Hirdetés
- btz: Internet fejlesztés országosan!
- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
- D1Rect: Nagy "hülyétkapokazapróktól" topik
- sziku69: Szólánc.
- sziku69: Fűzzük össze a szavakat :)
- Sub-ZeRo: Euro Truck Simulator 2 & American Truck Simulator 1 (esetleg 2 majd, ha lesz) :)
- BerserkGuts: 9800X3D Hitvallás, Dogma megcáfolása egy RTX5080+12600K-val
- Meggyi001: Áram nélkül....méltóság nélkül.....
- Lalikiraly: Mercis kalandok - Huszonkilencedik rész
- balojazz: Szódakészítés üzembiztosan és olcsón! Figyelem, csak hardcore szódázóknak!
-
LOGOUT
A kereshetőség érdekében a filmkritikát, ajánlót tartalmazó
hozzászólások #értékelés címkével vannak ellátva.
Bővebben erről és példa a keresésre.
A spoiler formázás használata kötelező spoileres tartalmaknál!
Új hozzászólás Aktív témák
-
sasa134
addikt
Nebraska 9,5/10 [link]
Végre, egy valódi film-élmény a sok mostani szörnyűség közt, amit láttam. Csodálatosan fényképezett, nagyszerűen szórakoztató, néhol keserűen humoros alkotás. Ajánlom mindenkinek, aki kicsit mélyebb filmélményre vágyik, apa-fiú kapcsolatról, elmúlásról, szeretetről.
-
Integra
titán
válasz
callmeakos
#40385
üzenetére
a trancsírozás tisztes iparos munka, de az is élvezhetetlen volt, legalábbis számomra, annyira dög unalmas az egész film. és érted, a kurva rózsabokor ágak felmásznak a pinájába és így változik át gonosszá, hát ezt még az uwe boll filmek is megirigyelhetnék... borzalom
-
#54715584
törölt tag
válasz
callmeakos
#40389
üzenetére
lyuly

Akkor légy szíves rontsd el az igekötős igéket is
-
Realradical
őstag
válasz
callmeakos
#40389
üzenetére
Fojton csak a feszülttsékkeltés

-
#54715584
törölt tag
válasz
callmeakos
#40385
üzenetére
Ijesztő, pontos J B+ tanulj már meg helyesen írni

-
callmeakos
veterán
válasz
Integra
#40383
üzenetére
Ez a film szerintem minden, csak nem horror. Semmi eget rengető ilyesztő dolog nincs benne. Inkább az a fajta trancsír a kemény, amit levág a film. Aki erre egy kicsit se vevő, az kB. ilyen véleménnyel lesz róla. Trash filmnek kiváló, horrornak ahogy fogalmaztál: ostoba.
-
.LnB
titán
Tudom tudom, már mindenki látta.
Én csak tegnap néztem meg pont azért mert itt jókat ovlastam róla.
Baromira tetszett ez a film! Nagyon jól szórakoztam rajta végig, nem öntötte végre magából a Hollywood-i bullshit érzést. Nyers volt, és érdekes. Nyilván 1000+1 helyen lehetne belekötni, de egyszerűen nem akarok, jól szórakoztam. Írhatnám, hogy Evans mennyire gyenge, de nem ehez a filmhez ennyi alakítás elég volt. Ajánlom mindenkinek.Vélemény: Jó!
-
Integra
titán
evil dead (2013)
állítólag valami szuperjó horror - szerintem iszonyatosan rossz. maszkok egész jók, de nem mentik meg a filmet. se nem izgalmas, se nem ijesztő, egyszerűen csak ostoba. -
pohár
félisten
válasz
littlelion21
#40377
üzenetére
Oric, ma is ide böfögte be a legújabb rész tartalmát
![;]](//cdn.rios.hu/dl/s/v1.gif)
-
-
Bad Pritt
félisten
válasz
hoffman_
#40378
üzenetére
Az tuti, hogy mese lesz, viszont fantasztikusan néz ki és legalább látszik, hogy a Cloud Atlas-féle Neo Szöulhoz nagyon hasonló világot akarnak felépíteni, ami jó (ott is az tetszett legjobban dizájnra).
A sztorit ne csesszék el, a baj az, hogy lehetetlen Wachowskiékból kiindulni, mert ők írták a Matrixot, ezzel örök helyük van a legjobbak között, de a Speed Racert is, mégha csak feldolgozás is...
-
Bad Pritt
félisten
Amúgy benne vagyunk már eléggé 2014-ben, voltak itt jobb rosszabb filmek már, el lehet vicceskedni a szénné spoilerezett Godzillával meg ratyipókkal, de így most belegondoltam és idén legjobban szerintem a Jupiter Ascendinget várom (a Hobbit mellett, de a Hobbit harmadik éve állandó, úgyhogy azt nem is számolom
). Elég epicnek néz ki ez a Jupiter, mint a Cloud Atlas is annak nézett ki anno (az is lett), még Tatum Csenge sem tudja elvenni a kedvem tőle, ami már jelez egy szintet. -
hoffman_
nagyúr
válasz
Integra
#40374
üzenetére
ez mi zene volt akkortájt, hú
a filmről is hasonlóképp vélekedem. -
Integra
titán
tegnap megnéztem a blade első részét. ismét rájöttem, hogy a watchmen után az egyik, ha nem a második legjobb képregény adaptáció, méltatlanul elfeledett film. a másik két része már kaksi, de ez a rész tiptop.

-
aizen92
addikt
válasz
fateless
#40345
üzenetére
Trailer alapján egy nukleáris töltettel akarták elpusztítani.
Nem sikerült.Szerinted egy 450 kilós-1300kg Tomahawk raksa mekkora kárt tud okozni egy taktikai nukleáris robbanófejhez képest??? ( segítek egy harcászati/taktikai nukleáris töltet az min 1-100 kilotonnáig terjed..... ) Matek azért gondolom megy,és látod, hogy nagyságrendekkel nagyobb robbanótöltetről van szó.
Remélem ezt te sem gondoltad komolyan

Szerintem ezt itt zárjuk is le, HáGé kolléga egyetértésével
a videó zseniális. -
Bad Pritt
félisten
válasz
fateless
#40371
üzenetére
Még mielőtt nagyon belemelegedne bárki is: your argument is invalid

-
aizen92
addikt
válasz
callmeakos
#40367
üzenetére
-
bagyulajuve
addikt
válasz
ViiiiktorOC
#40366
üzenetére
mikor kicsi voltam néztem eme sorozatot, már nem is tudom hol ment, de vagy pro7 vagy sat1 vagy RTL
, viszont volt még Hulk is, az is nagy ász volt Lou Ferignoval -
callmeakos
veterán
válasz
ViiiiktorOC
#40366
üzenetére
Hát ez nagyon zsivány

-
ViiiiktorOC
senior tag
1977-es Pókember!
linkAzért a CGI odaver nagyon!!!
Főleg amikor falat mászik!
Betojás! 
-
Bad Pritt
félisten
válasz
paatrick
#40364
üzenetére
Aláírásod epic.

Amúgy a musicaleket én nem is venném ebből a szempontból a többi filmhez, mert ide sokkal több kell, mint fordítás meg igazítás.
Viszont a dialektus egy olyan dolog, ami az eredeti nyelvhez ad egy plusz pontot és a magyar szinkron rendszerint elrontja. kedvenc példám: Bane.
Bane karakterének felépítésénél nagyon figyeltek arra, hogy észrevehető legyen a külföldi származása, de ne lehessen beazonosítani, őt így tartották misztikus lepelben. A Dél-amerikai gyökereket, amik a képregényben vannak, kukázták, helyette Tom Hardy meg a kis lektor meg nyelvtanár csapata közel- és távol-keleti területekről dialektusaiból alkottak egyet, amit aztán Hardy megtanult, így lett meg Bane-nek az az egyedi, angolra nem igazán jellemző pattagós, dallamos beszédhangja. Na ez az, amit utána a magyar szinkron teljesen taccsra vágott és amiért haragszom, mert sokat elvett az élményből. -
paatrick
őstag
válasz
Tibiajax
#40358
üzenetére
"na jöhet még példa, hajrá"
Nem tudom hányan láttátok a Frozen/Jégvarázs című új disney mesét. Én angolul néztem itthon. Ugye ennek a dala nyerte az Oscart idén ezért is érdekes.
A dal címe: Let it go
Magyar címe: Legyen hóIgazából a magyar fordításban csak az egész dal lényege veszett el. De azt is mondhatom, hogy ha a magyart visszafordítanám angolra teljesen mást kapnék mint az eredeti.
vagy akinek így jobban tetszik:

-
Viszlát
addikt
válasz
Tibiajax
#40358
üzenetére
Klasszikus példa a Jó reggelt Vietnam. Bajor eszméletlent alkot benne, bár a hangutánzó képessége sehol nincs RW-hez képest, na de a fordítás ultragáz. És nem csak azért mert nem lehet lefordítani a szóvicceket, hanem például érthetetlenül mocskos szájú volt a magyar szinkron, amit a mai napig nem tudok megérteni, hogy milyen megfontolásból torzították el ennyire a karaktert.
-
Bad Pritt
félisten
-
Pali1119
tag
válasz
Bad Pritt
#40356
üzenetére
Ez sztem teljesen rendben van. Nyilván nem lehetett szó szerint lefordítani, hát lefordították úgy, hogy egy másik poént vittek bele. Mondjuk németeknél meg megint egy másik poént, franciáknál megint egy másikat. De a főrész ugyanaz maradt. Nem értem, miért baj ez? Azonkívül, hogy nemugyanazmintazeredeti.
-
Tibiajax
nagyúr
válasz
Bad Pritt
#40359
üzenetére
hát ennyi
lehet, h magyarul másabb lett végül valamiben a Ponyva, de a fejemet teszem rá, ha nem kapjuk meg annak idején leszinkronizálva a filmet, sehol, sehol nem lenne a jelenkorunk sokat emlegetett filmkult-történelmébenkieg. és nem azért, mert rossz a film, hanem mert..
amit írsz is
nem lehetne az angol szöveget ismételgetnünk a bulikon, a topicokban, a jutub-hsz-ekben, filmes cikkekben visszaemlékezve, stbstb.. a Ponyvát is a szinkron tette igazán naggyá, mert amit akkor műveltek még művészet volt. én örökre hálás leszek nekik, millió filmélménytől elestünk volna, ha az akkori színművészek és szinkronrendezők munkája nincsen
mi magyarok vagyunk, nekünk magyarul kell, h beszéljen a film, mert úgy egyszerű befogadnunk és igazán átélnünk, de ami a legfontosabb, csak így tudunk emlékezni igazán rá
na persze, vannak kivételek itt is, nem akarok én kőbe vésni semmi.. ezt pl sokkal jobb, mint a magyar próbálkozás..
vagy itt volt ugye nemrég a Túl a csillogáson, annyira jó volt és élmény angolul, hogy eszembe nem jutna a szinkronos próbálkozás -
Bad Pritt
félisten
válasz
Tibiajax
#40358
üzenetére
Szerintem gáz lett magyarul.
Mondok én: Ponyvaregény. Angolban tele van szóviccekkel, jók az angolhangok, de magyarul teljesen másra tevődik át a hangsúly és zseniálisak lettek a szinkronok, úgyhogy külön-külön de mindkettő élvezetes számomra.
Ez például
Olyan dallama van a magyar nyelvnek, ami angolban nincs meg, plusz a sokféle szitokszó ugye.
Te... én pofánlőttem Marvint, bazmeg!
-
Tibiajax
nagyúr
válasz
Bad Pritt
#40356
üzenetére
és ez gáz?..
angolul vicces, mert a két szó kiejtve hasonlít. de a poén ott sem a rákkal kapcsolatos és dramaturgiában ez lényeges esetleges pont volt, hanem csak egy kis szójáték
arra meg az esztis magyar verzió is teljesen megfelelt. szerintem
na jöhet még példa, hajráaztán majd én is jövök az ellenpéldákkal, amik az eredetiben nullák voltak, meg se nyikkantam volna, leszinkronizálva meg röhögök, ha meghallom..
-
Bad Pritt
félisten
válasz
ígyvanferi
#40355
üzenetére
Példa: Up in the Air
George Clooney épp tesz-vesz a cuccaival a repülőn, odalép hozzá a stewardess:
Stew: Do you want a cancer?
Cloo: A what?
Stew: Do you want a cancer?
Cloo: A cancer?
Stew: The can, sir? (kezében az üdítős doboz)Magyarul:
Stew: Akarja Esztit?
Cloo: Hogymi?
Stew: Akarja ezt itt?Közben meg is találtam, kicsit másképp emlékeztem rá, de ez egy jó rész volt

Cancer can, sir -
ígyvanferi
addikt
válasz
Tibiajax
#40339
üzenetére
Szerintem ez vígjátékoknál sem állja meg a helyét, esetenként túl sok apró poén veszhet el, a magyarra lefordíthatatlanságuk miatt vagy csak magyarítani próbálják, ami meg megint nem működik sokszor. Az Archer c. rajzfilmsorozat jut most eszembe, aminek bár egész jó a szinkronja, tudom, hogy sok értékes "információ" ment a levesbe a fordítás során. Vagy ott a Jóbarátok, ami meghatározó sorozat volt az életembe, milliószor láttam már, egész jó a magyar hangsáv, de csak ha eltekintünk a rengeteg hibától. Itt mondjuk kevés a magyarba átültethetetlen szójáték, de azt a keveset nem is sikerült megoldaniuk a fordítóknak. Nyilván függ a vígjáték típusától. Mr. Bean mondjuk elég jól működne magyarul is.
-
aizen92
addikt
válasz
Tibiajax
#40347
üzenetére
[link]
Ez jóhiszeműen a lakosság 1/3-a. és ebből is rengeteg a B1 szint körüli, plusz nem beszélve arról, hogy rengeteg a környező országok nyelveit beszélők aránya ( szlovák,román,ruszin, német ) szóval, igazad van tényleg, nagyon keveseknek van érzéke úgy az angolhoz, hogy ne jelentsen nekik gondot egy feliratos/vagy felirat nélküli eredeti angol nyelvű film. Rengeteg ismerősöm van, aki még B2-vel se tud felirat nélkül/angol felirattal megnézni egy filmet.EU statisztikai hivatal jelentése: "A Hivatala által elkészített elemzésből kiderül, hogy a magyar felnőttek csupán hat százaléka állítja azt, hogy nagyon jól beszél legalább egy idegen nyelvet. Hét százalék nyilatkozott úgy, hogy jó a saját idegennyelv-tudása, míg 12 százalék csak alapszintűnek becsülte azt. A 2007-es felmérés alapján készült tanulmányból tehát kiderült: a 25-64 év közötti magyarok 74,8 százalékának semmilyen nyelvismerete nincs a magyaron kívül. "
Ez pedig a KSH adatai: 2011-es népszámlálás.
[link] -
Hintalow
senior tag
-
-
Tibiajax
nagyúr
csak stohl miért kellett bele??.....

-
Minél többet gondolkodok, annál kevésbé várom a Godzillát. Egyszerűen túl könnyen elpusztítható ez a "lassú" Godzilla. Akárhogy is gondolkodok, de ha rázavarnak két - már korábban is említett - tomahawk rakétát, akkor nagyon könnyen eltalálják, mivel nem olyan gyors, mint a '98-as öcsikéje.
Persze, mondhatjátok, hogy mekkora nagy batár meg hasonlók, de legyen mondjuk 1 méter vastag a bőre, ami betonkemény (igaz, ez már túl vastag, de legyen). Ez esetben egy harckocsi lövege átlövi a bőrét (ezek a fél méteres rétegelt acélt is átviszik). Ezekhez a lövegekhez képest a Tomahawk több méteres betonfalakat is átvisznek, de elég csak kumulatív fejet rakni rá, és akkor nem lesz neki probléma pl 5 méternyi betonkemény bőrön áthatolni, hogy aztán utána belül menjen végbe a robbanás. Persze az 5 méteres bőrvastagság már végkép túlzó, de adjunk ennyi "esélyt" Godzillának. mindegy, akkor is halott.
Persze, tudom, ez egy mesefilm, nem kell semmi realitást várni ettől, de azért ebből kifolyólag nekem jobban tetszett a 16 évvel ezelőtti változat alapelképzelése.
-
Bad Pritt
félisten
Ha rénéztek csak úgy erre a táblára sok képpel, akkor feltűnik szerintem, hogy Peter Dinklage-et szándékosan még kisebbnek akarjál feltüntetni, mint amekkora valójában (130-140 cm).
-
F34R
nagyúr
Afflicted
kar hogy a kameras jelenetek nem lettek a legjobbak, + klisse harmatos a megvalositas is. Egynek elment.
-
Viszlát
addikt
válasz
Tibiajax
#40339
üzenetére
A probléma csak az, hogy a saját nyelvtudásod alapján hozol általános megállapítást. És ez nem az arcoskodásról szól, szimplán szintbeli különbség. Ráadásul amikor az ember anyanyelvi szintű tudásról beszél, akkor az is meglehetősen változó, hiszen kit veszünk mintának az összeméréshez? Jó pár angol kollégám van akinél jobban ismerem és beszélem az anyanyelvüket és vannak akiknél nem. Személy szerint ha magamról kell nyilatkoznom akkor nem titulálnám anyanyelvi szintűnek a nyelvtudásom, mert én a magyar tudásomhoz viszonyítom. De ettől függetlenül felirat nélkül mozizok már évek óta és nem jelent gondot, sem extra figyelmet így szórakozni, sőt. Konkrétan viszketek a karakteridegen szinkronoktól, mindamellett, hogy a régi szinkronok közül van néhány amit kifejezetten jónak tartok, de semmiképpen sem jobbnak az eredeti hangnál. Közben persze ott motoszkál az ember fejében, hogy 99% biztonsággal tudható, hogy hemzseg a magyar szöveg a félrefordításoktól, poénok vesznek el és csorbul a mondanivaló.
Egy szó mint száz, lehazugoztál vazze?

-
hoffman_
nagyúr
válasz
Tibiajax
#40339
üzenetére
teljesen elfogadható az érvelésed. én angol hanggal filmezek 90%-ban és már áttértem hozzá az angol feliratra is. azért sokszor iszom a levét, nem kérdés, de még így is vállalom, hogy néha megállítom, néha gondolkodom egy sort, összerakom, stb, nekem megéri
az sem irreleváns, hogy érezhetően fejlődik is a dolog.wall street spoileres linkek
a többihez nem tennék hozzá, leírtad, amit kell
ezen + ezen így együtt nem térek napirendre, egész egyszerűen nem megy. -
Tibiajax
nagyúr
válasz
hoffman_
#40334
üzenetére
nna, a következő van. az éjjel ahogy nekiindultam scorsese-nek, az első 5 perc ezzel telt, hogy váltogattam, mi a jobb, angolul vagy engedhessem el jobban magam és akkor szinkron.. Az eredeti hangsáv először is jobban szól, míg a magyarnak volt egy ilyen hülye csőhang-félesége, ami egyértelműen el lett kúrva a keverésnél. nem tudom, lehet csak a rilíz ilyen
az angolban nyilván ott vannak az eredeti szófordulatok, ez tény, ezzel nem vitatkoznék, de szögezzük le: nem vagyunk született angolszász-nyelvezetűek, mi magyarul beszélünk, ezért aki azzal jön -na már csak divatból csak azért is-, hogy de hát angolul sokkal élvezetesebb, az én azt gondolom, nem mond igazat. Igen, nyilván a színészi játék úgy érvényesül a legjobban és nem idegeskedsz a sok mai szemét egykaptafa mindig ugyanaz-szinkronhangocskák miatt. ez meg is nyugtat lehet és úgy nézed meg a filmet. de az ilyen pörgős filmnél, mint amilyen a Wall street is - meg mint ahogy a többi Scorsese-alkotás is - egyszerűen nem ugyanaz mégsem a kikapcsolódás, a film élvezete és megértése, átélése, ha közben olvasnod kell feszt a hülye feliratot. mert ugye, nem vagyunk született angolszász-nyelvezetűek
Tudom, tudom, sokan perfekt angolosok itt a topicban is, meg máshol is, persze, én nem vagyok az, nem is fogok még olyanokat sem írni, h én elég jól tudok angolul, mert nem. Az, hogy meg tudom értetni magam valahol, az egy dolog. vagy ha mondanak valamit nekem, kb megértem. de én Scorsese alkotásának befogadásakor nem ezzel akarok foglalkozni, hogy olvasok, és felfogom amit olvasok, közben meg pörög ezerrel a film, mert a scorsese-filmek ilyenek és ezért (is) imádjuk annyira őket. A Goodfellas és a Casino-val nagy szerencsénk volt annak idején, mert a magyar szinkrongyártás még aranykorszakában születtek, így azzal élvezhette mindenki, maximum hozzátették azt, h ja ja, gecijó az a film, de egyébként eredeti hanggal sem rossz ám, én néztem úgy is. Ahhoz pedig, hogy egy film gecijó legyen, kell egy jó szinkron. Hozzáteszem, amit most próbálok megfogalmazni, azt a drámákra és vígjátékokra tartom érvényesnek határozottan. Akciófilmek, horror-ok nem probléma, oda eredeti hang kell, jól kell hogy szóljon, meg nem is érdekes annyira a szinkronszínész teljesítménye.. legalábbis a mostani remekműknél nem igazán
egy szó mint száz, végül szinkron maradt és nem bántam meg. természetesen meg fogom nézni eredeti hanggal is, mertThe Wolf of Wall Street
hd,szinkron
..mert kurvára nem kérdés, h újra fogjuk nézni!!!!!!
de még mennyire, ó anyám 
majdnem 20évet kellett várnunk, h a Mester újra alkosson egy nagyot nekünk a casino után, jajj...
De mocskos jó film volt, pedig azért volt segglyukszűkülésem, nem kevés a megjelenése óta.. dicaprio-tól féltem, mert.. a többi választott színésztől is paráztam, mert.. hol van de Niro, hol van a többi szokásos gengszter arcunk?..
hát hogy lesz ebből újra nagy scorsese-epika??
de nem kellett volna félnem, csak bízni kell a mai filmművészet nagy tanítójában és megkapjuk amire vágyunk. lehet, hogy 'ez azért már kicsit modernebb', lehet, h van benne egy-két elem, ami talán nem olyan hangsúlyos, vagy eredeti, mint a régebbi eposzaiban, lehet, h nem annyira sterilen tökéletes, mint a másik két (három) nagyműve, de ez is beállhat mögéjük a sorba, nem kérdés. 3óra önfeledt szórakozás, pörgés ahogy megszoktuk már tőle, de ahol kell és muszáj ott belassít, de soha nem unalmas. nem unalmas a film fél percre sem, és 3órás. ezt nem egyszerű megcsinálni ma , és nem is igazán tudják. Ő igen.
És ezt köszönjük.
9/10most pedig utána nézek, koxx barátunk megtekintette-e már..
-
oriic
HÁZIGAZDA
Meglestem az Agent of SHIELD új részét is. Nofene Maria, Maria. Tahiti téma is komoly volt a végén.
-
prolad
addikt
The raid redemption
Jó kis akciófilm,kiváló verekedős részekkel.8/10
Transzcendens
Nem jött be,nem nyújt semmiben kiemelkedőt,sokszor igen logikátlan.4/10
-
Maximum1
őstag
Pompeii
Ebben volt minden, harc, katasztrófa, szerelem.
Jól szórakoztam rajta.
8/10Tokarev
Olyan Cage-s film, de tudjuk neki ritkán jön össze, kicsit Zs kategória.
A sztori miatt:
7,5/10In the Blood
"Gladiátor" csaj rendesen meghízott, de azért lerendez még mindig mindenkit.
6/10 -
Bad Pritt
félisten
Hobbit concept art gyűjtemény.
A Smaugok elég ratyik szvsz.
-
Tibiajax
nagyúr
jólvan, köszi srácok.. így teszek akkor
-
Tibiajax
nagyúr
csak nézem, egyre többen firkálgatják be a fal utca farkasát, mondom csak nem megjelent már a tékák polcain???.. és tényleg, megkapta az összes kisosz. szupcsi, ma esti matiné meg is van akkor
Gyerekek egyet kérdezek csak, nem többet: mivel nézzem, szinkronnal, vagy ov?
minden jóindulattal vezérelt tapasztalat-átadást szívesen veszek -
S e t h
nagyúr
A falas utca farkasa
Tényleg jó és abba sem tudok belekötni - mint sokan- hogy túl hosszú, engem végig lekötött és kifejezetten élveztem.
Azzal viszont vitatkoznék, hogy ez egy Oscar díjas alakítása volt DiCaprionak, ez neki egy laza, mondhatni ujjgyakorlatnak beillő szerep volt, ahol az altesti poénok viszik a prímet. Egy vmi kicsit zavart, túlságosan nagy hangsúlyt fektettek a kábítószerre, picsákra és igen erősen a háttérbe szorult maga a tevékenység, ami a csúcsra juttatta.Tudom, hogy ezáltal lett siker a film, mert boldog boldogtalan megnézte és vélhetően ha több pénzügyi mahináció lett volt a filmben, akkor sokan nem lelkendeztek volna érte.
Ezzel összefüggésben jutott eszembe egy alapmű, ami pont ezen hiányérzetemet pótolná, mert ott inkább maga a szélhámosság van a központban.Kétszer néztem már meg a filmet és lehet még fogom is.
Csődtömeg -
SOAD19
addikt
Tegnap néztem meg egy jó kis filmet, ami ráadásul igaz történet alapján készült:
-
student
őstag
megnéztem az Enemyt nem teljesen értem a végét mi az a pók ami végig kísérti a mukit
most akkor 1 emberröl volt szo? mert a film végével kezdődik a film eleje szoval egy faszság az egész![;]](//cdn.rios.hu/dl/s/v1.gif)
a mementot simán felfogtam de ez
-
genndy
addikt
válasz
Realradical
#40309
üzenetére
Könnyen lehet hogy én is ott láttam először, de nem bántam volna ha kimarad az életemből.
-
Bad Pritt
félisten
-
dokee78
félisten
" Azt már régóta hangoztatta a Marvel, hogy
terveznek egy Doctor Strange filmet, valószínűleg
a harmadik fázisban. Ugyan hivatalos dátum még
mindig nincs, de az Amerika Kapitány: A tél
katonájában végre felvezették Strange karakterét."A stáblistás jelenetben volt?
-
dokee78
félisten
Howard a kacsa is marvel?
1986 - Howard A Kacsa
1989 - A Megtorló
1990 - Amerika Kapitány
1994 - A Fantasztikus Négyes
1998 - Penge
2000 - X-Men : A Kívűlállók
2002 - Penge 2
2002 - Pókember
2003 - Daredevil
2003 - X-Men 2
2003 - Hulk
2004 - A Megtorló
2004 - Pókember 2
2004 - Penge 3 : Szentháromság
2005 - Elektra
2005 - Valami Van Odalent
2005 - Fantasztikus Négyes
2006 - X-Men 3 : Az Ellenállás Vége
2007 - Szellemlovas
2007 - Pókember 3
2007 - Fantasztikus Négyes És Az Ezüst Utazó
2008 - Vasember
2008 - A Hihetetlen Hulk
2008 - Megtorló : Háborús Övezet
2009 - X-Men Kezdetek : Farkas
2010 - Vasember 2
2011 - Thor
2011 - X-Men : Az Elsők
2011 - Amerika Kapitány : Az Első Bosszúálló
2012 - Szellemlovas : A Bosszú Ereje
2012 - Bosszúállók
2012 - A Csodálatos Pókember
2013 - Vasember 3
2013 - A Farkas
2013 - Thor 2 : A Sötét Világ
2014 - Amerika Kapitány 2 : A Tél Katonája
2014 - A Csodálatos Pókember 2
2014 - X-Men A Jövendő Mult Napjai
2014 - Galaxis Őrzői
2015 - Fantasztikus Négyes
2015 - Bosszúállók 2
2015 - Hangya
2016 - A Csodálatos Pókember 3
2018 - A Csodálatos Pókember 4
Új hozzászólás Aktív témák
Hirdetés
● A spoiler formázás használata kötelező spoileres tartalmaknál!
● A topikban tiltott a warez mindennemű formája!
● A kereshetőség érdekében lásd el #értékelés címkével a filmkritikát, ajánlást tartalmazó hozzászólásaidat!
- Kutya topik
- Elektromos cigaretta 🔞
- One otthoni szolgáltatások (TV, internet, telefon)
- Fejhallgató erősítő és DAC topik
- Digitális Állampolgárság Program DÁP
- Autós topik látogatók beszélgetős, offolós topikja
- Filmvilág
- Pixel plus ultra: teszten a 6K-s LG UltraFine monitor
- ThinkPad (NEM IdeaPad)
- Analóg-mechanikus hibrid billentyűzetekkel újít a Logitech
- További aktív témák...
- BONTATLAN Új iPhone 17 PRO 256-512GGB Független 1év Apple GARANCIA Deák Térnél Azonnal Átvehető.
- Bomba ár! HP ProBook 430 G3 - i5-6GEN I 4GB I 500GB I HDMI I 13,3" HD I Cam I W10 I Garancia!
- Bomba ár! Lenovo Tablet 10 - Intel N4100 I 8GB I 128SSD I 10,1" WUXGA I HDMI I Cam I W11 I Gari!
- Eladó egy Xiaomi k50 ultra (Xiaomi 12t pro) snapdragon cpu
- Bomba ár! Dell Latitude 3500 - i5-8GEN I 8GB I 256SSD I HDMI I 15,6" HD I Cam I W11 I Gar!
- ÁRGARANCIA!Épített KomPhone Ryzen 7 7700X 32/64GB RAM RX 9070 16GB GAMER PC termékbeszámítással
- Apple watch Series Se 2 gen 44mm,Újszerű,Dobozaval,12 hónap garanciával
- Bomba ár! Lenovo ThinkPad T430 - i5-3GEN I 8GB I 256SSD I 14" HD I Cam I W10 I Garancia!
- Keresünk iPhone 15/15 Plus/15 Pro/15 Pro Max
- BESZÁMÍTÁS! ASUS ProArt RTX 4060 8GB videokártya garanciával hibátlan működéssel
Állásajánlatok
Cég: Laptopműhely Bt.
Város: Budapest




![;]](http://cdn.rios.hu/dl/s/v1.gif)












Már másfél hónapja kint van legalább, legalábbis angolul
