Még mindig nem tanultál meg írni?? Én már két végén ütöm a vasat
"Most kell szerénynek lenni, mert most van mire." --- "All dreams eventually disappear when the dreamers wake."
Még mindig nem tanultál meg írni?? Én már két végén ütöm a vasat
"Most kell szerénynek lenni, mert most van mire." --- "All dreams eventually disappear when the dreamers wake."
Ami nem tetszett.
"It is only with heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye."
Aldnoah.Zero END
SPOILER!
Erre a végkifejletre nem számítottam... Mi az, hogy mindenki meghal, aki számít?
"It is only with heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye."
Ki mondta, hogy bárki is meghalt?
[SPOILER]
Mindenki kapott egy golyót, aki számít, még nem halt meg senki.
[/SPOILER]
Akkor válsz felnőtté, amikor a nálad fiatalabbak elől igyekszel eltitkolni, hogy még mindig gyerek vagy.
Sziasztok
Most tartok a Bleach anime felénél, van a magyar szinkronon alapuló felirat hozzá? (pl. halálisten, póttest, lidérc, Lelkek világa stb.) Nem létkérdés, de nekem ezek az angol meg japán nevek eléggé kilógnak a kontextusból.
Данное сообщение (материал) создано и (или) распространено иностранным средством массовой информации, выполняющим функции иностранного агента, и (или) российским юридическим лицом, выполняющим функции иностранного агента.
Azt nem mond, hogy magyar felirattal nezed? Ha tudod mi a szonak a jelentese akkor nem eleg az ha a fejedben osszeall a kep?
Nincs bajom se az angol, se a magyar feliratokkal, csak...
"de nekem ezek az angol meg japán nevek eléggé kilógnak a kontextusból"
Ha nem tudtok mondani, hát nem, csak gondoltam megkérdezem.
Данное сообщение (материал) создано и (или) распространено иностранным средством массовой информации, выполняющим функции иностранного агента, и (или) российским юридическим лицом, выполняющим функции иностранного агента.
Ja, nekem mindegy, nem láttam.
SKILLNUDGE - it kinda ownz you.▐ My Quake Live/DOOM PoVs(YT): http://tinyurl.com/oe5zwa2▐ 3dfx / Glide & SGI 4EVER▐Golden '80s-'90s▐▐▐▐▐▐▐▐ SZÁNKÓVAL A GERINCEDBEN NEM VIDÁM A KARÁCSONY.
"japán nevek eléggé kilógnak a kontextusból"
trololo
Wrong topic.
SKILLNUDGE - it kinda ownz you.▐ My Quake Live/DOOM PoVs(YT): http://tinyurl.com/oe5zwa2▐ 3dfx / Glide & SGI 4EVER▐Golden '80s-'90s▐▐▐▐▐▐▐▐ SZÁNKÓVAL A GERINCEDBEN NEM VIDÁM A KARÁCSONY.
Legyen igazad.
"It is only with heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye."
Szerintem egy betut elnezett es o valojaban ezt nezi [link]
MICCS! ETY PULI RAKADT A MELLYEDRE.
SKILLNUDGE - it kinda ownz you.▐ My Quake Live/DOOM PoVs(YT): http://tinyurl.com/oe5zwa2▐ 3dfx / Glide & SGI 4EVER▐Golden '80s-'90s▐▐▐▐▐▐▐▐ SZÁNKÓVAL A GERINCEDBEN NEM VIDÁM A KARÁCSONY.
loar
mamazon, nem is ertem miert pont a japanok maszkolnak.
Hát köszönöm a cinkelést és az okoskodást, nagyon építő jellegű volt...
Данное сообщение (материал) создано и (или) распространено иностранным средством массовой информации, выполняющим функции иностранного агента, и (или) российским юридическим лицом, выполняющим функции иностранного агента.
Mit vártál?
Japán animéknek teljes magyarra fordítással alapból lehetetlen , úgy visszaadni a jelentését. És akkor még a nevek se maradjanak meg?
Mi jön még ? Magyar szinkronon ?
Több tiszteletet.
[ Szerkesztve ]
Данное сообщение (материал) создано и (или) распространено иностранным средством массовой информации, выполняющим функции иностранного агента, и (или) российским юридическим лицом, выполняющим функции иностранного агента.
Mi meg több megértést. Hint: senki sem akart tiszteletlen lenni, de ez amolyan tipikus "Volkswagen motorral vihetem a Ferrarit?" kategória...
"Most kell szerénynek lenni, mert most van mire." --- "All dreams eventually disappear when the dreamers wake."
Anime gyorstalpaló:
- A legjobb animéket nem szinkronizálják (semmilyen más nyelvre)
- Ha mégis, akkor sem lesz az igazi mondhatni sz@r lesz
- Kis hazánkban nincs akkora kultúrája ennek a műfajnak, hogy megérje normális szinkront gyártani
- Az animék amúgy is eredeti hanggal a legjobbak
- A magyar feliratok általában angol feliratokból készülnek
(szerintem még a "hivatalosak" is, "hivatalos" angol feliratból)
- Ezért sokszor az angol felirat a jobb (nincs kettős konverzió)
+1 Kivétel erősíti a szabályt
Akkor válsz felnőtté, amikor a nálad fiatalabbak elől igyekszel eltitkolni, hogy még mindig gyerek vagy.
Esti kikapcsolódásnak elkezdtem nézni a Card Captor Sakura-t és nagy meglepetésemre eddig tetszik. Kicsit egyszerű, kicsit lányos, de mégis valahogy leköt. Pont mint anno a Kaleido Star. El sem tudjátok hinni, hogy hány éve halogattam a megnézését... kár volt.
(#28919) unclefucka
Nagy +1! Eddig magyar szinkronos animében, csak a kaleido star és a blue gender tetszett, talán még kicsit a naruto, de abból nem láttam túl sok epizódot. Anime kizárólag japán szinkronnal, felirattal. Igaz ez a filmekre is, mert sokat ad hozzá a jelenethez az igazi színész hangja. Egyébként megszokás kérdése. Az ismerőseim csak szinkronos filmeket hajlandóak nézni.
[ Szerkesztve ]
"It is only with heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye."
Animékre teljesen egyetértek, demás műfajban lehet kivétel. Nekem pl az Archer című -amúgy nagyon állat- animációs sorozat szinkronnal jobban bejön, mint az eredeti angol hang. Makranci Zalán hangja jobban megy Archerhez.
[ Szerkesztve ]
Tokyoite - https://www.instagram.com/denipi_m/
Mahouka Koukou no Rettousei 26.
Hohohoóóóóó, a vadállatja. Jó kis sorozat volt amúgy, kár hogy vége.
Live-Die-Respawn
Én mindent eredeti nyelven nézek, kivéve az Archert, a South Parkot és a Bud Spencer filmeket. A South Park magyarul sokkal ütősebb mint angolul
"Ezért lovagol a pokolba a konzumer IT piac. A hülye igények... . Azt sem tudod, hogy mit akarsz de az jöjjon havonta frissités formájában."
SAO 2
13. rész
Azért Asuna gondolataira kíváncsi lettem volna, amikor Kirito jópofizott Sinonnal.
(#28925) SHiZUx
Na hja.
[ Szerkesztve ]
Live-Die-Respawn
Yuno Gasai mód on, tudod
Omiyage grenade
"Most kell szerénynek lenni, mert most van mire." --- "All dreams eventually disappear when the dreamers wake."
SKILLNUDGE - it kinda ownz you.▐ My Quake Live/DOOM PoVs(YT): http://tinyurl.com/oe5zwa2▐ 3dfx / Glide & SGI 4EVER▐Golden '80s-'90s▐▐▐▐▐▐▐▐ SZÁNKÓVAL A GERINCEDBEN NEM VIDÁM A KARÁCSONY.
Nem tegnapelőtt léptem be az internetbe' és nem tegnap délután kezdtem el animéket nézni. Csak ilyesmi válasz helyett, hogy "bocs, de nem tudok olyan csapatról, akik a magyar szinkron alapján csináltak volna feliratot" egyesek odahánynak valami minősíthetetlen választ. és ezt sajna más topikban is lehet tapasztalni Értem én, hogy sokan már jóval a szinkron előtt elkezdték fordítani a sorozatot/mangát, csak sok sorozat feliratozásánál van úgy, hogy a magyar szinkronból vesznek át magyarításokat (vagy maguk magyarítanak pár dolgot) és én valami ilyesmit kerestem.
Én most a szinkronizálásróll egyébként nem beszéltem, de ha már így szóba jött - egyrészt vannak sorozatok/filmek, amiknél ütősebbre sikerül a magyar szinkron. Pl. a legjobb példa: South Parknál is angolban 2 ember játssza az alap szereplők hangjának 2/3-át és szvsz kissé gány a magyarhoz képest, de animéknél is mondhatnám példának, hogy sokszor nők játszák a tizenéves fiúk hangját, vagy mondjuk Bleachen belül is Orihimének - aki nem egy 12 éves gebe és a tüdejét is nyomja egy tisztességes lélekszekrény - szerintem nem egy héliumos lufi az ideális szinkronszínész. Másrészt meg hiába olvasod a feliratot, hallod a hanglejtést, úgy gondolom hogy az információ egy része elveszik.
Persze sokszor élvezetesebb az eredeti szinkron, meg vannak, akiknél külön életérzésként jelenik meg nyolcszavas japán harcitámadásokat és neveket bemagolni és fórumokon konstatálni, hogy "igen én ilyeneket is tudok ám írni!".
[ Szerkesztve ]
Данное сообщение (материал) создано и (или) распространено иностранным средством массовой информации, выполняющим функции иностранного агента, и (или) российским юридическим лицом, выполняющим функции иностранного агента.
Van, hogy a fordításnál veszik el az információ, vagy jön ki marhaság.
Példák:
Full Metal Panik: szinkron: Kaname nem suttogó. Eredeti: csak azt terjesztik, hogy Kaname nem suttogó
InuYasha: Kagura simán le "férjecském"ezi Narutót. Eredeti: valószínűleg goshujin-samát mond (még nem tartok ott az újranézésben ), ami valóban lehet férj is, azonban itt nem jellemző
Orihime hangját gyakorlatilag egyszer hallottam eredetiben. Folyamatosan az zavart csak benne, hogy már vártam valami eszetlen agyament beszólást, amit Oosaka-san-tól jól megszokhattunk az Azumangában
Itt streamelek játékot időnként: https://www.twitch.tv/relaks__
lol
Everybody lies.
Ezt a múltkor elfelejtettem mutatni. Kicsi a világ.
Tokyoite - https://www.instagram.com/denipi_m/
A shujin jelentése úr, gazda. Nyílván a tisztelt fordítók túl sokszor hallottak olyat, hogy egy korosabb hölgy a férjét az urának nevezi és emiatt siklottak át a szó eredeti jelentésén... (Igen, Japánban a korosabb hölgyek ott is goshujin-samaként szólítják meg a férjüket a verytradicionálisabb rétegekben)
"Most kell szerénynek lenni, mert most van mire." --- "All dreams eventually disappear when the dreamers wake."
Mit is kellene látnunk nekünk földi halandóknak?
Live-Die-Respawn
zoomolj a koszorura, az egy magyar aki ott elhunyt?
Mindig azt nem vesszük észre, ami a szemünk előtt van!
Részvétem, akárki is volt ő.
"It is only with heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye."
Köszi.
Live-Die-Respawn
Neztem a feliratot, hogy nektek ebbol h jott le, hogy magyar, aztan 3 perc utan eszrevettem a szalagot en is..
Everybody lies.
Ez a Hirshimai emlékpark (ott a genbaku dome a hatterben) es nem magyar elhunyt, csak megkoszoruztak az emlekmuvet. A nev alapjan (Karas Monika az MNHH elnoke) gondolom akkor, amikor volt az animacios filmakarmi.
A felirat legelejen meg mindjart ott van, hogy ハンガリー国 azaz Magyarorszag
[ Szerkesztve ]
Tokyoite - https://www.instagram.com/denipi_m/
Nem-nem, simán a hangarii a Magyarország, utána kokuritsu media ... az MNHH (el van mosva a többi).
zárójel.: másfél hete preparing download-ot ír a telefon a japán input telepítésére Ezt jelnek veszem, le lesz cserélve a francba.
"Most kell szerénynek lenni, mert most van mire." --- "All dreams eventually disappear when the dreamers wake."
"Nem-nem, simán a hangarii a Magyarország, utána kokuritsu media"
Bakker, na ezért nem kell 5kor kelni...
[ Szerkesztve ]
Tokyoite - https://www.instagram.com/denipi_m/
"Én most a szinkronizálásróll egyébként nem beszéltem"
Ööö, de: "van a magyar szinkronon alapuló felirat hozzá?"
Lehet, hogy a "válaszom" nem volt elég egyértelmű, de kiderül(het) belőle, hogy nincs sok esély, hogy találj ilyen fajta feliratot.
Igazából amit írtam inkább egyféle instrukció az itteni "lét" alapvetően elviselhető szintjének eléréséhez.
Nagyjából összefoglalja az itteni, általános vélekedést.
Az elkövetkezendő időkre is gondoltam, mert ezt fogjuk majd belinkelni az "újoncoknak".
Sőt az is megfordult a fejemben, hogy írni kéne egy összefoglalót a topic-hoz.
"meg vannak, akiknél külön életérzésként jelenik meg nyolcszavas japán harcitámadásokat és neveket bemagolni és fórumokon konstatálni, hogy "igen én ilyeneket is tudok ám írni!"
5 éve, amióta itt vagyok, ilyen még nem fordult elő (2003-ban indult a topic, az első hsz.-em 4026-os, most tartunk 28940+1 -nél, tehát a topic életének egy nagy hányadában jelen voltam), de vissza is olvastam és ott sem volt ilyen.
A verekedés úgy kezdődik, hogy valaki visszaüt.
Akkor válsz felnőtté, amikor a nálad fiatalabbak elől igyekszel eltitkolni, hogy még mindig gyerek vagy.
Háborúúú!
btw egy animénél szinkron felirat relációban nem sok kapcsolat lesz. a szinkron mindig hivatalos, a felirat pedig (szinte) mindig rajongói nem egyikből készül a másik.
más: Elkezdtem a Tenchi Muyo univerzumot, és tetszik a dolog
Az eredeti vonalon nagyon érződik, hogy "más" elvégre majd 20 éves, nincs benne annyi ecchi/fanservice, mint a mostani hárem művekben, viszont jók a karakterek, és nincs meg a maiakra jellemző erőltetettség.
Ugye ez tekinthető a ma ismert háremecchi stílus archetípusának, ami pár évvel késöbb a Love Hinával nyerte el ma ismert formáját.
Ha a multiverzum teória igaz, akkor van egy univerzum, ahol nem az.
"Sőt az is megfordult a fejemben, hogy írni kéne egy összefoglalót a topic-hoz."
Az már nekem is. Egyszer talán ráveszem magam. Mindenesetre nem 10 sor lenne.
SKILLNUDGE - it kinda ownz you.▐ My Quake Live/DOOM PoVs(YT): http://tinyurl.com/oe5zwa2▐ 3dfx / Glide & SGI 4EVER▐Golden '80s-'90s▐▐▐▐▐▐▐▐ SZÁNKÓVAL A GERINCEDBEN NEM VIDÁM A KARÁCSONY.
"meg vannak, akiknél külön életérzésként jelenik meg nyolcszavas japán harcitámadásokat és neveket bemagolni és fórumokon konstatálni, hogy "igen én ilyeneket is tudok ám írni!""
Max. a narutardoknál, amikor a konyhában az anyjuk és a spenót előtt konoha nindzsának (vagy mi a bánatnak) képzelik magukat.
Blícsből egyedül a getsuga tenshou-t jegyeztem meg.
De itt asszem megállok, mert már így is többet foglalkoztam a témával, mint kellene.
[ Szerkesztve ]
SKILLNUDGE - it kinda ownz you.▐ My Quake Live/DOOM PoVs(YT): http://tinyurl.com/oe5zwa2▐ 3dfx / Glide & SGI 4EVER▐Golden '80s-'90s▐▐▐▐▐▐▐▐ SZÁNKÓVAL A GERINCEDBEN NEM VIDÁM A KARÁCSONY.
Tenchi Muyo ---> <3 Pioneer LDC anime
Ryou Ouki OVA-ival kezded, ugyi? THORA Blu-ray available.
[ Szerkesztve ]
SKILLNUDGE - it kinda ownz you.▐ My Quake Live/DOOM PoVs(YT): http://tinyurl.com/oe5zwa2▐ 3dfx / Glide & SGI 4EVER▐Golden '80s-'90s▐▐▐▐▐▐▐▐ SZÁNKÓVAL A GERINCEDBEN NEM VIDÁM A KARÁCSONY.
Igen azzal kezdtem, sorrendben haladok. (már amennyire lehet a sok leágazás miatt, a Sasami féle mahou shoujo vonalat pl szerintem ignorálni fogom.)
Köszi, láttam, de nem szedek akkora cuccokat, nekem bőven elég valami szolid átlagos nagyságú cucc, mivel minden megnézett darabot elteszek a gyűjteményembe
Ha a multiverzum teória igaz, akkor van egy univerzum, ahol nem az.
Én is mindent archiválok. Az ilyenekből PONT ezért kell BD-rip. Ég és föld a DVD-hez képest.
SKILLNUDGE - it kinda ownz you.▐ My Quake Live/DOOM PoVs(YT): http://tinyurl.com/oe5zwa2▐ 3dfx / Glide & SGI 4EVER▐Golden '80s-'90s▐▐▐▐▐▐▐▐ SZÁNKÓVAL A GERINCEDBEN NEM VIDÁM A KARÁCSONY.
"It is only with heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye."
● a spoiler formázás a topikban elérhető