Hirdetés
- Klaus Duran: HP wifi nyomtatás+ win11.
- D1Rect: Nagy "hülyétkapokazapróktól" topik
- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
- koxx: A bajnokok egere? Lamzu Maya Champions Edition 8K gamer egér
- sziku69: Fűzzük össze a szavakat :)
- ubyegon2: Airfryer XL XXL forrólevegős sütő gyakorlati tanácsok, ötletek, receptek
- Sub-ZeRo: Euro Truck Simulator 2 & American Truck Simulator 1 (esetleg 2 majd, ha lesz) :)
- sziku69: Szólánc.
- Brogyi: CTEK akkumulátor töltő és másolatai
- Gurulunk, WAZE?!
Új hozzászólás Aktív témák
-
BonFire
veterán
válasz
Di Natale
#3593
üzenetére
Én angolul gondolkodom, illetve fogalmazok beszédben. De leginkább akkor, ha megszólalok fennhangon. Tehát amikor kavarognak a fejemben a gondolatok, az természetesen magyarul megy. Amikor beszélgetünk külföldiekkel, akkor automatikusan átbillen a fejben a kapcsoló.
A "mesélj egy érdekes sztorit, ami veled történt meg" fázisban vagyok. Körülbelül mindent el tudok mondani. Nem gyorsan persze, de az én beszédtempóm magyarul sem túl gyors. Néha nem bukkan fel egy-egy ritkábban használt kifejezés, erre rákérdezek, és mindig kisegít a beszélgetőpartnerem, és utána megy tovább a csevej. És a közbevetett kérdésekre is válaszolok – amennyiben ismerem a választ.
Ez mondjuk ezzel az évtizedes tapasztalattal elvárható szint, nekem azért mégis igen sokat kellett tenni érte. Hosszú hosszú ideig tartott, míg a tanultak leülepedtek, és többé-kevésbé minden a helyére került. -
namenlos
tag
Quizlet - Long-Term Learning kilőve
-
Di Natale
senior tag
válasz
BonFire
#3588
üzenetére
Egy másik nyelv tanulása a nulláról indulva engem is sokszor elriaszt. Semmi kedvem meséket nézni csak azért, hogy nyelvet tanuljak.
Nekem van egy olyan vágyam, hogy szeretném egyszer az agyamat teljesen átbillenteni egy idegen nyelvre.
Utoljára 14 évesen éltem át ezt a "csodát", hogy az akkori német szókincsemmel már azon kaptam magam, hogy németül gondolkodok és álmodok. Voltak olyan szavak amik németül hamarabb eszembe jutottak mint magyarul.Az angollal sajnos úgy állok, hogy információ szerzésre használom. 10 év után se tudok ráállni.
-
BonFire
veterán
Én például ettől a mesétől kaptam frászt gyerekkoromban, mert egy zenei albumon volt, és egy árva kukkot se értettem belőle, ezért mindig át kellett tekerni…
[Manowar – The "Warriors Prayer"]
[Szöveg]De mostmár értem! Lehet belőle hasznos és szép szavakat tanulni.
-
BonFire
veterán
Hát, ha nagyon a hasamra ütök, akkor azt mondanám, hogy az ezer órának a tripláját töltöttem már el az angoltanulással (bármilyen formában) egy cirka évtized alatt.
A szókincsem 9500-ra becsülhető, de ezek nagy része passzív. Azaz beszédben nem használom, mert egyszerűsítek. Épp elég bajom volt azzal, hogy magyarul választékosan, bő szókinccsel, bővített alárendelt, mellérendelt meg mindenféle egyéb módon fejezem ki magam, és angolul meg totál le kell egyszerűsítsem a gondolkodásom. Most végre kezdem kapisgálni a dolgot, eszem ágában sincs belemenni rizikós kifejezésekbe. Ennek ellenére kicsúszik a számon egy-egy irodalmibb kifejezés (ajar, emerge), amire sokan rácsodálkoznak, hogy honnan veszek én ilyen szavakat.
Hát, olvasgattam én Poe-t is meg H. G. Wellst is angolul, meg Allistair MacLeant, és ezekből megragadt egy-egy ilyen cifra kifejezés.
De látom az értetlen pislogást (főleg a nem anyanyelvi angolok) szemében, amikor mondok valami olyasmit, hogy "I left the door ajar.", ahelyett, hogy "I left the door open.".
Egyszer egy svéd filmet néztem angol felirattal, és annyira tetszett, hogy elhatároztam, én megtanulok svédül. Bogarásztam egy egyszerű kezdőszettet, köszönés napszaknak megfelelően, bemutatkozás, honnan jöttem, ki vagyok, mi a foglalkozásom stb.
Kábé egy hétig tartott a lelkesedésem, és ezen a tizen-pár mondaton nem is jutottam túl. Egyszerűen elképzelhetetlennek tartottam, hogy én a nulláról kezdjek egy új nyelvet tanulni, aminek nem is veszem itthon sok hasznát. Az angol az más. Az körbevesz, ki se lehet kerülni. Lépten-nyomon belebotlik az ember, és akarva-akaratlan felszed egy rakás dolgot belőle.
Pont ugyanezért nem tanultam meg oroszul se, pedig azt öt éven át nyomatták a fejembe. Mindig csak arra törekedtünk, hogy meglegyen a kettes. Gyerekként se értettem, mi a fenének olyan hülye mondatokat megtanulni, hogy aszondja: Krokogyil igrájet na garmoske. Vagy Kot pjot szok. Hát miféle macska iszik szörpöt?
Persze a Minyá závut XY megvolt, meg a Szkolká sztojit bilet? De nyolcadikban még mindig ennyi volt a követelmény: Já zsivú v goragye Nyírbátor na úlice Krúdy, v dome nomer agyinnaccaty.
Aki ezt el tudta mondani, azt nem buktatták meg. Pedig negyedikben is ezzel kezdtük a nyelvtanulást.
Az angolnak praktikus okai vannak. Azt úgy érzem, muszáj tudnom. A többi meg leves... A B1 szintet is nehéz megugrani. -
#91720448
törölt tag
válasz
zharkanyi
#3586
üzenetére
Rendben, megfogadom a tanácsodat!
Nekem az a problémám az angollal, hogy nagyon nem megy a kiejtés.
Ugyebár én az iskolában nem tanultam angolt, és ezért nekem nagyon nehéz a kiejtés, illetve szerintem ezért van kevés önbizalmam, amikor beszélni kell.Egyébként jót röhögtem, mert ugyanezt a zavart láttam a kollégáimon, amikor németül szóltam hozzájuk (ugye ők angolt tanultak, én pedig németet).
-
zharkanyi
tag
válasz
#91720448
#3584
üzenetére
Szerintem ne add fel, próbálj csak beszélni a külföldi kollégákkal.
Mikor először voltam magyar kollégák nélkül kiküldetésben külföldön 3 nap után már azt hittem inkább felmondok, csak ne kelljen még egy napot végigszenvednem. Nekem kellett (részben csak volna) egy csomó infót átadni a külföldi (nem anyanyelvi angol) kollégáknak és bár nagyon felkészültem, előre kidolgozott anyagaim voltak, de iszonyú szenvedés volt. Ők sem igazán élvezték, hogy vagy felolvasom az előre készített anyagot, amit ők is megtehetnének, vagy úgy húzzák ki belőlem az infókat. Munka után meg szenvedtem, hogy másnapra valami puskát, mankót készítsek magamnak csak az angol miatt.
A hét utolsó két napján szerencsére jött a gyakorlatias rész, ahol már megmutatni kellett a dolgokat és hozzá kiegészítésképp magyarázni. Ott már nem volt gond és azzal, hogy túl voltam a nehezén és már tudtam, hogy kínosabb sem lehet már, lekerült rólam a teher. Sokkal könnyebb lett, pedig nem tudtam jobban angolul. Szóval kb. 20-30 óra kommunikáció a külföldi kollégákkal nagyon-nagyon sokat lendített a szóbeli képességeimen.Persze nem ettől lesz valaki C1 szintű, mert ők soha nem fogják kijavítani a nyelvtani hibáidat és amit közben tőlük lesel el sem biztos, hogy hibátlan. Ugyanakkor amikor elakadtam és ők keresték meg nekem azt az egy-egy szót, amit kerestem (és próbáltam valahogy körülírni) azt érdekes módon jobban megjegyeztem, mint ha 1 hétig magoltam volna.
Aztán már jöttek a vicces szituk a kötetlen beszélgetésben. Pl. a nyelvi nehézségeimről magyaráztam és viccesen megjegyeztem, hogy nem jutott eszembe a "batch number" kifejezés és 3 nap után észrevettem, hogy a magyarul Sarzs szám náluk Sarza vagy milyen néven fut. A nő erre elröhögi magát és mondja, hogy hetek óta hallja mindenkitől a batch numbert, de most miattam esett csak le neki, hogy az a Sarzs szám.

-
#91720448
törölt tag
És C1-es szintre eljutni nulláról mennyi időbe telhet véleményed szerint? És C2-es szintre?
Ami nekem nagyon nem megy, az az hogy válaszoljak a hozzám intézett kérdésekre.
Csak szavakban tudok válaszolni, és ez iszonyatosan bosszant.
Ha nagyon megerőltetem magam akkor tudok mondatokban is válaszolni, de ahhoz legalább pár percre szükségem van mire végiggondolom illetve összerakom a mondatot. Nagyon lassan megy ez nekem.
Ezért a külföldi kollégákkal sem beszélgetek mostanában már, mert annyira elveszi a kedvemet ez az egész.
Amikor olyat kérdeztek tőlem, amire volt kész válaszom, akkor az tök jó volt, meg is örültem, mert egyből gondolkodás nélkül rávágtam a választ nekik. Ilyen kérdés volt az például, hogy "Készülök -e a jövőben külföldön munkát vállalni"? És ezt itthon már előtte kidolgoztam, és csak el kellett mondanom neki. De ennek sincs sok értelme, mert nem sablon válaszokat akarok ismételgetni, hanem saját mondatokat fogalmazni rögtön... Nem tudom mi segítene nekem ebben. -
b0bcat
addikt
Ezt nem én mondom, hanem ezek a hivatalos számai az Európai Keretrendszernek.
350-400 óra "guided lessons", és mellé még dupla ennyi önálló tanulás. Persze ez utóbbiban minden olyan tevékenység is benne van, ami részben szórakozás, pl. olvasás, filmnézés, stb. (Ráadásul ezek nagyon nem időhatékonyak a tanári/iskolai órákhoz képest.)A tanári órákból meg 200 db 60 perces foglalkozás mai átlagáron 800 ezer Ft környéke.
És ezek még nem is nagyon elszállt árak...Nyilván így kimondva durvának tűnik az 1000(+) óra, de ha leosztogatjuk, akkor rögtön kiderül, hogy ez annyira nem is brutális, ugyanis kb. heti 20 óra. Ez napi 4 óra angolozást jelent heti 5 napra vetítve. Ha azt vesszük, hogy ennek a fele tanóra illetve "komoly" tanulás, a többi lehet olvasgatás-sorinézés, akkor már nem is tűnik annyira irreálisnak, vagy mégis?
Persze nem állítom, hogy mindenkinek ennyi időbe telik eljutni B1 szintre. Ideális esetben lehet ennél jóval kevesebb, de akár több is (gondoljunk itt a közoktatásban tanulókra, akik 1000 óra alatt képtelenek eljutni erre a szintre
).A 2-3 hónappal amúgy az a legnagyobb gondom, hogy egyszerűen nem fér bele mindaz, ami elengedhetetlen a B1 szinthez: megtanulni kb. 2000 szót, megtanulni kb. 100 nyelvtani témakört, elvégezni ezekhez több ezer gyakorlatot, gyakorolni mellé a hallott és olvasott szövegértést, stb... Egyszerűen nem fér bele 2-3 hónapba. Dupla ennyibe is csak bajosan.
-
b0bcat
addikt
Nem vesztem össze velük.
Csak vitába keveredtem.Egy (leendő) tanuló kérdezte, hogy mire számítson, ha most nekiállna nulláról tanulni, ha ugyanis megszerzi az alapfokú nyelvvizsgát, akkor ingyen részt vehet egy 260 ezer forint értékű informatikai képzésen.
Én erre azt válaszoltam neki, hogy 1000+ órás tanulásra (és akár 1 millió Ft feletti magántanári óradíjra) készüljön fel összességében (tanári/iskolai órák, otthoni tanulás, angol nyelvű filmnézés, stb.), mire egy "kollégám" közölte, hogy butaságot írtam, mert A2 szintre sokkal gyorsabban fel lehet készülni, hiszen 100-130 óra "hivatalosan" egy szintlépés.

Ez az érvelés ugyebár már ott elbukott valójában, hogy az "alapfok" a magyar rendszerben a B1 (hiába hívják ezt a világ egyes részein "(lower) intermediate" szintnek), ráadásul a "hivatalos" 100-130 órás szintlépési ütem a tanári/iskolai órák számára vonatkozik, ami mellé dupla ennyi egyéni felkészülésre van szükség, tehát a B1-re eljutni valójában 100-130 x 3 x 3 óra, azaz 900-1170 óra tanulást jelent. (Ráadásul az okos "kolléga" még egy Cambridge oldalt is linkelt, ahol ugyanez volt levezetve...
)Aztán jött egy másik, és közölte, hogy ő 2-3 hónap alatt "bőven" fel tudja készíteni a kérdezőt a B1 vizsgára.

-
b0bcat
addikt
válasz
BonFire
#3574
üzenetére
Ezért is címeztem neked a hozzászólásomat, hogy te, aki ugyancsak rutinos vagy az angol nyelv tanulásában, valamint rengeteg módszert kipróbáltál, vajon mennyire tartod életszerűen azt, hogy valaki 2-3 hónap alatt "bőven" fel tud készülni az alapofokú (B1) nyelvvizsgára. Mármint nulláról.
Azért hangsúlyozom ennyire a B1-et, mert indulásból belém kötöttek, hogy az alapfok A2, ráadásul ezt egy állítólagos nyelvtanár tette.
Mondjuk a 2-3 hónapos felkészülési időt is egy másik állítólagos nyelvtanár írta...
Még én lettem lehurrogva, hogy valamit rosszul csinálok, ha az én diákjaimnak akár 1 év kell az alapfokig.
-
BonFire
veterán
Én ezt nem tudnám megmondani, mert az én tanulásom minden volt, csak nem rendszeres. Mondjuk tízplusz év alatt jutottam el arra a szintre, hogy már magabiztosan beszélek és viszonylag jól kommunikálok írásban is, de voltak holt periódusok, amikor éveken keresztül nem foglalkoztam vele tudatosan.
Ami mindennap megvan, az a YouTube. Ott megnézek mindent, ami érdekel angolul. Kedvenc sorozataimat angolul, angol felirattal nézem. Ilyen például a Breaking Bad, a Dirk Gently-t is nagyon élveztem, de egy House elég nehéz, még magyarul sem mindig tudom követni.
Az olvasással is úgy voltam, hogy vagy két éven át kizárólag angol irodalmat olvastam. Egy idő után egyre kevesebb idő jut olvasásra is. Szóval nem tudnám megmondani, mennyi időt töltöttem az angollal, de elég sokat. -
namenlos
tag
Sziasztok, használja valaki a Quizlet-et? Azzal rémisztgettek, hogy a Long-Term Learning részét (ami az egész értelme) elsejétől lekapcsolják, de még a mai napig működik. Az egész angol előéletem ebben van és nincs kedvem Anki-ba átmigrálni a kártyákat, mivel nem arra lettek optimalizálva.
-
Narxis
nagyúr
Ja nyelvvizsgára? Szerintem egyéntől függ de napi 2-3 órát foglalkozva vele lazán megvan 1 év alatt a B1. Nem tudom mennyi eltérés van manapság a nyelvvizsgák között de régen a TELC-et nyomatták mert az volt a legkönnyebb. Sokkal könnyebb nyelvvizsgára készülni mint amikor valaki általánosságban akarja az adott nyelvett erős középszinten vagy akár alap szinten megtanulni.
-
b0bcat
addikt
Engem kérdezel?
Én szeretném a ti véleményeteket hallani!
Na, elárulom, miről van szó...
Egyfajta vitába keveredtem azzal kapcsolatosan, hogy az abszolút nulláról mennyi idő alatt lehet felkészülni a sikeres alapfokú (B1) nyelvvizsgára.Én ismerem a "hivatalos" óraszámokat, és alaposan utánajártam már többször ennek a kérdésnek, így tudom, hogy elég eltérő számokkal számolnak a különböző források, de amikor valaki benyögte, hogy ez 2-3 hónap alatt "bőven" lehetséges, akkor azért felszaladt a szemöldököm...
-
#73820095
törölt tag
-
b0bcat
addikt
-
b0bcat
addikt
Kollégák! Különösen BonFire úr!
Szerintetek reálisan hány óra tanulással (a tanári/iskolai órákat és az önálló felkészülést is beleértve) lehet eljutni totál nulláról az alapfokú (B1) nyelvvizsgáig? Illetve mennyi idő alatt? Lenne egy sztorim ezzel kapcsolatban, csak előtte érdekelne, hogy ti hogyan látjátok ezt...
-
b0bcat
addikt
válasz
philoxenia
#3543
üzenetére
Betanulni biztosan az. De a profik freestyle-ban nyomják.
-
b0bcat
addikt
válasz
Mercutio_
#3541
üzenetére
A laikus hallgató meg többnyire (más kapaszkodó híján) a folyékonysággal azonosítja a beszélő nyelvtudásának szintjét, tehát ha valaki elég meggyőzően tudja előadni magát, akkor az úgy tűnhet annak, aki nem nagyon vágja az adott idegen nyelvet, mintha a folyékonyan (valójában akár összevissza) beszélő illető nagyon magas szinten beszélné azt.

Állítólag a Lost c. sorozatban volt az, hogy a két koreai szereplő közül a férfi (aki azt hiszem, nem is koreai valójában, hanem valami más távol keleti nációból származik eredetileg) nem tudott koreaiul, ezért végig halandzsázta az egészet, ami persze a nem koreai nézőknek nem tűnt fel, miután ők nem beszélik azt a nyelvet...
-
b0bcat
addikt
-
#91720448
törölt tag
válasz
BonFire
#3536
üzenetére
Igen, köszönöm, én is erre gondoltam rögtön, hogy azért ha B2-es szinten van valaki, akkor eléggé furcsa egy ilyet eltéveszteni, mert egy ilyen egyszerű kérdést gondolkodás nélkül összelehet rakni, ezt még az is tudja, aki soha nem tanult angolt szerintem.
Azt hiszem akkor, hogy mégsem én vagyok a hülye. Mert ő rengeteget beszél, és egyszerűen fogalmam sincs sokszor, hogy miről, mert rohadtul nem illik oda. Amikor kiszótárazom itthon, még akkor sem áll össze a kép, hogy miről is volt szó, hogy a fenébe illet oda ez a mondat akkor abba a szituációba...
-
BonFire
veterán
válasz
#91720448
#3534
üzenetére
"Do you tired?" – ez arra utal, hogy egyáltalán nincs neki rendesen megalapozva, mert A1 után már nem illik ilyeneket mondani. A fáradtság állapot, létigével kérdezünk rá: Are you tired?
Many times – sokszor
Más kérdés, hogy megértik ugye, mi is értjük, mit akar mondani, mégis egy idő után rendkívül pongyolának fog tűnni. -
#91720448
törölt tag
Én akivel most beszélgetek teljesen ugyanez!!!!
Olyan folyékonyan és olyan jó kiejtéssel beszél angolul, hogy csak lesek... Először azt hittem anyanyelvi beszélő. Az állítása szerint B2-es szinten van.
Na, és tegnap ilyet kérdezett tőlem: "Do you tired?" Ez mennyire helyes? Az én jelenlegi tudásommal ez a kérdés teljesen értelmetlen, de kérlek javítsatok ki!
A másik hülyeség, amit mondott és megmaradt, hogy "many times", és biztos vagyok benne hogy azt akarta mondani, hogy "sok idő", viszont ugye ez azt jelenti hogy "sokszor".
-
b0bcat
addikt
-
-
axioma
veterán
Nyilvan, csak arra utaltam hogy ez valamennyire ingyen es az iskolai tanaranal autentikusabb lesz. Bar attol fugg... En a mai napig van amit rosszul mondok, mert gyerekkoromban nemeteskent olvastam fel az angolt is (programok uzenetei). Pedig majdnem 2 eve hetente sulyos orakban merhetoen beszelek nativokkal is - de ha nem javit ki akkor megmarad rosszul. Legutobb pl. a binary volt meglepetes pedig biztos hallottam "báj"-jal, de rosszul mondtam, hiaba szakmai szo. Ha a kinti oran pont nem a kiejtes javitasaval foglalkoznak, marpedig lehet hogy mar csak azert sem mert megerteni nem fogja a nativot, akkor nehez.
-
axioma
veterán
Nem egy "futottak me'g" besorolasu bp-i gimik mellett kell a magantanar a _fejlodeshez_. Mi lehet akkor kevesbe frekventalt helyeken?
Az egyikrol mar beszeltem itt hogy mivel szivattak, a masiknal meg pont ez van, hogy betu szerint megy vegig a tankonyvon, semmit nem hagy ki, es semmi pluszt nem tesz hozza. Es az nem a nyelvvizsgahoz, az erettsegihez is keves lenne, pedig 6 osztalyosrol van szo, 4-re me'g nehezebb lehet.
Ja a kulfoldi utban erintett az egyik gyerkoc, de o direkte az egyeni utazast valasztotta. Ahol csoportban lesznek, ott rogton nem lesz kihasznalva a nyelvi kornyezet, azert a 20 tanoraert meg csak annak erdemes kiutazni (de csak az itthoni magantanar helyett), akinek szar a sajat tanarjanak a kiejtese is. -
b0bcat
addikt
Meglátásom szerint abból a nem kevés pénzből, amiből ezeket a külföldi utazásokat fogják bonyolítani (amelyeknek tényleg az lesz a legnagyobb hasznuk, hogy rá fognak döbbenni sokan, hogy mennyire nem vágják az idegen nyelveket), már olyan lépéseket is lehetne tenni, ami valóban enyhítene az említett problémákon.
-
Narxis
nagyúr
-
b0bcat
addikt
Kurzuskönyv-centrikus.

Ha nyelvtan-centrikus lenne, akkor arra lenne panasz, hogy a gyerekek nem tudnak beszélni, de az a szomorú helyzet, hogy semmit nem tud a többség: sem a szókincset, sem a nyelvtant, sem beszélni...
És hogy ez kinek a hibája? Mindenkié. Az alulfizetett tanároké, a motiválatlan diákoké, a csapnivaló kurzuskönyveké, a nagy csoportlétszámoké, az évente cserélődő nyelvtanároké, meg a nem szakos helyettesítéseké, stb.
És nem kis mértékben annak is a hibája, hogy nagyon divatos lett a nyelvtancentrikusságot okolni mindenért, cserébe most már az sem megy, viszont az egész nyelvoktatás egy nagy katyvasz lett, köszönhetően a kurzuskönyvekre épülő oktatásnak, ahol a legalapvetőbb összefüggéseket sem próbálják meg megértetni a diákokkal. Így fordulhat elő, hogy évek óta tanuló diákok az abszolút minimummal (névmások, létige ragozás, mondatszerkezet-típusok, stb.) sincsenek tisztában, függetlenül az iskolai jegyeiktől.
Ráadásul a mindenféle innovációk (pl. okostábla vagy micsoda) sem tudnak érdemi változást hozni, csak "okosabb" lett az írásvetítő.
Lehetne ezeken változtatni, de nem könnyű. Igény lenne rá elméletileg, ám tele van ellenállással a rendszer. A tanárok minden valódi innovációban (pl. ITK eszközök használata) potenciális veszélyt látnak a munkájukra, a diákok lusták és érdektelenek, az iskolák nem tudnak kisebb csoportokat működtetni, stb. Így marad az, hogy a tehetségesebbek valami tudást magukra szednek, és külső segítséggel (pl. magántanár) önállóan fejlesztik a tudásukat. A többiek meg mintha nem is tanulták volna a nyelvet...
-
zharkanyi
tag
Fiaméknál alsóban a tanítónéni tartja az angolórát, tehát nem is nyelvtanár.
Ha az adott osztálynak olyan tanítónéni jut, akkor akár A1-A2-es nyelvtudással is taníthatja őket valaki, aki mellesleg 20-30-40 éve nem is tanult a tanítóképzőben egy szót sem az idegen nyelvek oktatásáról.
-
#73820095
törölt tag
válasz
philoxenia
#3515
üzenetére
Hm... Érdekes részletek, tanulhatunk a horvátoktól, főleg mert megint csak az derült ki, h baj van a magyar nyelvoktatással...
-
philoxenia
MODERÁTOR
-
#91720448
törölt tag
Egy kis segítségre van szükségem, akinek van egy kicsi ideje, kérem nézze meg.
Van egy oldal, ahol többféle [link] akcentussal fellehet olvastatni angol szöveget.
Sokszor használom mostanában, mivel nem minden szöveghez van hanganyag, és a Google felolvasójánál mindenképpen jobb. De szerintetek melyiknek a legjobb a kiejtése ezek közül? Az Amerikában használt kiejtés/akcentus érdekel természetesen. Én a Brenda nevű hölgyet találtam a legjobbnak eddig. Bár én nem igazán hallom a különbségeket.
Köszönöm.
-
Narxis
nagyúr
válasz
philoxenia
#3507
üzenetére
Jaja...
-
Narxis
nagyúr
Jó lenne megtalálni a nyelvtanulás szent grálját, mondjuk mint a Limitless [link] című filmben. Egy tabletta és szuper okos lenne az ember még ha csak ideiglenesen is, az alatt az idő alatt megtanulni a nyelvet aztán kész. Bocs, csak tanulás után gőzt eresztek le itt a gondolataimmal.

-
#73820095
törölt tag
válasz
#91720448
#3499
üzenetére
Egyreszt jo, amit csinalsz, mert vmit tanulsz vele. Masreszt meg katasztrofa, amit csinalsz, mert szinte tutira egy csomo hibat tanulsz meg vele, egy csomo mindent rosszul gyakorolsz be, de ami a lenyeg, ami a legfontosabb, h nem beszelni tanulsz meg igy. Mert ha nem azt kerdi, nem azt valaszolja, maris nem tudsz vele mit kezdeni. A kommunikacio lenyege, h az adott pillanatban reagalunk az adott pillanatra, es nem sablonokat hajtogatunk, mint a hajmereszto trekomos Vanda...
Akarmit csinalsz, ha valodi nyelvtudasrol beszelunk, akkor az nagyon sok tanulast jelent, es siettetni nem lehet, mert ebben a folyamatban nem csak tanulni kell, hanem a tanultaknak leulepednie, megkotnie. Nem eleg az, h ma megtanulod, es holnapig emlekszel ra, be kell epulnie, nem tudsz folyton ujat tanulni. Ill. tudsz, de annak az erddmenye olyan is...
Egy pelda: most probalok kikupalni vkit, aki ugyan tanfolyamon tanult, de az eredmeny... A kozepfoku szobelit mar letette, de az irasbelin elcsuszott, mert mint tapasztalom, osszekeveri pl a come/go , tell/say, stb. jelenteset, 2 egymas utani past simple-bol osszekeveri, h melyik volt elobb, de a continous lenyeget se ertette, es fogalma sem volt, h melyik "jovo ido" mire jo, es meg sorolhatnam... Es ez nemcsak a vizsga miatt erdekes, termeszetesen a beszelgetes is inkabb a metakommunikacio reven ment neki, mint az angollal magaval... -
#73820095
törölt tag
válasz
philoxenia
#3502
üzenetére
Egesz nap futopadon??? Nem smi...
B0bcat: Ismertem vkit, aki 2 honap alatt letette a kozepfokut a 0rol. Na, ugy is beszelt... De a memoriaja jolt, azt meg kell hagyni...
-
philoxenia
MODERÁTOR
A sorozat- vagy filmnézés meg ugyan kétségtelenül hasznos, ám nagyon időigényes, cserébe a hatásfoka rendkívül alacsony gyakorlatilag mindenféle más típusú nyelvtanulási módszernél.
Nyelvtanulás szempontjából kétségtelen, de míg egy órát tudok nyelvtanozni folyamatos ellenérzések közepette, addig egy napot is tudok filmezni élvezve azt. V.ö. Pokémon Go vs. futópad.....
-
b0bcat
addikt
válasz
#91720448
#3499
üzenetére
3-4 hónap alatt az emberek kb. 99%-a esetében teljes képtelenség eljutni A1-ről B2 szintre. Ha mégis hasonló történik, akkor
- vagy nem A1-ről indult
- vagy nem B2 szintre jutott
- vagy az illető zselvzseni
Csak a szókincs tekintetében ez az ugrás kb. napi 25-30 szó megtanulását jelenti, minden egyes nap, 120 napon keresztül...
Ez nem igazán életszerű.És akkor nem beszéltünk a többiről. Több száz órányi tanulás, mire az ember a magasabb szintű nyelvtani szerkezeteket "elsajátítja". Ez egy elég időigényes folyamat, különösen azért, mert rengeteg gyakorlást igényel.
A sorozat- vagy filmnézés meg ugyan kétségtelenül hasznos, ám nagyon időigényes, cserébe a hatásfoka rendkívül alacsony gyakorlatilag mindenféle más típusú nyelvtanulási módszernél.
Új hozzászólás Aktív témák
- Autós kamerák
- Kormányok / autós szimulátorok topikja
- Samsung Galaxy A56 - megbízható középszerűség
- Parkside szerszám kibeszélő
- Revolut
- PlayStation 5
- SSD kibeszélő
- Teljes verziós játékok letöltése ingyen
- Sony MILC fényképezőgépcsalád
- Samsung Galaxy S23 és S23+ - ami belül van, az számít igazán
- További aktív témák...
- Dell Precision 7560 - Intel Core i9-11950H RTX A4000 32GB 1TB SSD FHD
- Apple iPhone 12 Mini 64GB, Kártyafüggetlen, 1 Év Garanciával
- Xiaomi Watch S4, 1 Év Garanciával
- BESZÁMÍTÁS! ASRock Z370 i7 8700 16GB DDR4 512GB SSD RX 6600XT 8GB Rampage SHIVA Thermaltake 550W
- HP EliteBook 640 G10 - 14" FullHD IPS - i5-1335U - 8GB - 512GB - Win11 - 1 év garancia - MAGYAR
Állásajánlatok
Cég: PCMENTOR SZERVIZ KFT.
Város: Budapest
Cég: Laptopszaki Kft.
Város: Budapest
![;]](http://cdn.rios.hu/dl/s/v1.gif)

Hát, olvasgattam én Poe-t is meg H. G. Wellst is angolul, meg Allistair MacLeant, és ezekből megragadt egy-egy ilyen cifra kifejezés.
Persze a Minyá závut XY megvolt, meg a Szkolká sztojit bilet? De nyolcadikban még mindig ennyi volt a követelmény: Já zsivú v goragye Nyírbátor na úlice Krúdy, v dome nomer agyinnaccaty.
És ezek még nem is nagyon elszállt árak...
Csak vitába keveredtem.
Akár 0>B2 is, legfeljebb arányosítunk.

