Hirdetés
- btz: Internet fejlesztés országosan!
- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
- D1Rect: Nagy "hülyétkapokazapróktól" topik
- sziku69: Szólánc.
- sziku69: Fűzzük össze a szavakat :)
- Sub-ZeRo: Euro Truck Simulator 2 & American Truck Simulator 1 (esetleg 2 majd, ha lesz) :)
- BerserkGuts: 9800X3D Hitvallás, Dogma megcáfolása egy RTX5080+12600K-val
- Meggyi001: Áram nélkül....méltóság nélkül.....
- Lalikiraly: Mercis kalandok - Huszonkilencedik rész
- balojazz: Szódakészítés üzembiztosan és olcsón! Figyelem, csak hardcore szódázóknak!
Új hozzászólás Aktív témák
-
#34576640
törölt tag
válasz
BonFire
#1698
üzenetére
Van valami konklúzió a "people" ügyben?

Összefoglalva röviden:
Az egyértelműen többesszám jelentésű szavak, amiknek van egyes és többesszámú változata mint pl.: children azoknak nem változik az igéje.Azok a szavak amik jelentése kontextustól függően lehet egyes vagy többesszámú azt bárhogy használhatom de a többesszámű ige jelölés (bocs nem vagyok jó nyelvtanból de remélem értitek mire gondolok) az elterjedtebb.
-
#34576640
törölt tag
válasz
BonFire
#1691
üzenetére
Akkor ebben az esetben nem felszólító módról beszélünk hisz egy főnévvel indít.
A Mind the boxes a felszólító.
A "Notes to the reader" sima kijelentő.
Egyre érdekesebb számomra ez az angol
Napi kérdés
Minek hívják azt a szerkezetet amivel személyes névmás ismétlése nélkül tudok két ige időt használni egy mondatban? Írok példát
Napi fordítás
Itt a példa
I waited and speaking with same people as me.
Vártam és (közben) beszélgettem hasonló emberekkel mint én. -
b0bcat
addikt
válasz
BonFire
#1691
üzenetére
Valójában a "people" eredeti jelentése "nép", egyes számban (tehát létezik "peoples" mint "népek"). Mivel azonban a több emberre utaló egyes számú szavakat (pl. couple, team, etc.) többes számú alanyként is lehet használni, elterjedt a "people" többes számúként. Így ma már a "people likes" hülyén hangzik.

-
BonFire
veterán
válasz
#34576640
#1690
üzenetére
1. People like, mivel többes szám. Az, hogy olykor használják tévesen is, az nem jelenti azt, hogy helyes lenne. Children/people like. Google talál neked rengeteg helytelent is, ezeket legtöbbször nem anyanyelviek írják le.
2. Igen. Alany nélküli és igével indít, az felszólító mód. Megjegyzés az olvasónak: vigyázz/figyelj/ügyelj a dobozokra.
-
#34576640
törölt tag
Ezzel a mondattal kapcsolatban eszembe jutott az is, hogy mikor használjuk E/3 személyben az igét jelen idejű alakját?
Arra gondolok, hogy vannak olyan többesszámot kifejező főnevek (azt hiszem ilyen a people) ami mellé E/3-as alakot használunk. People LIKES (nem pedig like). Van valami szabályszerűség ebben? Vagy inkább a rendhagyóbb főneveket tanuljam meg és fogadjam el
2. válaszolónak
Pontosan milyen különbségre gondolsz?Egyébként köszi skacok sokat segítettek.
Ui.:
Most játszok a Maize nevű játékkal. Direkt angolul, hogy valami fejlődjek.
Van itt egy ilyen szöveg:
Notes to the reader to "Mind the boxes", and also says "open the big door and we will probably say hello".
Ezek az alany nélküli mondatok felszólító módot jelentenek?
Tehát: jegyezd fel az olvasónak, hogy bánjon a dobozokkal, és szintén azt mondja "nyisd ki a nagy ajtót és valószínűleg köszönni fogunk." -
b0bcat
addikt
válasz
#34576640
#1687
üzenetére
Általában igaz az, hogy konkrét dolgok vagy személyek esetén használod a határozott névelőt, míg általánosításkor nem (és ilyenkor gyakori a többes szám használata is - pl. I like reading books.).
Másik dolog ezzel kapcsolatban: én magamtól azt mondanám, hogy
Children like palying. / The children like playing.
Az amerikai angolban nincs különbség jelentésben a "like to do" és a "like doing" között, de a britben van: az előbbi nem feltétlenül jelenti azt, hogy az ember örömét leli a tevékenységben. Pl.: I like to review my notes before my exams.
-
BonFire
veterán
-
#34576640
törölt tag
válasz
BonFire
#1686
üzenetére
Azért nem értik, hogy miért nevetünk mert éppen kínoznak minket
pl..Következő kérdésem:
Van valami szabályszerűség a határozott/határozatlan névelő használatával kapcsolatban?
Mikor kell használni és mikor nem?
Children likes to play/The children likes to play ?
Azt hiszem az első a helyes. Viszont a thing-nél egyértelmű, hogy THE things before or after go wrong. -
BonFire
veterán
válasz
Bjørgersson
#1681
üzenetére
„Miről” nevetsz persze nincs magyarban, de van például
mit nevetsz
min nevetsz
miért nevetszApró, árnyalatnyi különbség van a variációk között, és egyikre sem lehet azt mondani, hogy előnyben részesítendő a másikkal szemben, mert az adott szövegkörnyezetben vagy szituban bármelyik lehet helyes.
-
BonFire
veterán
válasz
Bjørgersson
#1681
üzenetére
Nem tudom, nem gondolkodtam el mélyebben rajta. A 'laugh about' nekem furcsa. Bár lehet hallani, mégsem olyan elterjedt, mint a 'laugh at'. Főleg irodalomban fordul elő, beszélt nyelvben inkább a 'laugh at' a jellemző.
Persze majdnem mindegy, melyiket használod, mert az anyanyelvi beszélő érti csak a különbséget. És nem helytelen egyik sem.
-
b0bcat
addikt
válasz
Bjørgersson
#1679
üzenetére
Nekem megfelel.

-
Bjørgersson
félisten
* If the object is a person or group of people, we tend to say laugh at.
* If the the object is a situation, we tend to say laugh about.
* In reference to a joke, we tend to say laugh at.
* In reference to something recalled, we tend to say laugh about.
* In reference to something that has just occurred, we tend to say laugh at.Helyzettől függ, ami az eredeti mondatból nem derül ki, úgyhogy egyezzünk meg egy döntetlenben.

-
BonFire
veterán
válasz
Bjørgersson
#1676
üzenetére
Nem inkább what we were laughing at?
-
#34576640
törölt tag
They didn't know why we were laughing.
Ők nem tudták miért nevetünk.They didn't know what we were laughing.
Ők nem tudták miért nevetünk.A második helyes így?
-
b0bcat
addikt
válasz
#34576640
#1673
üzenetére
Vannak igék, amelyek tárgy nélkül állnak, míg más igékhez feltétlenül kell tárgy.
Tárgyatlan ige pl. a "run" az esetek többségében. (Mert nem valamit futsz.) Ezzel szemben pl. a "need" nem értelmes tárgy nélkül.

Sőt, úgynevezett dupla tárgyas igék is léteznek, pl. "tell" (somebody something).

A "frazális ige" megnevezés zseniális!

-
#34576640
törölt tag
Mit jelent azt, hogy egy ige tárgyatlan?
"A frazális igék egy része tárgyatlan, azaz nem állhat az előljárószó, határozószó után tárgy.
A tudásbázis oldalon utána olvastam.
A cselekvés irányulása alapján (mi az hogy irányul egy cselekvés?), az igealanyon (az igealany az aki a cselekvést végrehajtja) kívül nem irányul másra. -
tknof1871
őstag
Üdv! Win10 áruházból mit érdemes letölteni? Kb alapfok már megvan.
-
Mercutio_
félisten
válasz
BonFire
#1667
üzenetére
Nem mindenki úgy jegyez meg szavakat mint te, talán ezen is érdemes lenne elgondolkozni, mielőtt megmondod a tutit...
Pl. Megtanul egy kifejezést: Elmostam a tányért.
És megtanul egy adott szó-halmazt ami számára logikailag egy "kupacba " tartozik pl. Kés, villa, kanál, kiskanál, lapos- mélytányér, tál, stb.
Vagy angol oldalról a különféle -berry -k.Számára felesleges (és saját logikája szerint nem is a lexikális tudást fejlesztő) lenne minden egyes tárggyal egy példamondatot biflázni.
-
Mercutio_
félisten
Sziasztok!
Ankiban meg lehet valahogy csinálni, hogy
1. Kifejezés / anglicizmus magyar definíciót ne szó szerint begépelve is elfogadja
2. Angol szónak ne csak az elsődleges jelentését beírva mondjuk 2-3 közül bármelyiket elfogadja
?
-
gojko.m
senior tag
-
gojko.m
senior tag
válasz
BonFire
#1658
üzenetére
Viszont vinyóról megnyitva a HTML-fájlokon sem funkcionálnak a böngésző bővítmények, tehát érdemes azt feltölteni egy tárhelyre, vagy weboldalra.
Nem tudom milyen bővítményt használsz, de pl. nálam a FF S3.Google Translator kiegészítője simán fordítja a vinyóról megnyitott .txt fájlokat. (Na jó... köss bele, hogy ez a kiegészítő nem azt csinálja amit kéne, mert kijelölés meg jobb-klikk, stb...)
-
gojko.m
senior tag
válasz
BonFire
#1661
üzenetére
Nyugodj már le!
Valóban elkerülte a figyelmem, hogy magyar szöveghez szeretné a kérdező az angol szóbuborékokat és nem fordítva. Ezért sorry!
Viszont te is html bővítménnyel jöttél, meg hogy programozóval írasson egyet. Én meg ajánlottam egy oldalt, ahol működik ilyen fajta script. Szóval, ez is lehet egy lépés a megoldás felé.
Egyébként meg igaza van Mercutio_-nak. A végén még újra feltaláljuk a MobiMouse-t.
-
BonFire
veterán
válasz
gojko.m
#1660
üzenetére
Nem ez a főcsapás! Nem tudom világosabban leírni, pedig már eléggé leegyszerűsítettem.
Van egy naaaaaagy-naaaaaagy bazi szöveges dokumentum. Regény, például. Sok oldal, miiiiind-miiiiiind teleírva csupa betűvel.
MAGYARUL!
A dokumentum szerkesztője azt szeretné, hogy amikor (a dokumentumban található) szövegben egy szóra mutat az egérrel, felbukkanjon egy buborék, benne a szó
ANGOL
fordításával.
A Duolingo nem csinál ilyet.
A feliratszerkesztő nem csinál ilyet.
És még lehetne napestig sorolni, mi nem csinál ilyet. -
gojko.m
senior tag
-
BonFire
veterán
válasz
gojko.m
#1657
üzenetére
Nem videó felirat lesz, hanem szöveges dokumentum. Arra kéne valami plugin, hogy 'mouse hover' állapotban szövegbuborékban megjelenjen a szó angol jelentése, ami lehetőleg valamilyen online adatbázisból szedi elő, amit kiír, mondjuk Google Translate-ből.
Erre a Word nem alkalmas, ezért ajánlottam a böngészőt és a HTML fájlt. Viszont vinyóról megnyitva a HTML-fájlokon sem funkcionálnak a böngésző bővítmények, tehát érdemes azt feltölteni egy tárhelyre, vagy weboldalra. Aztán ha nincs ilyen bővítmény, akkor egy programozóval íratni egyet.
-
gojko.m
senior tag
válasz
#34576640
#1652
üzenetére
Ha már videó fordítás, akkor talán érdemesebb lenne a feliratokhoz a Subtitle Edit nevű programot használnod a Word helyett.
A progit lehet fordító módban is használni: egyik oldalon az eredeti felirat, a másik oldalon a fordítás. És van lehetőség automatikus fordításra is (google technológia).
Igaz, ebben sem lehet - az általad vázolt - buborék megjegyzéseket készíteni. Viszont el tudok képzelni egy olyan megoldást, ahol készítenél fordító módban egy harmadik "felirat" fájlt, amiben a szó fordításaidat gyűjtöd sorról-sorra.
-
-
#34576640
törölt tag
Rosszul fogalmaztam mert nem jött át.
Angolról-Magyarra fordítok egy videót WORD-ben.
A Wordben csak a Magyar szöveget írom le. Mindössze annyit szeretnék (természetesen csak akkor ha van rá lehetőség), hogy bizonyos Magyar szavak angol formáját megtudjam nézni (önmagam emlékeztetése végett) a fentebb leírt formában.
Például:
Tomi szereti a macskáját.
A szeretit pirossal aláhúzom (a piros nálam az ige) és ha az egeret a szereti fölé húzom akkor megjelenik egy kis ablakban, hogy LIKE/LOVE kontextustól függően.Ezt meg tudom oldani a WORDben?
Köszönöm!
-
BonFire
veterán
-
BonFire
veterán
válasz
#34576640
#1647
üzenetére
+1 szavazat az Anki mellett. Van webes felülete, asztali alkalmazás és telefonos app is, amely mindhárom a felhő segítségével szinkronizálja az adatbázisodat, tehát soha nem fogod elveszíteni őket.
Ráadásul nem magolsz, pont a magolást kell elkerülni. Az Anki csak akkor kérdez fel valamit, amikor időszerű, és már éppen elfelejtenéd, tehát nem töltesz időt fölöslegesen olyan dolog gyakorlásával, amit még tudsz.
-
-
#34576640
törölt tag
Vagy esetleg hogy tudok olyat, hogy a magyar szó fölé gondolat buborék formájában megjelenjen az angol megfelelője?
Például:
Gábor Dénes vagyok az amerikai NAGYKÖVETSÉGTŐL.Azt szeretném elérni, hogy ha az egeret a nagykövetség szó fölé helyezem, akkor valamilyen formában előjöjjön az angol megfelelője tehát az embassy.
-
#34576640
törölt tag
Sziasztok,
Most épp fordítani van kedvem és az idegen szavakat inkább a gépen rögzíteném, aztán ha összegyűlt elég akkor kinyomtatnám és elkezdeném magolgatni.
Wordhöz vagy egyéb más szövegszerkesztöhőz honnan tudnék letölteni szótár sémát?
Köszönöm!
-
#34576640
törölt tag
A mobimouseban hol tudom kikapcsolni az egér szófelismerő készségét?
Tudom, hogy ez az alapja de miután bekapcsolom a programot megváltozik az egész windows betű élessége, és nekem csak egy szimpla szótár kéne

-
lorcsi
veterán
angol tanárt keresek tesómnak
0-ról kezdte és 2*3-4 hónapig járt nyelviskolába..de ott nem haladnak eléggéBosnyák tér környéke ill a 13-14-15 kerületekből lenne az ideális
milyen árakon lehet órát venni?
ill. tudtok e ajánlani valakit? -
b0bcat
addikt
válasz
proci985
#1642
üzenetére
Én első körben biztosan rákeresnék erre a Gugliban, mert minden bizonnyal vannak olyan weboldalak, amelyek ezzel foglalkoznak, de legalább ötleteket adnak.
Ha pedig az idődön felül pénzt is szeretnél rászánni, akkor nézegesd meg a komolyabb könyvkiadók (pl. CUP vagy OUP) vonatkozó kínálatát. 
-
proci985
MODERÁTOR
Gondolkodok rajta, hogy fejleszteni kéne az angol fogalmazási készségemet, avagy erre lenne-e ötletetek.
Szintre kb C1nek megfelelő papírom van, munkában angol az egyik hivatalos nyelv / de facto lingua franca (jellemzően anyanyelvi kevés van, de akad), aktívan használom szóban és írásban is. Angol nyelven csináltam az egész MSC diplomámat és mindkét diplomamunkám angolul fogadtatam el.
IT K&Fben vagyok, tehát a cél kb egy IT journal fogalmazási szintje lenne, legalább közelítőszinten. Topikban kerestem egy gyorsat, ahogy nézem C1 fölötti szint max említés szinten jött elő.
Ötleteket előre is köszönöm.
-
tknof1871
őstag
válasz
Bjørgersson
#1639
üzenetére
Milyen? Hogy tetszik?
-
tknof1871
őstag
válasz
#34576640
#1619
üzenetére
Üdv!
Kiegészítésnek szerintem nagyon jó az Angol nyelvtan alkalmazás. Részletesen leírja a nyelvtant. Sajnos nincsenek benne feladatok amikkel gyakorolni lehetne. Ha lennének akkor tökéletes lenne.
-
tknof1871
őstag
Üdv! Az a kérésem, h akit tud ajánljon olyan magyar oldalt a neten ahol lehet gyakorolni feladatokkal az angolt. A nyelvtan különböző témáit szeretném jól begyakorolni. Igeidőket egyenként (folyamatos befejezett jelen; folyamatos befejezett jövő; stb) a feltételes mondatokat (feltételes jövő; feltételes jelen; stb) és így tovább.
Duolingó tetszik csak nem ennyire részletes. A British Council-hoz meg nem tudok elég jól angolul. -
BonFire
veterán

b0bcat: Igen, önállóan. Ennek minden buktatójával. A Kreatív Angol egy elég régi kurzus, szerintem régi formájában nem találod meg már. Gaál Ottó nevéhez fűződik a Kreatív nyelvtanulás, annak a része.Persze a 10 hét alatt nyelvvizsga az csak marketingbullshit. Elhatároztam, hogy addig nyúzok egy-egy leckét, amíg 95%-ban nem tudom jól fordítani a mondatokat. Utána lépek csak a következőre. A 9-10-11 már egy-egy hónapig is tartott. Úgy, hogy ebből két hét effektíve az új anyag begyakorlásával megy el, majd egy hétig vegyítem az előző lecke anyagával, majd utolsó héten vegyítem az összes eddig tanult anyaggal, és úgy gyakorlom.
Mivel itt nem az idő a fontos tényező, annyit adok belőle magamnak, amennyi csak szükséges. A végére mindenki ugyanarra a szintre jut el, csak egy ember bevágja fél év alatt az egyébként nem kevés anyagot, valakinek pedig kell rá két év. Nyilván egy tizenéves könnyebben is tanul, mint egy negyvenéves.

customer114: „A 100 éve tanulok angolul kezdő mondat után kicsit furán jön ki a kifejtése a dolognak, hogy miket hibázol.”Ez így van, ha a száz év nem tudatos tanulás eredménye, csak hagytad, hogy úgy rád ragadjanak dolgok mindenfelől. 22 évesen gyűrtem végig egy ELO kezdő kurzust, annyi volt az összes szervezett tanulásom. A többi holtidő. Tavaly július végén álltam neki szisztematikusan gyakorolni és tanulni, de a KA-ra csak idén tavasszal bukkantam rá. Azóta fejlődtem nagyon sokat. Mondjuk márciustól augusztusig. A 2015 júli–2016 március azzal telt el, hogy rossz módszereket próbálgattam.
-
BonFire
veterán
válasz
csiben1
#1624
üzenetére
Én vagy száz éve tanulok angolul, és egy bizonyos szinten túl sosem voltam képes jutni, és nem tudtam, miért.
Aztán belekezdtem a Kreatív Angolba. Úgy döntöttem, tíz év ide vagy oda, újra elkezdem az alapoktól. Aztán már az első leckénél pofán csapott, hogy mennyi mindent nem tudok! Nem a szavak, mert azokat mind tudtam már, meg az igék összes alakját is. Hanem konkrétan a nyelvi szerkezetek nem voltak kigyakorolva. A mai napig előfordul, hogy duplán használok múlt időt (pl. I didn't slept).
A kijelentő és kérdő mondatok minden tanárnál és kurzusban jól be voltak gyakoroltatva, csak ugye van még kétféle. A tagadó és a kérdve tagadó. Főleg a legutolsó verzió tud megölni, hát ha még egy kis múlt idejű feltételes mód is van benne, vagy netán régmúlt, akkor aztán dől minden. A vonatkozó névmásoktól agyfaszt kapok. Nem tudom egymástól megkülönböztetni az alanyesetet és a tárgyesetet, főleg, hogy sokszor keverik a dolgokat, meg sokszor hiányosak is a mondatok. Élő beszédben az ilyen mondatokat át szoktam fogalmazni. Példa:
Korán megérkeztünk, aminek nagyon örültünk.
Az én verzióm.
Korán megérkeztünk, ezért nagyon örültünk.
Élő beszédben sokszor „csalok” így, aztán persze gyakorlok, és majd idővel kialakul, mint púpos gyerek a prés alatt. Csak több idő kell.
Ha végignézem, hogy a Kreatív Angol mit sorol kezdő szintre, alapfokra, akkor nagyon elszomorodok. Gyakorlatilag, ha megtanulom, amit kezdőnek nevez, addigra folyékonyan fogok beszélni. A középhaladó kurzus már csak a választékos beszédet tanítja. Szóval rajtam az alapok újrafelépítése segített, de még korántsem vagyok folyékony.
Sokszor pedig keverem a hasonló hangzású szavakat, például angry helyett hungry-t mondok, ami bizonyos szituációkban nagyon fail bír lenni.
-
customer114
őstag
válasz
Bjørgersson
#1630
üzenetére
![;]](//cdn.rios.hu/dl/s/v1.gif)
-
Bjørgersson
félisten
válasz
customer114
#1629
üzenetére
b0bcaten kivul akarki belinkelheti. Sot, a multkori figyelmeztetes sem volt szerintem jogos...
-
customer114
őstag
válasz
Bjørgersson
#1627
üzenetére
Ha te megteheted, akkor én is.
-
#34576640
törölt tag
Onnan gondolom, hogy a nyár elején jártam magántanárhoz és ő mondta.
Telefonra milyen appokat érdemes feltenni? Duolingóról megoszlik a vélemény. Leginkább szavak, phrasel verbek tanulását szeretném telón. Olyan progi kéne ahol sok a gyors, rövid sikerélmény és hiteles a visszacsatolás. -
#34576640
törölt tag
Stabil alapfok

-
#34576640
törölt tag
Sziasztok,
Tudtok ajánlani angol tanuláshoz mobilra appot ,illetve olyan filmeket amiknek (nem gyermeki szintű de) egyszerű nyelvezete van?
Megkaptam a nyelvtani könyveimet és valami rendszert szeretnék a mindennapokba belevinni angol tanulás tekintetében.Köszi
-
lorcsi
veterán
vajon lehet már tudni miylen iskolák lesznek a programban?
-
BonFire
veterán
Oké, írásban van idő megrágni a dolgokat. De a minap is kicsúszott a számon egy olyan mondat, hogy visszahallgatva egy óráig röhögtem rajta (be volt kapcsolva a kamera, így megörökítettem). Így szólt:
„Hát ez meg mi a f…ért nem áll már meg, eddig megállt, már meg nem áll már meg!”

Ezt most így leírni is elég furcsa volt, de élő beszédben sokszor követünk el hasonló galádságokat. Nincs ez másképp az idegen nyelvvel sem.
-
b0bcat
addikt
válasz
BonFire
#1612
üzenetére
Az a baj ezzel, hogy a nem kellő mértékben pallérozott - illetve gyanakvó - elmék fejlődésére káros hatással lehet, ha kontrol nélkül érintkeznek a "szabálytalan" nyelvvel.

BTW, én törekszem arra, hogy a lehető legszabályosabban beszéljek ill. írjak magyarul is, és nálad sem látok ennek ellentmondó jeleket.

-
BonFire
veterán
válasz
tDr1v3r
#1607
üzenetére
Ennél csak egy jobb van. Becsatlakozni egy igazi, angol nyelvű fórumba és kommentelni. Én pár helyen előfordulok, na nem külön nyelvtanuló fórumban, hanem olyan helyeken, amelyek érdekelnek. Zenészfórumok és egyebek.
A hobbidnak vagy hivatásodnak megfelelő angol nyelvű fórumot kell keresni. Ott nagyon sokat lehet tanulni.
-
BonFire
veterán
válasz
tDr1v3r
#1599
üzenetére
„Beszélni meg... nincs olyan ismerősöd akivel tudnál angolul beszélni?”
Általában nincs, különben nem lenne gondja senkinek a beszéddel. Viccen kívül. Nagyon nehéz olyan emberkét találni, aki jól beszél angolul, és van is türelme a másikat tanítani. Nekem van vagy kettő, de az időbeosztás nem jó. Az egyik csak éjfél után ér rá, a másik egál, mert amerikai. Amikor ő végez a munkával, én már húzom a lóbőrt. Ha beszélgetni akarunk, meg kell várjam hétvégén a hajnali kettőt, de akkor meg már az én agyam nem forog.
Van magyar ismerős is, aki folyékonyan beszél angolul, és beszélgetne is, de azt meg én nem akarom. Ugyanis ha egyazon anyanyelvetek van, akkor minden kisebb nehézségnél az ember átvált magyarra, mert tudja, hogy úgyis érteni fogja a partner. Ez pedig nem jó, mert pont azt nem tanulod meg, hogy hogy kerülgesd ki azokat a dolgokat, amiket még nem tudsz, és esetleg megtanuld, hogy írd körbe a témát, vagy áttereld a szót másra.
Szerintem itt a fórumon sokan tudnánk egymással angolozni, de nem látom értelmét, amikor két magyar anyanyelvű angolul habog.
Én külföldiekre vadászom, és minden alkalmat megragadok, hogy szóra bírjam őket.Akkor is, ha történetesen olaszok, és a köszönésen kívül nem tudnak többet angolul.

-
BonFire
veterán
válasz
customer114
#1598
üzenetére
Vedd figyelembe, hogy mindenkinek egyéni a tudásszintje. Aki még a Duolingónál tart, annak nem ajánlott a TH. Főleg, hogy van benne brit, ausztrál, Új-Zélandi akcentus, a történet 28 szálon fut, és roppant bonyolult viszonyok vannak benne. Nekem személy szerint még magyarul is nehezemre esett követni, hogy ki kivel van, miért harcol és ki ellen, és ki miért ármánykodik ki ellen.

Ez már az intermediate teteje, az advanced szint.
-
tDr1v3r
veterán
Especially when it comes from a filthy, lazy guy like me.

Viccen kívül, szerintetek lenne igény egy angol nyelvű beszélegtős topikra? Olyanra gondoltam, amiben csak akkor írnánk magyarul ha ki szeretnénk korrigálni valakit, de egyébként lazább, fáradt gőzös hangvételű lenne. Olyan mindent kibeszélős, csak annyi hogy nem az anyanyelvünkön menne az eszmecsere.
Új hozzászólás Aktív témák
Hirdetés
- Anglia - élmények, tapasztalatok
- Fortnite - Battle Royale & Save the World (PC, XO, PS4, Switch, Mobil)
- Yettel topik
- Kormányok / autós szimulátorok topikja
- Apple MacBook
- Milyen billentyűzetet vegyek?
- Folyószámla, bankszámla, bankváltás, külföldi kártyahasználat
- Vezeték nélküli fejhallgatók
- Xbox Series X|S
- Bluetooth hangszórók
- További aktív témák...
- BONTATLAN Új iPhone 17 PRO 256-512GGB Független 1év Apple GARANCIA Deák Térnél Azonnal Átvehető.
- Bomba ár! HP ProBook 430 G3 - i5-6GEN I 4GB I 500GB I HDMI I 13,3" HD I Cam I W10 I Garancia!
- Bomba ár! Lenovo Tablet 10 - Intel N4100 I 8GB I 128SSD I 10,1" WUXGA I HDMI I Cam I W11 I Gari!
- Eladó egy Xiaomi k50 ultra (Xiaomi 12t pro) snapdragon cpu
- Bomba ár! Dell Latitude 3500 - i5-8GEN I 8GB I 256SSD I HDMI I 15,6" HD I Cam I W11 I Gar!
- 27% - Samsung S27FG904XU Odyssey 3D IPS Monitor! 3840x2160 / 165Hz / 1ms / FreeSync
- iPhone 13 Pro 256GB Sierra Blue -1 ÉV GARANCIA - Kártyafüggetlen, MS4598, 100% Akkumulátor
- Lenovo IdeaPad Slim 3 Ryzen 7 8840HS 15" FHD+ 16GB 1000GB Teljeskörű garancia
- ÁRGARANCIA!Épített KomPhone i5 14600KF 32/64GB DDR5 RAM RX 9070 16GB GAMER PC termékbeszámítással
- S. Mario PC! Hogy fusson a Super Mario! I5 14400F / RX 6900XT 16GB / 32GB DDR5 / 1TB SSD
Állásajánlatok
Cég: Laptopműhely Bt.
Város: Budapest








*

![;]](http://cdn.rios.hu/dl/s/v1.gif)


