A kereshetőség érdekében a filmkritikát, ajánlót tartalmazó
hozzászólások #értékelés címkével vannak ellátva.
Bővebben erről és példa a keresésre.
A spoiler formázás használata kötelező spoileres tartalmaknál!
Gyorskeresés
Legfrissebb anyagok
- Retro Retro Kocka Kuckó 2024
- Bemutató Spyra: nagynyomású, akkus, automata vízipuska
- Bemutató Route 66 Chicagotól Los Angelesig 2. rész
- Helyszíni riport Alfa Giulia Q-val a Balaton Park Circiut-en
- Bemutató A használt VGA piac kincsei - Július I
Általános témák
LOGOUT.hu témák
- [Re:] [Luck Dragon:] Asszociációs játék. :)
- [Re:] [antikomcsi:] Való Világ: A piszkos 12 - VV12 - Való Világ 12
- [Re:] eBay-es kütyük kis pénzért
- [Re:] [attilasd:] A laposföld elmebaj: Vissza a jövőbe!
- [Re:] [Sub-ZeRo:] Euro Truck Simulator 2 & American Truck Simulator 1 (esetleg 2 majd, ha lesz) :)
- [Re:] [sziku69:] Szólánc.
- [Re:] [sziku69:] Fűzzük össze a szavakat :)
- [Re:] [sto1911:] Pinball FX3 PH! verseny
- [Re:] [D1Rect:] Nagy "hülyétkapokazapróktól" topik
- [Re:] [petipetya:] Nagy chili topic. :)
Szakmai témák
PROHARDVER! témák
Mobilarena témák
IT café témák
Téma összefoglaló
- Utoljára frissítve: 2023-12-13 05:06:27
LOGOUT.hu
Hozzászólások
Eleve ez hülyeség, hogy jobb a szinkron. Az eredeti hang a legjobb, hisz pontosan azt hallod, amit a készítők elképzeltek. Persze van néhány kivétel, de ebből kevés van, és ezek nagyrésze is csak egy középszerű film, amit a jó szinkron tett népszerűvé itthon. Az meg végképp hülyeség, hogy X színészhez Y szinkronszínész hangja jobban illik. WTF?! Ez csak a megszokás miatt van.
A szinkron vs eredeti nyelv esetén a végső dilemma a kényelem vs hitelesség lenne. Azonban minél jobban tudsz az eredeti nyelven (illetve olvasni), annál jobban billen a mérleg nyelve elfelé a szinkrontól. Én ezért vagyok eredeti nyelv párti. Azonban mivel az újabb szinkronjaink egyre rosszabbak, ez is errefelé billenti a mérleget. Aki szerint ez nem így van, az nézzen meg pár színvonalas eredeti magyar nyelvű filmet, aztán vesse össze a szinkronizált filmekkel. Ég és föld a különbség.
Ezt nem azt jelenti, hogy mindenki nézzen eredeti nyelven filmet, nekem mindegy mi a preferenciája. Viszont ha közösen néznénk filmet, akkor semmiképp sem fogok beülni vele egy szinkronos filmre. Vagy hallgat rám, vagy nem nézünk együtt semmit. Én a környezetemben a legtöbb embert már jópár éve átszoktattam eredeti nyelvre, s egyik sem bánta meg. A maradékot akiket pedig nem sikerült rávenni, azok meg egytől egyig olyan emberek, akik nem tekintenek akkora kultúraforrásként a filmre, mint én. Amivel szintén nincs baj, nem kell mindenkinek akkora filmbuzinak lenni, mint én.
[ Szerkesztve ]
A RIOS rendkívül felhasználóbarát, csak megválogatja a barátait.
Téma tudnivalók
● A spoiler formázás használata kötelező spoileres tartalmaknál!
● A topikban tiltott a warez mindennemű formája!
● A kereshetőség érdekében lásd el #értékelés címkével a filmkritikát, ajánlást tartalmazó hozzászólásaidat!