Ha az eredeti szövegekben minden helyen ugyanaz a szó szerepel, most attól eltekintve, hogy minek fordítjuk, miért nem ugyanazzal a szóval van minden helyen visszadva?
+Régóta foglalkoztat, és ez most nem vallás-specifikus, hogy egy "vallási vezető" mi alapján számláz ki bármilyen ceremóniát, vagy vallásos tevékenységet? Tehát miből számolja ki a költségeket, amit ki kell a számára majd fizetni? Órabér, vagy teljesítménybér? Vagy van egy árlap, hogy temetés=x FT, esküvő=xy Ft.... ?
Most minden gúny nélkül, komolyan.
"Élj úgy, hogy ha majd lepereg előtted életed filmje, érdemes legyen végignézni!"