- bambano: Bambanő háza tája
- gban: Ingyen kellene, de tegnapra
- D1Rect: Nagy "hülyétkapokazapróktól" topik
- sziku69: Szólánc.
- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
- Geri Bátyó: B550 szűk keresztmetszet, de mi és miért?
- Szoszo94: Xiaomi Mi Router 3G - Padavanra fel!
- Chosen: Canon 5D II - portrézás 2025-ben
- Kempingezés és sátrazás
- sziku69: Fűzzük össze a szavakat :)
Új hozzászólás Aktív témák
-
BonFire
veterán
-
Di Natale
senior tag
Sziasztok!
Akik szeretnék a szókincsüket bővíteni és fejleszteni a hallott szöveget valós szituban. Annak bátran ajánlom a Netflixet. Egy ideje nézek sorozatokat angol szinkronnal és felirattal és nagyon szépen haladok benne. Csupán elég napi 0,5-1 órát rászánni. Kezd mesékkel, mint például.. Shrek, Hihetetlen család, Pokémon..stb. Nem kell az ismeretlen szavakon görcsölni, előbb-utóbb úgyis értelmet nyer az adott kifejezés a következő mondatokból vagy cselekvésekből.
-
-
net91
senior tag
Köszönöm a válaszokat!
Mercutio: A duolingót egy idő után meguntam.
philoxenia: Kössz a tippet, kipróbálom.
b0bcat: Számomra borzasztó visszahallgatni a saját hangomat. Visszahallgatáskor egészen másnak tűnik a hangom és a beszédem. A változást nem technikai torzulás vagy zaj okozza. Élőben egészen másnak hallom, érzem a hangom.
-
BonFire
veterán
válasz
philoxenia #2294 üzenetére
Mondom: néhány ezer órán át hallgatod a saját előadásodat, és nem fogsz tudni különbséget tenni a belül hallott, illetve a felvételről szóló hang között. Természetessé válik.
-
BonFire
veterán
válasz
philoxenia #2292 üzenetére
Cirka mennyit hallgattad a saját felvett hangodat? 1000 óra, vagy inkább 2000 körül?
-
BonFire
veterán
válasz
philoxenia #2290 üzenetére
A belső/külső hallás közti különbség szokható, ha az ember eleget hallja a saját hangját felvételen.
Ha úgy jobb az összehasonlítás, fel kell venni. Mikrofon és Audacity. Évek tapasztalatából mondhatom, hogy egy idő után nem fogsz különbséget tenni a belső és a külső hangod között.
-
b0bcat
addikt
-
net91
senior tag
Sziasztok,
Az angol kiejtést szeretném gyakorolni.
Évekkel ezelőtt tanultam az angolt, akkor volt egy olyan programom, amely felolvasta a szót, mondatot és nekem ismételni kellett. Az ismétlésnél, az angol kiejtésemnél kiírta, hogy hány százalékban sikerült elsajátítani a kiejtést, továbbá az eredeti, valamint az én kiejtésem "hanghullámait" is kirajzolta, így vizuálisan is össze tudtam hasonlítani. Ez a hangsúlyozás tanulásánál nagyon hasznos volt. Valami hasonlót szeretnék ismét használni a kiejtés gyakorlásához.
Pár app-ot kipróbáltam, de nem tetszenek (Elsa speak, angolt tanulni, Aco).
Tudnátok ajánlani valamit hasonlót a kiejtés gyakorlásához.
(Nem a yt-on található videók, megnézésére, hallgatására gondolok) -
b0bcat
addikt
válasz
BonFire #2281 üzenetére
A gyerekkori és a felnőttkori nyelvtanulás között a legfontosabb eltérés, hogy míg gyerekkorban elsajátítás történik, addig felnőttkorban már tanulás.
A kettő nagy mértékben eltér egymástól: míg az előbbi egy tudattalan folyamat, az utóbbi tudatos. Tehát a gyerek nem azért tanul, mert akar, hanem mert akaratlanul is szívja magába az információt. (Erre mondják, hogy olyan a gyerekek agya, mint a szivacs.)
Az agy hardveresen ezzel az elsajátítás fókusszal indul az ember életében, majd fokozatosan átalakul, és a pubertás ideje körül áll be olyanra, amilyen később marad, ahol már az elsajátítás sokkal kevésbé megy, mint a tudatos tanulás.
Éppen ezért eget rengető marhaság, amikor azzal hirdetnek egy (általában "forradalmi") nyelvtanuló/nyelvoktató módszert, hogy úgy lehet a segítségével megtanulni egy nyelvet, mint ahogyan egy gyerek tanulja az anyanyelvét.
Amúgy abban igazad van, hogy a gyakorláson keresztül - a beszélgetést is ide értve - lehet jól fejlődni egy idegen nyelvből, de lássuk be, hogy nem mindenkinek van affinitása illetve érkezése ezzel foglalkozni. Akkor sem, ha igénye amúgy lenne rá...
-
Narxis
nagyúr
válasz
BonFire #2281 üzenetére
Nekem munkahely miatt kell most a német, használni fogom minden nap ha eljutok arra a szintre viszont bánom, hogy középiskolai 4 év tanulás után egyáltalán nem foglalkoztam vele. Az angolt legalább használom annyira, hogy mindent angolul nézek, olvasok de nagyon kíváncsi lennék arra, hogy aki 3-4 nyelven beszél az mennyire emlékszik mondjuk 5 év után ha egyáltalán nem használja. Ismerek ilyen "nyelvhalmozókat" mert maga a nyelvtanulás simán lehet szórakoztató csak ha nincs cél és utána nem is használja az ember akkor időpazarlásnak tűnik.
-
philoxenia
MODERÁTOR
válasz
BonFire #2280 üzenetére
Nyilván, csak nincs kivel beszélgetni. L'art pour l'art nyelvtanulás esetén, mint nálam.
2281 : Anno mikor jártam időnként nyelvtanárhoz hobbiból, volt a szomszédságában egy bácsi, aki gyakorlatilag az USA-ban élt tudtommal évtizedeket, majd nyugdíjas korára hazaköltözött, de az onnan kapott hivatalos leveleket a Tanárnővel fordíttatta le...
-
BonFire
veterán
Érdekes – ha belegondolulnk – ez a felnőttkori második nyelv tanulása, amely nem hasonlít arra, mint amikor az anyanyelvünket sajátítjuk el. Kitűzzük a célt, hogy szeretnénk egy év alatt 6000 szót megtanulni, a nyelvtant meg elölről-visszájáról fújjuk, miközben a szavakat mindenféle memorizáló program segítségével kétségbeesetten igyekszünk az emlékezetünben tartani, ami sok esetben abszolút nem is válik be. Ha nem használjuk, elfelejtjük. Nem pedig beszélgetünk, ami a legjobb módja a szavak emlékezetbe vésésének és tartásának.
Ellenben amikor az anyanyelvét tanulja, a gyerek elsődleges célja mindig a beszéd, hogy megértesse magát, és abból legózik, amije van. Nem tanul naponta random összeválogatott 20 szót, de amit éppen mondani akar és eszébe juttatják, azt megjegyzi. Sose felejtem el, nagyon kicsi lehettem, beszélgettünk, és nem tudtam, az „olcsó” ellentétét, ezért gyerekszájjal azt mondtam valamire, hogy „sokpénz”. Nem tudtam a helyes melléknevet, ezért gyártottam egyet abból, ami rendelkezésemre állt. Anyám vagy apám pedig automatikusan, önkéntesen is kijavított, mondván: „drága”. Ekkor ez a szó nekem kincset ért, mert éppen ezen törtem nagyon a fejem, és nagyon megörültem, hogy megtanították. Onnantól kezdve használtam beszéd közben.
A különbség, hogy az anyanyelvünkön kénytelenek vagyunk beszélni, ezt nem kerülhetjük el, ha társadalomban élünk, főleg ha gyerekek vagyunk. Most én felnőttként megtehetem azt, hogy magamra zárom az ajtót, kizárólag írásban kommunikálok, és nem szólok egy kukkot se. Elszigetelem magam, mert megtehetem, mert ez a kényelmes. Ahogy a külföldre csapatban induló vendégmunkások is elszigetlik magukat a környezettől, így évek alatt sem tanulják meg a helyi nyelvet, csak azokat az utasításokat, amelyek a munkájukhoz feltétlenül szükségesek. Én láttam ezer+1 kamionost, aki úgy fuvarozza végig az életét, hogy nem szed fel angolból egy kicsit se. Járt nálunk román, ukrán, lengyel, cseh, német, bolgár, orosz, horvát, és 0 nyelvtudása volt. Activity-zni kellett velük, mert még annyit se értett, hogy „ide állj” vagy „nyisd ki az ajtót”. (angolul). Dolgoztam egy öreg raktárossal, aki 8 évet húzott le az USA-ban úgy, hogy nem tanult meg angolul. Magyar tévé, magyar közösség, internet stb. Odaát is targoncázott, meg nálunk is.
Tehát a felnőtt eldöntheti, hogy beszélget-e vagy sem. De a gyereknek nincs ilyen döntése. Óvodába kerül, iskolába kerül. Muszáj beszélnie. Úgy, ahogy tud. És nem azért tanulnak meg a gyerekek hamarabb vagy jobban egy nyelvet, mert annyival fogékonyabbak rá, hanem azért, mert nincs más választásuk. A környezetük kikényszeríti belőlük. És persze egyfolytában gyakorolnak. Sose felejtem el, az idétlen mondókákat mennyit szajkóztuk.
Ha felnőttként ugyanígy kikényszerítené belőlünk a környezetünk, hogy meg kell tanulni azt az idegen nyelvet, meglepő előmenetelről tenne mindenki tanúbizonyságot.
-
BonFire
veterán
válasz
philoxenia #2279 üzenetére
Néhány ezer beszélgetéssel töltött óra után ez ugyanolyan automatikusa válik, mint az anyanyelveden.
-
philoxenia
MODERÁTOR
válasz
BonFire #2278 üzenetére
Eszembe jutott most, hogy azt a pár ezer szót kéne megtanulnia az embernek, amit az anyanyelvén legtöbbet használ, ahhoz, hogy tényleg "bátran szólaljon meg" idegen nyelven. Idegennyelvű környezetben valószínűleg nem lenne erre szükség, de élő beszédben hónapokig egy szót sem használok angolul, így gyakorlatilag az egész szókincsem (kicsi kincsecském
) passzív. Ha meg akarok szólalni, a magyar szavakhoz keresem az angol fordítást és ez egyrészt nagyon lassú, másrészt legtöbbször nagyon reménytelen is...
-
BonFire
veterán
Nem ismerem a Memrise-ot speciel, de szerintem az is csak egy szókártyás rendszer a sok közül. Azt választod, amelyik szimpatikusabb. Szerintem mindegyik SRS többé kevésbé ugyanazt az algoritmust használja, mint az ősi Anki, csak vannak, akiknek a Quizlet, vannak, akiknek a Memrise többet nyújt (bár megjegyzem: kellő szorgalommal az Ankit is úgy testre lehet szabni, ahogyan akarod).
Neked azt a módszert kell választanod, amely nálad a legjobban, leghatékonyabban működik.
-
Narxis
nagyúr
Szóval akkor ne nézzem az időt hanem célozzam be a napi 4 fejezetet + munkafüzet vonatkozó fejezeteit és kész? Szeretem még használni a Memrise nevű android appot mert az kifejezetten a szavakat, kifejezéseket tanítja, igaz ott 5-6 szót cserélget ismételget kb. 10 percen keresztül viszont aztán az ún. "Speed review" részben sokkal régebben tanultakat is visszakérdez.
-
b0bcat
addikt
Ez a könyv nekem is megvan!
Én mondjuk azért vettem, hogy a szavakat áttegyem belőle a saját online rendszerembe.
"...ebben a könyvben azt írják, hogy napi minimum 15 percet tanuljam a szavakat, az optimális 30 perc és maximum 4 fejezet.(Külön témakörökbe vannak szedve a szavak). 4 fejezet az kb. 40-50 szó."
15-30 perc alatt nem fogsz tudni megtanulni 40-50 szót. Viszont napi 40-50 szót hosszabb távon - a megfelelő módszerrel, mint amiket említettünk most e témában - nem lehetetlen ilyen mennyiséget megtanulni napi szinten, bár minden bizonnyal fél óránál valamivel több időt fog igénybe venni.
"Ezért vagyok kíváncsi, hogy van-e valami okosság a témában."
Ezt hogy érted? Mi lehet az okosság? Hacsak az nem, hogy szókártyás módszerrel (akár online, akár offline) biztosan hatékonyabban tudsz tanulni, mint a könyvből?
-
Narxis
nagyúr
Mert megvettem ezt a könyvet és a hozzátartozó munkafüzetet. Link
(Tudom német de ez a kérdés szempontjából lényegtelen és ez a topik jobban pörög mint a németes) és ebben a könyvben azt írják, hogy napi minimum 15 percet tanuljam a szavakat, az optimális 30 perc és maximum 4 fejezet.(Külön témakörökbe vannak szedve a szavak). 4 fejezet az kb. 40-50 szó.
Ezért vagyok kíváncsi, hogy van-e valami okosság a témában. A szavakhoz tartozik példamondat és ami számomra meglepő az az, hogy a könyv azt tanácsolja, hogy a magyar jelentést takarjam le átolvasás után, én régebben még suliban fordítva csináltam.
Egyébként az általad linkelt tanulási módszertant használják ezek a tanuló appok mint a Duolingo és társai. Valóban úgy érzékeltem mint ahogy írták, hogy hosszabb távon jobban megmarad a tanult szó vagy kifejezés.
-
BonFire
veterán
Nem az a trükkös, hányat lehet naponta memorizálni, hanem hogyan lehet a megtanultakat tartósan a memóriában tárolni és aktívan használni is? Szorgalmas ember húszat megtanulhat naponta, az egy év alatt már 6000 szó, amivel elég jól el lehet boldogulni; kérdés, mennyire emlékszel egy hónap múlva, ha abszolút nem használod?
Nekem az Ankiban vannak olyan „ősrégi” szavak-kifejezések, amit anno sokat gyakoroltam az előírt ütem szerint, és elvileg tudnom kellene őket, de már évek óta nem kérdezte fel az Anki, és amikor nagy ritkán találkozom vele, csak a szó alakja ismerős, a jelentése már nem. Pedig lehet, hogy évekig gyakoroltam.
-
Narxis
nagyúr
Mennyi új szót lehet megtanulni 1 nap? Van valami maximum?
-
axioma
veterán
Koszonom az infokat.
Nem, itt a cegnel nincs ekezet rajta mert eredeti brit (@ az L-tol kettovel jobbra), de át tudom kapcsolni, hogy legyen (bár yz-cserés aminél mindig vissza kell törölnöm). Én már sajnos elég öreg vagyok ahhoz (ez a problémám is, hogy egyetemen kezdtem csak angolt tanulni), hogy akkor kezdtem a netezést, amikor még nagyon nem volt ajánlott ékezetezni, a programírásnál megint nem, úgyhogy tényleg majdnem mindent ékezet nélkül írok - igazad van, amikor én próbálok segíteni, akkor megtehetem, de ha én kérek segítséget, akkor nekem kell lépéseket tennem.
Arra én is rájöttem, hogy azon a módon nem fogok pont ezekben javulni (egyébként akkor is gond van, ha szépen, egyesével beszélnek, egyszerűen kevésbé értem, pláne ha én se fülesen kapom hanem a videoconf teremben hangsórókból), DE jelenleg a feladat az, hogy legyen oktatásom. Ez a főnök kérése. Van-e ötlet, hogy hol lehet ilyen gyorsan tanárt vagy tanfolyamot szerezni?
Egyébkétn tény, hogy a kollégáknál gyengébb vagyok, főleg összeszedett beszédben. De hát mondjuk a többség vagy 20 évvel fiatalabb nálam... -
MATEO6600
őstag
válasz
philoxenia #2269 üzenetére
Igen elírtam. Belgiumban élek, és néha más kiejtés/írásmóddal gondolkodom
-
MATEO6600
őstag
válasz
BonFire #2266 üzenetére
Épp ezt akartam mondani, hogy azért mert néha hibákat vétesz, biztosan nem fognak fennakadni (hacsak nem igazi p*csfejek, de gondolom nem azok). Én is szintén biztos vagyok benne, hogy magyarul is napi szinten hibázunk nyelvtanilag. A beszédeden szerintem nem egy nyelvóra tud javítani a legjobban, hanem te magad. Beszélgess angolul. "Learning by doing". Ha nem tudsz kivel, akkor online valakivel, biztos akad valaki.
A listeningedről: hááát nem irigyellekBrit, skót, ír kiejtést szerintem írtó nehéz megérteni...Szintén szokás kérdése, és nem nyelvórára járással tanulod meg. Hallgass minnél több brit, skót, ír videót/híreket/felolvasott szövegeket/ hangos könyveket. Mikor USA-ban voltam, kivétel nélkül mindenki megértett, talán egyszer sem kérdeztek vissza. Ellenben mikor odautaztam... nos brit légitársasággal mentem, és 3x kellett elmondanom, hogy "Can I have some water?", mert a stuard egyszerűen nem értette mit akarok
Egy ilyen szimpla mondatot...
-
b0bcat
addikt
válasz
BonFire #2266 üzenetére
"Az anyanyelvünkön napjában több ezer ilyen hibát vétünk."
Azért ez barokkos túlzás...
"A nyelvtani hibákon nem szoktak fennakadni az emberek, kiváltképp egy nemzetközi cégnél, ahol sok olyan munkatárs van, akinek nem anyanyelve az angol. Másfelől a cégnél a kommunikáció számít. Az, hogy az infó eljusson A-ból B-be. Ha nem érthető, vissza fognak kérdezni."
Ebben alapvetően egyetértünk, de én úgy látom, hogy célszerű ennek ellenére a helyességre (szándékosan nem "tökéletesség"-et írtam) törekedni.
Már csak azért is, mert nem tudhatjuk, hogy mely félreértett szav(ain)k fognak emberéletekbe kerülni...
-
BonFire
veterán
Nem kotekedesbol mondom, de biztos van a billentyuzeteden ekezet, szoval ha magyarul irsz, jo lenne oket hasznalni, mert elegge faraszto kisilabizalni, mit akarsz mondani.
ON:
Egy konferenciabeszélgetés közvetítése azért hálátlan, mert az emberi füllel ellentétben a mikrofon nem szelektív. Ha tízen beszélnek egyszerre egy szobában és te ott vagy fizikai valódban, arra az emberre fókuszálsz, akivel beszélsz, a többit meg kizárod a tudatodból. Amikor viszont mikrofon közvetíti a hangot, akkor egy kvázi bábeli zűrzavart, egy zajmasszát kapsz. Az nem udvariatlanság, ha szólsz, hogy lehetőleg ne egyszerre beszéljenek, mert nem érted, nagy a zaj. Nyugodt lehetsz, magyarul se értnéd, ha felvennénk azt a hablatyolást, ami mondjuk egy kocsmában megy a háttérben.
A nyelvtani hibákon nem szoktak fennakadni az emberek, kiváltképp egy nemzetközi cégnél, ahol sok olyan munkatárs van, akinek nem anyanyelve az angol. Másfelől a cégnél a kommunikáció számít. Az, hogy az infó eljusson A-ból B-be. Ha nem érthető, vissza fognak kérdezni. Velem is előfordul, hogy duplán teszek valamit múltba, előbb a segédigét, aztán az igét is. Puff neki! Olyan is van, hogy az alany száma nem egyezik a tárgyéval. Elkezdem a mondatot "this" névmással, és mivel nem gondolom előre végig, előfordul, hogy a végén derül ki, hogy több dologra akarok vele utalni. Persze ha előre gondolkodtam volna, akkor "these" lett volna, de nem tudtam, hová fogok kilyukadni. Az anyanyelvünkön napjában több ezer ilyen hibát vétünk. Még itt is, írásban is előfordul, hogy alany-állítmány-tárgy ragozása eltérő a mondat elejéhez és végéhez képest. Olyan is van, hogy csak visszaolvasva veszem észre, hogy érthetetlen dolgot írtam. A saját anyanyelvemen, színjózanul.
Aztán eléggé meg vagyok vele szokva, hogy videóban szövegelek. Azok, mivel nem előre megírt szövegek, telis tele vannak hibával. Pedig több mint negyven éve művelem az anyanyelvem. Mégis. Az ilyen bakiknál vesszük észre (ha ráfigyelünk), hogy mennyire nem úgy beszéljük a nyelvet, ahogy írjuk. Mert ugye mondatokban kommunikálunk írásban, de élőszóban a legritkább esetben lehet eldönteni, hogy hol ért véget az egyik mondat, és hol kezdődött a másik. Erre akkor jössz rá, ha megpróbálsz feliratot készíteni egy spontán beszélgetéshez. Nincs eleje, nincs vége a mondatoknak. Félbe vannak szakítva, közben áttérve másik témára, annyi hibával, hogy egy nyelvtantanár sírógörcsöt kapna, ha kianalizálná. Az ilyen piszlicsáré dolgokon én nem szoktam fennakadni. Mert elvileg töltelékszavakat se lehetne használni, írásban nincsenek is. Nem láttam még a Guardianban vagy a New York Times-ban tele lett volna random "you know"- val meg "I mean"-nel egy-egy mondat.
Szerintem ezen ne görcsölj, mert csak meggátol a kommunikációdban. Márpedig úgy csiszolódnak le ezek az apró hibák, ha minél többet gyakorolja az ember a beszédet. Ez pedig hosszú folyamat; türelmesnek kell lenned magaddal szemben.
-
axioma
veterán
Eleg konkret dolgot keresek. 5 honapja angol nyelvu multinal dolgozom (Bp-en, de szamottevo a csak angolul beszelok letszama is, a kozvetlen fonokom pl. echte britkent el itt), es fejlodik is azert az angolom, de nyilvan "there is still room for improvement". Most kitalaltak, hogy 6 hetig napi 1 orat tanuljak angolt itt bent a cegnel. Valami online tanfolyam vagy tech/financ. temaju eloadas lehetne szerintuk, ami hasznalna. Penzugyi keret van ra, csak szamla is kell es vagy rugalmasnak kell lenni, vagy 9:30 elott es 16:00 utan lehetne kb. fix idopontban (napkozben sporadikusan vannak call-ok meg helyi megbeszelesek, igy elofordulhatna foleg az elejen ahol mar megvan es nem mondhatom hogy hozzam igazodjanak, hogy csusztatni kell mert epp foglalt leszek).
Az irott angollal, a nyelvtannal (elvben) nincs gondom, sot igazabol az angol nyelvu eloadasokkal is eleg jol elvagyok felirat nelkul - de hat ott valaki konkretan szepen, felepitve beszel a mikrofonba elore kitalalt temarol, esetleg majdnem felolvas. A problema ott kezdodik, ha call van, jellemzoen tobben egy helyisegben Londonban amibe bekapcsolnak engem (az me'g a jobb ha mindenki fulessel a sajat helyen), de nyilvan itt inkabb beszelgetes mint eloadas van; raadasul sokfele (a projvez peldaul skot) akcentussal, de vegyes eleve a csapat, ott meg jobban international. Na meg persze mikor nekem kell beszelni, egy csomo passziv szot nem birok felhozni az aktivba mikor beszelnem kene. Illetve alapszintu hibat vetek nyelvtanban, pl. a did utan nekem sehogy nem jon ossze rutinbol hogy ne tegyem masodik alakba... de ezzel sokkal kevesbe van bajuk, inkabb a megbeszelesek kovetesevel meg a szavak keresesi szunetevel beszedkor.
Na a kerdes, hogy hol lehet ilyet keresni, sot meg jobb ha valaki tud konkretat (akar sajat magat), legkesobb jovo hetfotol induloan, dec.14-ig dolgozom iden, dolgozos szombat nincs, addig tartson. En kell megkeressem, me'g a heten a megoldast. -
gojko.m
senior tag
válasz
BonFire #2262 üzenetére
"...gyönyörűen megszerkesztettem az összefoglalót, szép is volt, hasznos is volt, mégse méltatta figyelemre senki, mert olyan kérdéseket tettek fel, amelyekre ott volt a válasz."
Ismerős a helyzet. De egy-két kérdező alapján nem kellene általánosítani. Ugyanis nem tudhatod hányan olvassák örömmel és elégedetten az összefoglalód. Ha jobban belegondolsz,nem fogják megírni, hogy olvasták. Viszont cserébe, visszatérő kérdésekkel sem fognak bosszantani.
-
BonFire
veterán
válasz
gojko.m #2260 üzenetére
„Nagyon jó lenne már egy összefoglaló, ahová bekerülhetnének az ilyen hasznos linkek és tanácsok.”
Össze lehetne éppen szedni a topicgazdának, csak egyrészt folyamatosan avul és frissül az anyag, tehát az összefoglalót minimum fél évente át kéne nézni és átszerkeszteni, mert lehet, hogy azóta már jobb dolgok is vannak, másrészt meg tapasztalatból mondom, hogy az ilyen összefoglalókat senki nem olvassa. Odaát másik topiknak voltam gazdája, gyönyörűen megszerkesztettem az összefoglalót, szép is volt, hasznos is volt, mégse méltatta figyelemre senki, mert olyan kérdéseket tettek fel, amelyekre ott volt a válasz.
-
BonFire
veterán
válasz
philoxenia #2259 üzenetére
Puff neki! Talált, süllyed. Nyírbátori vagyok.
Nálunk mondják így, és elsőre nem is értettem, mi a baj vele. Látom a Google-ban, hogy viszonylag ritkán írják le, lehet, hogy kicsit régies, de én nem találom annak, nekem az aktív szókincsem része. Szinomima a „sokadjára” szóra.
„kellesz” az alap, meg a „kelletett vón'” is, no és persze a „mensz” (menni 1sz/2), meg az is, hogy „megyünk nálunk, megyünk nagyanyáméknál, megyük Feriéknél” stb. Meg a felezés. Minden igekötőhöz jár. Ahhoz is, amelyikhez nem.
„Egyed megfele! Keljél felfele! Ne húzzál már magadra fele!” (Idézet az Ekepapa visszaránt-ból) Egyik intézetis diákom azt mondotta: Láttam egy macskát, amék szült, és ahogy szülte kifele, úgy ette megfele. Ez ilyen nyírséígi brand.
/OFF
-
pikszel
addikt
válasz
philoxenia #2257 üzenetére
Tudja fene. Én Sárospatakon jártam általános iskolába, majd gimnáziumba, gondolom ott ragadhatott rám. Az értetlen diákok többször hallhatták a következő mondatot is: „Hányadjára mondjam el neked kisfiam?” Ha ettől vagyok igénytelen, ám legyen.
-
pikszel
addikt
válasz
philoxenia #2255 üzenetére
Szerintem nincs ezzel gond, én is használom, más is szokta használni, bár régies.
-
philoxenia
MODERÁTOR
-
b0bcat
addikt
válasz
BonFire #2253 üzenetére
Én azt találtam legutóbb, hogy a CEFR ajánlás szerint B2 (azaz középfokú) szintre 500-600 órányi iskolai tanulásra, valamint kétszer ennyi, azaz 1000-1200 órányi egyéni felkészülésre van szükség, tehát összesen 1500-1800 órányi aktív nyelvtanulással lehet nulláról középfokú szintig eljutni.
Ez ugyebár 4 szintet jelent (A1>A2>B1>B2), tehát durván negyed ennyi idő - kb. 400 óra tanulás mindennel együtt - kell egy szint "teljesítéséhez".
A 120 óra irreálisan kevés, mert ha úgy számolunk, hogy 1:2 arányban kell a tanórákat és az önálló felkészülési időt számolni, akkor az 40 tanórát jelentene egyetlen szintre, ami borzasztó kevés.
"Ismerek olyan embert személyesen, aki az abszolút beginner szintről 1 év alatt felsőfokú nyelvvizsgát tett."
Nem vonom kétségbe ezt, de ő a nagy kivétel. Ehhez tényleg megszállottnak kell lenni, valamint rengeteg szabadidővel kell rendelkezni.
Ha 2000 órával számolunk, akkor egy év alatt heti kb. 40 órát kellett tanulnia.
-
BonFire
veterán
Azért írtam, hogy „elvileg”, mert az európai közös ajánlások szerint egy-egy nyelvi szint teljesítéséhez 120 óra kell. Gondolom, ezt a számot valami alapján megállapították. Ismerek olyan embert személyesen, aki az abszolút beginner szintről 1 év alatt felsőfokú nyelvvizsgát tett. Mondjuk kicsit megszállott volt, de megcsinálta. Szóval nem lehetetlen, de az biztos, hogy motiváció nélkül nehezebb.
A stílusom: lehet, hogy pont ez a feddés hiányzik neki. Talán végigolvassa és végiggondolja, amit írtam. Mondom, direkt kilistáztattam az összes kommentjét a topikban, és azon akadtam ki, hogy 2013 októbere óta még mindig nem jutott el odáig, hogy belekezdjen a tanulásba. Azóta eltelt öt év! Teljesen fölöslegesen raboljuk egymás idejét akkor. Látod, nem vagyok rest összeszedni a tippeket, tanácsokat, ahogy nem vagyok rest valamit többedjére is leírni, mert esetleg van, aki még nem látta, nem hallott róla. Oké. De hogy a falnak beszélek, az akaszt ki. Mintha valaki a nem létező terülj-terülj asztalkámat várná, aztán mikor előteremtem neki, akkor ott hal mellette éhen.
Rendkívül frusztráló, hogy csak én magam már legalább kétszer annyit tettem az ő nyelvtudásáért, mint ő saját maga. Nem tanulhatom meg helyette.
-
b0bcat
addikt
válasz
BonFire #2249 üzenetére
A hozzászólásod stílusával egyáltalán nem, de a tartalmával javarészt egyetértek.
"Téged mákszemnyit sem érdekel az angol, csak a mai világban állandóan falba ütközöl nélküle, ezért egy kényszerhelyzetben toporogsz..."
Sajnos ezzel nagyon sokan vannak így, és ez a hozzáállás valójában csak hátráltatja a tanulást...
"Egy évnyi rendszeres tanulással, napi 1 órát belefektetve 365 nap alatt el lehet jutni arra a szintre, hogy „nem adnak el külföldön”, sőt… Elvileg ennyi idő alatt 3 nyelvi szintet lehet teljesíteni, azaz A1, A2, B1-ig eljutni. Az már turistáskodni is megfelel, meg egyszerűbb munkákat vállalni is."
Azért a B1 szintet 365 óra befektetett munkával a tanulók 99%-a nem tudja elérni.
Maradjunk a realitás talaján: az A1 szint üzembiztosan összejöhet.
Ami untig elég a turistáskodáshoz, de még bizonyos munkakörökhöz is.
"...egy könyv végigolvasásától nem fogsz tudni egy nyelvet."
Ez biztos.
-
BonFire
veterán
válasz
Predator2 #2246 üzenetére
2013-10-15 06:47:44
HellóKezdő angolosnak milyen könyvet/hangoskönyvet (vagy bármilyen más módszert) ajánlotok amivel tanulhatnám az angolt!?
Nehezen tanulom a nyelvet sajnos.***
2017-06-08 21:26:31
HellóA szókincs fejlesztésére milyen módszert ajánlotok, olyan embernek aki nem szeret idegen nyelvet tanulni?
***
2017-06-15 20:45:04
Tanulmányi szerződésem van, nem mondhatok fel. […] Tűzoltás kellene. Mit kezdjek el tanulni amivel javíthatok ezen a gyalázatos helyzeten.***
2018-10-13 20:10:30
Reménytelen. Egy ne lopjanak el szintet, egy nagyon alapot, szeretnék majd összevakarni.***
Ne haragudj, ha most ezt megkérdem, de te tulajdonképpen minek jársz ide? Évente kétszer benézel, hogy feltalálták-e már a csodamódszert/könyvet, amit megveszel, behajítod a sarokba, a tartalma pedig bemászik majd a fejedbe? Már most visszaolvastam a kommentjeidet itt a topikban, és mint látható, 2013 októbere óta még mindig ott tartasz, hogy „el kéne kezdeni angolul tanulni…”. Biztos, hogy el kéne kezdeni neked? Nem kell mindenkinek megtanulnia mindent, főleg akkor nem, ha a háta közepére se kívánja. Téged mákszemnyit sem érdekel az angol, csak a mai világban állandóan falba ütközöl nélküle, ezért egy kényszerhelyzetben toporogsz, amit viszont nem vagy hajlandó megoldani. Egy évnyi rendszeres tanulással, napi 1 órát belefektetve 365 nap alatt el lehet jutni arra a szintre, hogy „nem adnak el külföldön”, sőt… Elvileg ennyi idő alatt 3 nyelvi szintet lehet teljesíteni, azaz A1, A2, B1-ig eljutni. Az már turistáskodni is megfelel, meg egyszerűbb munkákat vállalni is.
Ha sose kezded el, sose fogsz tudni. Más pedig nem kezdheti el helyetted. Meg se tanulhatja helyetted. Az nem a tanulás része, hogy a Tanuljunk angolul topikban beszélgetünk magyarul. Még mindig ott tartasz, hogy melyik a tuti nyelvkönyv? A 0. szinten, ahol te vagy, bármelyik! Annyi angol nyelviskola és kurzus van, hogy inkább a bőség zavarával küzd az ember. Venni kell egyet és kész. De már leírtam korábban is, hogy egy könyv végigolvasásától nem fogsz tudni egy nyelvet.
Annyi online eszköz van arra, hogy angolul tanuljunk, hogy akár ingyen is meg lehetett volna tanulni ennyi idő alatt. Sorolom.
Ötvencsillió+ YouTube csatorna, ami angolul tanít. Minden szinten, elementary szinten is. Keresd és használd őket!
Százezermilliárdcsilliárd+ felirattal ellátott videó a YouTube-on, ahol még a nyelveket is váltogathatod, vagy ha nincs magyar átirat, akkor a Google automatikus fordítása is megteszi, hogy megértsd a lényeget. Használd!
Angol nyelv kezdőknek (magyar nyelven) a YouTube-on ezerbillió találat. Használd!
Ha a kiejtésben nem vagy biztos, használd a YouGlish-t! Autentikus, YouTube videókból szedi ki a meghallgatni kívánt szót amerikai, brit és ausztrál akcentus szerint is szeparálva!
Glosbe – Angol-magyar korpusz (szöveggyűjtemény). Fordításhoz sokkal jobban használható, mint a szótárak, mert szövegkörnyezetben (kontextusban) látod a szavakat. A keresés mindkét irányban működik. Használd!
Hallott szövegértés gyakorlat, tollbamondás – Google ontja neked a találatokat. Használd!
Angol nyelvű tesztek a tudásod ellenőrzéséhez: Használd!
Angol alapok kezdőknek online – 163 000 Google találat! Bármelyiket használd!
A helyesírásod ellenőrzésére szolgáló applikáció a Grammarly, akár böngészőbe is beépül. Használd!
5perc Angol (magyarul, ingyenes) Használd!
5 év 5 nyelv blog (segítség, útmutató és motiváció a nyelvtanuláshoz) Olvasd!
Anki, Quizlet már milliószor ki lett tárgyalva, te is próbáltad, használd őket! De tényleg. Rágd végig magad ezeken legalább, amiket most összeszedtem neked, ez mind ingyen van!
Semmilyen könyvet ne vegyél egyelőre, mert csak thrown money down the drain (ablakon kidobott pénz) úgyis. Tökmindegy, melyiket veszed, ha úgyse nyitod ki sose.
-
Predator2
addikt
Helló
Milyen könyvet, könyveket ajánlotok olyan embernek aki otthon magának tanulja, tanulná az angolt?
Nem a nyelv vizsga a cél, nekem elég ha annyira gagyogok valamit, hogy ne lopjanak el.(A már említett egynyelvű könyv ajánlott a fentebb leírtaknak?)
THX
-
#83216640
törölt tag
Sziasztok,
tudnátok olyan könyvet ajánlani, ami a complex infinitives and gerunds témakörbe mélyen belemegy és magyarul?
-
-
BonFire
veterán
Nem kizárt, hogy nem minden készségem egyformán fejlett.
Annyi baj legyen. Én csak amellett kardoskodtam, hogy az idegen nyelvet (bármelyiket) az első pillanattól fogva érdemes (lenne) a célnyelven tanulni. Van ilyen iskola is. Ha meg elmégy Oxfordba, ott se magyarul fognak neked magyarázni.
Sose felejtem el, amikor életem első "rendes" nyelvkurzusa úgy tanította a Present Perfectet, hogy aljasul beleágyazta a passzív struktúrát is, és hosszú évek teltek el, mire rendbre raktam a fejemben, hogy melyik melyikhez tartozik, és hogy a kettő nem feltétlen jár kéz a kézben, bár nyilvan vannak átfedések, de ha ezt kezdőknél összekeverik, akkor abból semmi jó nem sül ki.
Aztán volt olyan kurzus, amely a phrasal verbeket úgy tanította, hogy egy ige – egy lecke. Tanuld meg a "take" vagy "get" igét a százhúsz vonzatával együtt egyszerre, úgy, hogy ne keverd össze őket. Évekkel később mondták, hogy pont fordítva kéne. Vonzatok szerint csoportosítva tanulni (ha már mindenáron batyuban kell prezentálni), tehát összegyűjtöd az "up"-os phrasal verbeket: make up, speed up, listen up, giv up, take up, get up stb. Ez így tényleg sokkal egyszerűbb és logikusabb, és az főigék teljesen eltérő jelentése miatt kevésbé valószínű, hogy összekeverjük őket.
A harmadik hajmeresztő dolog a szódolgozat. Elég sokat olvasok, most van egy kábé 9000-re becsülhető passzív szókincsem, amit felismerek és megértek, ha más mondja, de nem használom őket úgy, hogy eszembe jussanak maguktól. Főleg nem kontextustól függetlenül. És az iskolában aszerint kapod az érdemjegyet, hogy hogy teljesítettél a szódolgozaton. Ha valaki jó magolós típus, az rövid időre hatékonyan be tudja pakolni a rövidtávú memóriájába azt az anyagot, amit dolgozatíráskor számonkérnek. Viszont két hét múlva abból semmi nincs, ha nincs áthelyezve a hosszútávú memóriába.
Szóbeli felelet érdemjegyre pedig minden, csak nem motiváló. Főleg, ha csak egy kettest sikerül összenyökögni a nebulónak, de hát mitől lenne ötös, ha a nyelvet nem a beszéden keresztül tanítják? Még azokban az iskolákban is (nem nyelviskola, hanem általános vagy közép-), ahol anyanyelvi tanár van, ott is legtöbbször csak a passzív hallgatás van. A tanár előadást tart, magyaráz, a tanulók meg hallgatják.
-
axioma
veterán
válasz
BonFire #2238 üzenetére
Ne haragudj, de ebbol a hsz-edbol nekem mindossze az jott le, hogy gyengebb az absztrakcios keszseged. A nyelvtan az persze hogy olyat magyaraz ami nincs, de hat allandoan rengeteget beszelunk olyan dolgokrol, amik "nincsenek". Komplex szamok peldaul, mivel en matkus vagyok. Ugyanigy a nyelvtan. Most ugyan az angol topikban vagyunk, de az eszperanto 3x3 igeideje tok logikus pedig abbol se mindet tudod megmagyarazni magyarul, vagy ritkan hasznaljuk.
Ebbol a szempontbol en is azt mondom, amit itt a tanarok: a rendszert onmagaban kell vizsgalni (csak en a nyelvtanra mondom), nem a magyarra visszavezetve. Mint amikor nezel egy filmet pl. starwars, akkor az abban az univerzumban letezonek nyilvanitott tenyekre epitesz, es minden ahhoz a valosaghoz kepest informacio. Ezt meg lehet tenni a nyelvtannal is. Meg lehet erteni igy a nyelvtant.
Mas kerdes, hogy a hasznalatnal mennyire all ra a nyelved... eszedbe jut-e, hogy alkalmazni kene, vagy automatikusan jon, vagy nem jon magatol, de vegiggondolva jot valaszt (es szitufuggo, hogy melyik lesz, pl. ha irok es nem gyorsan kell, akkor kilogybolom az eredmenyt, ha beszelek akkor meg ahogy esik ugy puffan, a fonok nem varja meg az ooo-zeseket...) -
b0bcat
addikt
válasz
BonFire #2238 üzenetére
Gyakorlatilag most úgy "vitázunk", hogy közben alapvetően egyetértünk.
"A mi nyelvünkben nem létező nyelvi elemeket magyarul nem lehet elmagyarázni."
De, el lehet. Ahogy jobb és rossz példákat is lehet hozni rájuk, és mindenkinél változó, hogy melyikből fogja megérteni azt, ami - néha csak első ránézésre - idegen a magyartól.
"Mi is árnyaljuk azt a kettő darab igeidőt, amink van..."
Mindenki abból dolgozik, amije van.
A magyarban a rengeteg különféle igeidő helyett időhatározókkal és a szövegkörnyezettel operálunk.
A Future Perfect-re sikerült pont egy olyan példát hoznod, ami borzasztó nyakatekert, és valóban már-már értelmetlennek tűnik.
De ha egy életszerűbb példát nézel, rögtön nem tűnik annyira szörnyűnek:
Jövőre leszünk 20 éves házasok. = We will have been married for 20 years next year.
"...a kezdők teljességgel kétségbe vannak esve ezek miatt és meg vannak lőve."
Ebben igazad van. Sokan rettegnek a nyelvtantól, pedig nem kellene.
Csak nehéz eldönteni, hogy mi az elengedhetetlen és mi nem, miközben az ember halad a tanulással... (Nem mellesleg én is azt vallom, hogy ismerni kell mind a 12 igeidőt középfokú szinten, de azt is elismerem, hogy a 12 igeidő nem egy kategóriába esik fontosság tekintetében.)
-
BonFire
veterán
Ez a nem igazi skót című érvelés? Igazság szerint bármilyen angol nyelvtanköny, nyelvvel foglalkozó weboldal, amit csak elértem és elolvashattam, ugyanazokat a hülyeségeket szajkózta magyarul. Jó régóta tanulom a nyelvet, először csak hagytam, hogy rám ragadjon, majd tudatosan kezdtem el hozzálátni komplett kurzusokhoz, és ami nem volt világos egy tankönyvből, annak utánanéztem a másikból. Ha még mindig nem esett le a húszfilléres, akkor utána gugliztam.
A mi nyelvünkben nem létező nyelvi elemeket magyarul nem lehet elmagyarázni. Mert a gondolkodásunktól idegen. Mi is árnyaljuk azt a kettő darab igeidőt, amink van, csak teleszórjuk „már” és „még” szavakkal, illetve a ragok változnak magyarul is, tehát egy PP vagy PPContinous simán megfeleltethető magyar példamondatokkal. Nagy a különbség ugyanis a
Tíz éve tanulok angolul
Tíz évig tanultam angolulmondatok között.
Tehát sokkal egyszerűbb lenne a kettő közötti különbséget elmondani, hogy ennek és ennek melyik az angol adekvát megfelelője, mintsem mindenféle hajánál fogva előráncigált példát írni, ami megfoghatatlan. Példa, Future Perfect Continous:
„Olyan cselekvések kifejezésére használjuk, amik valamikor elkezdődnek, vagy már el is kezdődtek és a jövőben majd valamikor véget fognak érni, de addig folyamatosan történik.”
„Ha arról van szó, hogy egy esemény folytatódni fog egy bizonyos jövőbeli időpontig, akkor esetleg használhatod ezt a borzalmat. Fontos, hogy a cselekvés ezen jövőbeli időpontnál megáll, tehát nem folytatódik tovább.”
„Két jövőbeli esemény közül a hamarabb kezdıdı, és a későbbi esemény (vagy időpont) bekövetkeztekor még továbbra is tartó esemény”
Ez egyébként még magyarul is hülyeség, mert én még életemben nem mondtam olyat, hogy „Mához két hétre már tíz napja lesz annak, hogy egy szál cigit se szívtam.”
Lehet, hogy angolul indokolt a használata, én mindenesetre nem sűrűn látom nyelvtankönyveken kívül. Ha az a cél, hogy a tanuló elrettenjen, akkor igen, a nyelvtan, a magyarul magyarázott angol nyelvtan a legjobb mód erre. Én már ezen rég túltettem magam, de még emlékszem, mekkora nehézségeket okozott, és most is látom, például itt a topikban, hogy a kezdők teljességgel kétségbe vannak esve ezek miatt és meg vannak lőve.
-
b0bcat
addikt
válasz
BonFire #2235 üzenetére
A sok fals magyarázattal egyrészt úgy bevisznek a málnásba, hogy zúg a fejed tőle, másrészt sokkal jobban ráparázol az egészre, mint amennyire az indokolt lenne. Rögtön azzal kezdi minden magyar módszertan, hogy rád zúdítja a 12 igeidő magyarázatát, amit persze nem lehet megmagyarázni, erre fel mindenféle idővonalakat rajzolgatnak, hogy talán az szemléletesebb lesz majd, pedig hát dehogy!
Ha sok fals magyarázatot hallottál, akkor nem volt jó tanárod. Jó magyarázatokkal és helyes példákkal sokkal könnyebb anyanyelvi alapon felfogni pl. a Present Perfect igeidőt (amit én sem magyarítok, mert valóban félrevezető a magyar neve), mint évek alatt, önállóan, pusztán tapasztalati úton.
Kezdem azt hinni, hogy többé-kevésbé "nyelvtanfóbiás" vagy, ami általában akkor szokott kialakulni a tanulókban, ha nem sok jó tanárhoz illetve érthető nyelvtani magyarázathoz volt még szerencséjük.
-
axioma
veterán
válasz
BonFire #2223 üzenetére
Nem ertek egyet. Engem kizavartak volna a vilagbol, ha nem magyarul tanitanak angolul (illetve elobb nemetul, az oroszrol ne is beszeljunk). Sokkal konnyebben haladsz az elejen, ha nem kell mar a legelso lap elso nem cimsoraban a felszolito modot felismerni... jo, angolban epp mazlis vagy, de szerintem baromsag a meglevo tudassal nem osszekotni.
Szigoruan szvsz es az en-fajta devians egyenekre vonatkozik, akik elobb ertik meg azt hogy passziv (na jo, inkabb befejezett melleknevi igenev), mint a masfel soros feladatleirasokat be tudnam tanulni.
Persze, szukseg torvenyt bont, ha nagyon muszaj akkor ragad az emberre valami kapocs nelkul is, de hogy kinkeservesebb, az tuti.kieg. most olvasom kesobbi hsz-ben, ja hogy plusz szotar.
Engem lebaltazott a tanar, amikor kiszotaroztam a feladatok meghatarozasat is a gyerekeknek, mert honnan a jo budos nyavalyabol tudna anelkul? Erre kozolte, hogy azok nem megtanulandoak... ezt most az itteni aktiv tanarok is igy gondoljak? -
BonFire
veterán
válasz
Predator2 #2228 üzenetére
"Remélem ez a topic nem olyan mint más hasonló topic, hogy drága stb... cucc a jó."
Részemről… nem. Én azt a könyvet mutogatom, amit én ismerek, és arról a módszerről, ami nekem vált be. Neked egyelőre semmilyen módszer nem vált be, tankönyvet pedig nem ismersz. Ezért megvennéd az elsőt, amit a Google mint akciós dolgot felajánl. Szerintem elsőként végig kéne olvasnod Szalai Nóra weboldalát, abból kapsz egy képet a tanítási stílusáról. Mindenesetre nem lehet azt mondani rá, hogy zsákbamacskát árul. Az is lehet, mire végigjárod a weboldalt, nem is lesz szükséged a könyvre. Mindazonáltal ez kettő darab ponyvaregény ára, tehát ha így érted, akkor bizonyára megéri.
Én mindenesetre ha új nyelvet tanulnék, soha nem kezdenék neki magyarul. A sok fals magyarázattal egyrészt úgy bevisznek a málnásba, hogy zúg a fejed tőle, másrészt sokkal jobban ráparázol az egészre, mint amennyire az indokolt lenne. Rögtön azzal kezdi minden magyar módszertan, hogy rád zúdítja a 12 igeidő magyarázatát, amit persze nem lehet megmagyarázni, erre fel mindenféle idővonalakat rajzolgatnak, hogy talán az szemléletesebb lesz majd, pedig hát dehogy!
Én sok sok év gyakorlati tanulás után jöttem rá, hogyan is kell az igeidőket helyesen használni, ugyanis vannan típusmondatok és helyzetek, amelyeket tipikusan egyikkel vagy másikkal képzünk. Tehát felesleges leírni a leírhatatlant, például
Present Perfect (befejezett jelen? WTF? – már eleve le se lehet fordítani) Amikor egy cselekvés a múltban kezdődött, de a jelenben is kihatása van, azaz még nem fejeződött be. – Se füle, se farka így. De ha úgy kezdi magyarázni, hogy a
Még sose ettem ilyet
Még sose voltam ott
Még sose tanultam angolul
Már próbáltam az ejtőernyőzést
Már próbáltam a főzést
Már próbáltam, de nem működik
Már mindent kipróbáltamEnnél megjegyzi az ember, hogy ez PP, akkor onnantól kezdve nincs szükség további halandzsára. Egyszerűen tudja az ember, hogy mit hogyan kell kifejezni, anélkül, hogy meg tudná nevezni az igeidőt. Ha pedig elhibázod, akkor sem történik égbe kiáltó dolog, legfeljebb ha nem egyértelmű, mire gondoltál, akkor vissza fognak kérdezni, hogy pontosítsuk.
Ezzel csak arra szerettem volna példát hozni, hogy a magyar nyelvű angol tankönyvek sokszor már azelőtt elveszik a kedved a tanulástól, mielőtt egyáltalán hozzáláttál volna.
Körülbelül nullára tehető a francia vagy német nyelvtudásom, de láttam már hasonló, kezdőknek szóló nyelvkönyvet, és ki bírtam találni, mi mit is jelent benne. Mert ott az illusztrácó, a fotó, a szimbólumrendszer, s végül, de nem utolsósorban a kétszavas utasítások, amelyeket könnyű megfejteni egy szótárral. Aztán hogy a „bonszoár” szó szerint mit jelent, annak végül is nincs jelentősége. Annyit kell róla tudni, hogy a napnak egy bizonyos szakában így köszönnek. Ma is tudom oroszul, hogy „minyá zavut XY”, azaz be tudok mutatkozni, anélkül, hogy tudnám, hogy mi a szótő, és mi szerint toldalékolják ebben az esetben és hogyan van elragozva. Tökmindegy. Ezen a szinten még teljesen lényegtelen.
A pénztárcája meg mindenki magánügye, de azt megmondom, hogy semmit nem adnak ingyen. A nyelvet is így-úgy fel lehet szedegetni, de tanácsos 1-2 kurzust vásárolni és végigcsinálni, hogy rendet rakjanak a fejekben, és rávilágítsanak a hiányosságokra. Ami biztos: nem lehet egyetlen könyvből megtanulni egy nyelvet. Én inkább úgy mondanám, hogy minden kezed ügyébe eső dologból lehet tanulni. Egy kicsit ebből, egy kicsit abból.
-
-
BonFire
veterán
válasz
Predator2 #2228 üzenetére
Igen, csak véletlen kettétört és már nem tudtam javítani.
Azért tettem be fotót a könyvből és a munkafüzetből, hogy lásd, hogyan is működik. Működik. Itt kétszavas utasitasok vannak, a listen, read, write és answer szavakat azért meg tudod fejteni, ha más nem, szótárral. A többit meg nem kell lefordítani, csak megtanulni. Bemutatkozás és üdvözlések. A nevem... Hogy vagy? Kösz, megvagyok. Helló, szia, szevasz... Minden nyelv itt kezdődik.
Ahogy fentebb is leírták: tanulni neked kell, nem a tanárnak. Aki hősiesen ellenáll, annak nem fogják megtanítani. Ahogy nekünk se sikerült anno az oroszt belénk verni.
-
válasz
Predator2 #2228 üzenetére
Ha csak angolul szólnak hozzád, rá vagy kényszerítve, hogy minden egyes szót kiszótárazz, megtanulj. Persze kell hozzá némi asszociációs képesség, hogy rájöjjél, hogy mit akarnak elmesélni. (ilyen szempontból is jobb a tanfolyam, mert a tanár(és a többiek) addig "aktivitizik" amíg le nem esik mit akar tőled.
+ Ha kicsit komolyabban foglalkoztál már a számítógépekkel, eleve ragadt rád jópár szó, aminek már tisztában vagy a jelentésével.
Egy dolgot nem fog senki helyetted megcsinálni: Tanulni. Napi szinten foglalkozni vele, próbálkozni, még ha megakadtál is. Újra és újra nekifutni, amíg rögzül vagy "leesik" hogy mit miért.
Eleinte nekem sem tetszett, hogy 3.ból 2 könyvem angolul magyaráz mindent, és csak a leckék szószedeteinél találkoztam magyar szöveggel. Ugyanakkor lehet, hogy egy magyarul magyarázó könyv kell ahhoz, hogy meg tudd tanulni. Szerintem ez egyén függő. -
Predator2
addikt
válasz
BonFire #2223 üzenetére
Ezt a kommentet nekem szántad?
Ha nem akkor bocsi, ha igen akkor az lenne a kérdésem, hogy hogyan?
Ebbe a topicba is többször írtam már, és sokan próbálták is már nekem megtanítani az angolt sikertelenül, de egy minimum szint elérése fontos, hogy ne halljak éhen a közeljövőben. Amit nagyon muszáj.Az ilyen könyveket kinek találták ki valójában? Aki nem tud angolul az egy büdös szót nem ért belőle, aki igen annak meg teljesen felesleges, akkor mégis mi értelme?
Remélem ez a topic nem olyan mint más hasonló topic, hogy drága stb... cucc a jó.
-
-
-
válasz
Mercutio_ #2221 üzenetére
It is the lilttle differences
Jobban érdekel(lenyügöz?), mint hogy a birtokos esetet ragos és előljárós szerkezettel fejezzük ki. Lehet nem is angolt, hanem etimológiát kéne tanulnom?!
-
BonFire
veterán
Oké, csak én azt nem értem, hogy miért akarod pont ez a könyvet megvenni, amikor azon a weboldalon össze van gyűjtve minden, ami kezdőként és akár még haladóbb tanulóként is a segítségedre lehet. Ráadásul a weboldalnak meg van az a nagy előnye, hogy
1. ingyenesek a cikkek
2. könnyen kereshető 1-1 téma, kifejezés, kulcsszó bármi.Most már 24/7-ben olnine állapotban vagyunk, a mobileszközünk pedig a zsebünkben van. Nincs rá ok, hogy miért ne a weboldalt használjuk inkább. Ha mindenáron olyanra vágysz, hogy egy keretbe, rendszerbe legyen foglalva a tanulni való, akkor bármelyik ilyen célra készített tankönyv megteszi, bár ez kétségkívül olcsó. Mindazonáltal én ennyiért nem várok érte sokat. Én viszont nem vennék olyan nyelvtankönyvet, ami magyarul magyaráz. Tökmindegy, mennyire kezdő szinten van az ember. Angol nyelven kell magyaráznia a könyvnek is, természetesen a kezdőket segíti a sok ábra, illusztráció és szimbólum, mint a gyerekeket általános iskolában, amikor olvasni, írni tanulnak. Megvannak a módszerek arra, hogy kizárólag a célnyelven tanulj, és nincs annál rosszabb, amikor magyarul próbálnak olyan dolgokat elmagyarázni, ami a mi nyelvünkben nem létezik (sok különleges igeidő) vagy csak szőrmentén használjuk (passzív szerkezet). A Travellers Elementary könyv például ilyennel indít:
A hozzá tartozó munkafüzet pedig ilyen:
Nulláról kezdve is el lehet vele kezdeni tanulni. Oxfordban egy nyelviskolában volt olyan koreai diák, aki 0 azaz nulla angol nyelvtudással volt ott. Tulajdonképpen senki sem tudta, hogy hogy került oda, mert a nevén kívül semmit nem tudott elmondani.
És mégsem koreai angol nyelvtankönyvből kezdett el tanulni.
-
-
-
válasz
philoxenia #2214 üzenetére
Szerintem a könyv (bármelyik) alap szinten elmeséli a nyelvtani alapokat, megtanít pár alap szóra, amit idővel majd le tudsz írni, el tudsz olvasni, de a kiejtés gyakorlása csak tanárral (egyedül, vagy csoportosan) az igazi. Hiába hiszed azt, hogy jól ejted ki, gyakran mégsem (olyan mint amikor gugolsz. Azt hiszed egyenes a hátad, nem mozog a csípőd jobbra-balra, aztán amikor tükör elé állsz...) Jó dolog ha egy tanár azonnal kijavítja a kiejtésed, vagy amikor helytelenül használsz szavakat, végződéseket, esetleg kevered a szórendet.
Ha teljesen kezdő vagy(mint pl. én), nagyon hasznos tud lenni. Hiába járok (céges) angolra, nincs könyv, csak pár másolt munkafüzet oldal, meg amit lejegyzetelünk az órán. Szóval ha nincs egy könyved sem akkor mindenképpen, mert rendszerezve benne vannak az alapok, és bármikor fellapozhatod, átismételheted a problémás részeket.
Már most érlelődik bennem, hogy jövőre (kb decemberben lesz vége a mostani gyorstalpalónak) neki kéne futni egy tanfolyamnak, mert hiába forgatok most 2-3 féle könyvet, nincs meg a közvetlen visszacsatolás, hogy ez most jó vagy nem. Márpedig ha rögzül valami hunglish, azt nagyon nehéz később kijavítani. Az angolul tudó kollegák csak szörnyülödnek (hát még az angol tanár)mikor megpróbálok angolul megszólalni.Szóval heti 2 óra nem elég.
Ugyanakkor a tanár sem tudhat mindent. Számomra érdekes volt, hogy leszólta a google fordítót, és azt mondta nincs olyan, hogy jónapot (hawe a good day), pedig ausztráliában miliók mondják egymásnak hogy "gudáj". Szóval az sem mindegy, hogy angol, amerikai, vagy éppen ausztrál nyelvterületű szavakat kifejezéseket használ, tanít.
---
Jól rémlik, hogy a süti angliában cake, míg amerikában inkább cookie? -
Predator2
addikt
-
válasz
philoxenia #2200 üzenetére
smart tv-m sincs
b0bcat
Köszi! Majd csak beleverődik a fejembe(Legalábbis remélem!). -
axioma
veterán
válasz
mike1334 #2207 üzenetére
Amikor a terdmutetem volt, 1.5 honapra kiestem az angolorakbol (felnott, cegnel). Elso ora visszateresem utan pont dolgozat volt, a passzivbol. Jobbra irtam mint aki akkor tanulta, pedig egy oran se voltam amikor szo volt rola - egyszeruen a nemetben rutinbol hasznaltam es amiatt.)
-
b0bcat
addikt
válasz
BonFire #2202 üzenetére
Az angol nyelv valójában három nyelv keveréke:
- kelta (ők éltek régen a brit szigeteken)
- szász/germán (ők mentek a szigetekre)
- latin (miután a középkorban a királyi udvarokban franciául beszéltek)Tehát nem egyszerűen csak "kölcsönöztek" ezekből a nyelvekből...
És pont a fentiek miatt van brutális mennyiségű (a magyarénál is jelentősen több) morféma - mindenre legalább 3-4 szinonima - az angol nyelvben, miután három teljesen különböző nyelvből tevődik össze.
@cigam:
Ha kimondod ezeket a szavakat, akkor már sokkal komolyabb a különbség.
Vannak mondjuk hasonlóan ejtendők közöttük:
- a "their" és a "there" ugyanúgy ejtendő
- a "than" és a "then" is kísértetiesen hasonlítCserébe a "this" és a "these" egészen eltérően ejtendők helyesen:
- "this" > disz
- "these" > díz(A fenti kiejtési átírásban a "d" természetesen nem sima magyar "d", hanem az angol "th" zöngés változata, de nincs rá magyar betű.)
-
mike1334
veterán
Az angol és a német eléggé hasonló, lévén mind a kettő a germán nyelvcsaládba tartozik. A nyelvtanukban is sok közös van, Michel Thomasnak van is egy nyelvi kurzusa (audiobookban elérhető), ami pl ezzel indít, rámutat hasonlóságokra, hogy az angol anyanyelvűek könnyebben nekifogjanak
-
axioma
veterán
válasz
BonFire #2202 üzenetére
Na ja, os-nemeteskent kerestem volna a Kindergarten angol megfelelojet, es 'nem jutott eszembe'. Sokk volt mikor kiderult... bezzeg a bunt mint normalis 'sajat' szo a szinesre azt meg en hittem h angol, de ok csak a fantaziaszegeny colorful-ig jutottak.
Franciabol is volt valami, de arra mar nem emlekszem. -
BonFire
veterán
Angolok is kölcsönöztek szavakat más nyelvekből, csak nem túl gyakran. Sok a latin gyökerű szó, ezeket ha megtanulod, utána más nyelvekben is felismered. Sok hasonló magyarul is.
De a franciáktól is kölcsönöztek pár szót; ne lepődj meg nagyon, ha majd ilyennel találkozol.
Új hozzászólás Aktív témák
Hirdetés
- bambano: Bambanő háza tája
- Macron betiltatná az EU-ban a közösségi médiát a 15 év alattiaknak
- Nem várt platformon a OnePlus Nord 5
- Telekom otthoni szolgáltatások (TV, internet, telefon)
- Folyószámla, bankszámla, bankváltás, külföldi kártyahasználat
- gban: Ingyen kellene, de tegnapra
- Tőzsde és gazdaság
- D1Rect: Nagy "hülyétkapokazapróktól" topik
- iPhone topik
- Milyen házat vegyek?
- További aktív témák...
- iKing.Hu - Apple iPhone 13 Pro Max - Graphite - Használt, újszerű
- Bomba ár! Lenovo ThinkPad E550 - i5-5GEN I 8GB I 256SSD I DVDRW I 15,6" HD I CAM I W10 I Garancia
- ÁRCSÖKKENTÉS Panasonic Viera 37" TH-37PV8P plazma TV eladó (2 HDMI)
- AKCIÓ! Lenovo Thinkpad T14 Gen 3 üzleti notebook - i5 1245U 16GB RAM 512GB SSD Intel Iris XeW11
- Apple iPhone SE 16GB, Kártyafüggetlen, 1 Év Garanciával
Állásajánlatok
Cég: CAMERA-PRO Hungary Kft
Város: Budapest
Cég: PC Trade Systems Kft.
Város: Szeged