- sziku69: Fűzzük össze a szavakat :)
- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
- aquark: Jó platformer játékokat keresek!
- gban: Ingyen kellene, de tegnapra
- sh4d0w: Árnyékos sarok
- Elektromos rásegítésű kerékpárok
- skoda12: Webshopos átverések
- GoodSpeed: iPadOS 26 A Liquid Glass varázsa
- sellerbuyer: Nem veszélytelen a RAM duplázás de vajon megéri?
- eBay-es kütyük kis pénzért
Új hozzászólás Aktív témák
-
BonFire
veterán
válasz
csiben1 #2353 üzenetére
Igen, mert kénytelen vagy felidézni, ez erőfeszítést kíván, míg olvasás közben hajlamosak vagyunk egyszerűen átugrani, levegőnek nézni az ismeretlen szavakat, főleg, ha egy egész regényben mindössze egyszer találkozunk velük.
Ha elolvasol egy ~70 000-120 000 szóból álló könyvet, és egy hülye szóval csak egyszer találkozol vele, azt nem is biztos, hogy érdemes megjegyezni. Én akkor szoktam kiszótárazni, amikor harmadjára, negyedjére ugrik elém, és még mindig nem tudtam megfejteni, mi akar ez lenni. Egyébként nem.
-
csatacsita
tag
válasz
csiben1 #1841 üzenetére
Köszönöm az óva intést! Nekem a szótanulás olyan, mint az edzés vagy a sör....hamar ráunok, ha csak egyféleképpen csinálom. Hiszek abban, hogy lehet progresszív valami úgy, hogy változatos, csak nagyon oda kell rá figyelni, hogy ne a sok "alacsony" szintű gyakorlatokat csináljuk sokféleképpen.
)
-
[Prolixus]
addikt
válasz
csiben1 #1841 üzenetére
Leszedtem a mobilos app-ot, csak nagyon gyorsan és felületesen próbáltam ki, de jól látom ez csak annyiból áll, hogy saját magamnak gyártok kártyákat, majd azokat használom mint valami memóriajáték? Ha így van, szvsz elég haszontalan módszere ez a szókincsfejlesztésnek. Szerintem ezerszer jobban jár ha szótárból tanul az ember, aztán pl könyvjelzőzi a szükséges szavakat, majd azokat nézegeti ha olyan kedve van. Pl. a mobil-os Akadémiai nagyszótárban is lehet ilyet. Hiába írom én be "staff"-ra mondjuk a személyzetet mint jelentést, ha amúgy "pálcát" is jelent. Viszont ha szótárban megnyitom a szót, még akkor is szembesülök az egyéb jelentéseivel, ha én magam nem is tudtam erről korábban. Persze a semmitől jobb ez az Anki, de még vesződni azzal hogy én magam írja be a szót meg a jelentését...no fuckin' way.
-
BonFire
veterán
válasz
csiben1 #1841 üzenetére
Nem mindenkinél válik be, főleg, ha mást nem is csinál, csak ankizik. Különálló szavak nem ragadnak meg. Még akkor sem mindig, ha mondatba foglalod, mert a mondatok is ad hoc készülnek, nem kapcsolódnak semmihez, és csak úgy lógnak a levegőben.
Viszont arra nagyon jó, hogy amikor egy sokat gyakorolt kifejezés váratlanul felbukkan előtted, akkor egyből vágod, hogy mi az, és ez így már beépül az aktív szókincsedbe is.
-
BonFire
veterán
válasz
csiben1 #1624 üzenetére
Én vagy száz éve tanulok angolul, és egy bizonyos szinten túl sosem voltam képes jutni, és nem tudtam, miért.
Aztán belekezdtem a Kreatív Angolba. Úgy döntöttem, tíz év ide vagy oda, újra elkezdem az alapoktól. Aztán már az első leckénél pofán csapott, hogy mennyi mindent nem tudok! Nem a szavak, mert azokat mind tudtam már, meg az igék összes alakját is. Hanem konkrétan a nyelvi szerkezetek nem voltak kigyakorolva. A mai napig előfordul, hogy duplán használok múlt időt (pl. I didn't slept).
A kijelentő és kérdő mondatok minden tanárnál és kurzusban jól be voltak gyakoroltatva, csak ugye van még kétféle. A tagadó és a kérdve tagadó. Főleg a legutolsó verzió tud megölni, hát ha még egy kis múlt idejű feltételes mód is van benne, vagy netán régmúlt, akkor aztán dől minden. A vonatkozó névmásoktól agyfaszt kapok. Nem tudom egymástól megkülönböztetni az alanyesetet és a tárgyesetet, főleg, hogy sokszor keverik a dolgokat, meg sokszor hiányosak is a mondatok. Élő beszédben az ilyen mondatokat át szoktam fogalmazni. Példa:
Korán megérkeztünk, aminek nagyon örültünk.
Az én verzióm.
Korán megérkeztünk, ezért nagyon örültünk.
Élő beszédben sokszor „csalok” így, aztán persze gyakorlok, és majd idővel kialakul, mint púpos gyerek a prés alatt. Csak több idő kell.
Ha végignézem, hogy a Kreatív Angol mit sorol kezdő szintre, alapfokra, akkor nagyon elszomorodok. Gyakorlatilag, ha megtanulom, amit kezdőnek nevez, addigra folyékonyan fogok beszélni. A középhaladó kurzus már csak a választékos beszédet tanítja. Szóval rajtam az alapok újrafelépítése segített, de még korántsem vagyok folyékony.
Sokszor pedig keverem a hasonló hangzású szavakat, például angry helyett hungry-t mondok, ami bizonyos szituációkban nagyon fail bír lenni.
-
-
BonFire
veterán
válasz
csiben1 #1579 üzenetére
Hagyjad a szinteden aluli olvasmányokat, mert attól nem fejlődsz, csak az idődet pocsékolod, miközben megnyugtat a tudat, hogy tanulsz. Mert nem. Mindig egy picivel feljebb kell helyezni a lécet, mint ami éppen kényelmes. Ha minden mondatot szótárazni kell, az nem jó, de általában nincs is rá szükség, mivel a kontextusból kiderül a dolog. Ebből következik, hogy idegennyelvű olvasmánnyal nem fogsz olyan tempóban haladni, mint a magyarral, de ezt is kalkuláld bele az idődbe.
Részemről eljutottam arra a pontra, hogy amennyiben olvasással vagy tévézéssel töltöm az időmet, csak olyat olvasok/nézek, amit már olvastam/láttam számtalanszor magyarul, ezért a sztori ott van a fejemben, így anélkül tudom követni az angolt, hogy folyton szótáraznom kéne. Tehát miután láttam a Jóbarátokat X-szer magyarul, nincs okom rá, hogy ismét magyarul nézzem. Nézem angolul, és meglepő módon többet értek belőle, mint amennyit hittem volna.
Emellett minden újságcikket (kivéve a specifikusan magyar oldalon megjelenőket) angolul olvasom. Például a Wikit. Először zavart, hogy egy rakás dolgot nem értek, aztán kábé fél év elteltével teljesen rákaptam. És bár vannak szavak, amelyeket nem értek, nem zavar a tény. Van a böngészőbe beépülő cuccok között olyan, ami fordít, pl az I'm Translator. Duplakattal kijelölöd a szót, és a buborékra kattintva helyben már láthatod is a fordítást. De a lényeg, hogy megszokd, hogy angolul olvasol és gondolkodsz. 4-5 regény után már az eleinte ijesztő szöveg már teljesen barátságossá válik, annak ellenére, hogy a szókincsed nem fejlődött még annyit. Egyszerűen ismerősként üdvözlöd.
És éppen ezért sose olvass olyat, ami nem érdekel. A nyelvtanulás nem egy szórakoztató dolog, hacsak te magad nem teszed azzá. Olyan könyvet vegyél elő eredetiben (vagy angol fordításban), amelyet magyarul már rongyosra olvastál, és bármennyiszer el tudnál újra olvasni. Én most gyerekkorom kedvenceit olvasom újra, de filmeket és sorozatokat is kizárólag angolul nézek.
Jó. Egy House-nak nem futnék neki, mert abban annyi az orvosi bullshit, hogy magyarul sem tudtam követni.
-
BonFire
veterán
válasz
csiben1 #1571 üzenetére
Jó az Anki, csak egy idő múlva már akkora kártyacsomagjaid lesznek, hogy képtelenség lesz egy nap végigpörgetni őket. Sose az legyen a célod, hogy minél több kártya legyen az Ankiban, hanem hogy minél kevesebb! A szókincsbővítés hasznos dolog, de önmagában ettől még nem tudsz beszélni. Nyelvtanárok beszélnek olyan távol-keleti fazonról, aki bebiflázott 40 000 szótári szót, de egy mondatot nem volt képes összerakni.
Meg attól is függ, mit olvasol. Ha szépirodalmat (amit jelenleg én is), akkor találkozni fogsz egy rakás olyan szóval, amit még nem is hallottál, és nagy valószínűséggel nem lesz rá szükséged, hacsak nem készülsz irodalmi előadást tartani angolul valahol. Például megtanultam a könyvből, hogy az envoy az afféle követ, szóval már ezt is tudom, de egy beszélgetés során nem tudtam például elmondani, hogy a redőny zörgése mennyire zavar, mert nem tudtam, hogy van a redőny, így körbe kellett írnom, és például, amikor olyan hétköznapi dolgok nevét nem tudja az ember, mint az ásó vagy a lapát (ezt miért nem tanítják egyetlen kurzuson se?), akkor az neccesebb bír lenni.
Másfelől ha azok, akikkel beszélsz nem angol anyanyelvűek, hanem nekik is csak közvetítő nyelv, rá fogsz jönni, milyen szinten egyszerűsítik le a mondanivalójukat, ahogy te is fogod. Benne van a fejedbe 10 000 szó bevetésre készen, és közben lazán elboldogulsz a tizedével.
Én sitcom sorozatok nézését ajánlom, mert ezekben nincs szakszöveg, és általában humán párbeszédekből állnak, még akkor is, ha egészen blődek. De legalább ettől élvezhetőek. És ebből egy rakás szleng elsajátítható.
Persze könyvből is irkálhatsz ki, főleg, ha nem először látod a szót, hanem sokadik alkalommal. Ez azt jelenti, hogy érdemes tudni, mert gyakoribb. Ha egy 300 oldalas regényben kétszer fordul elő, valószínűleg nem lesz rá szükséged.
-
b0bcat
addikt
válasz
csiben1 #1408 üzenetére
Amint az már bizonyítást nyert, teszteléses alapon lehet a leghatékonyabban tanulni, mert az jobban rögzül.
Fontos továbbá - saját tapasztalataim szerint is - a szövegkörnyezet. Könnyebb úgy megjegyezni egy szót vagy egy kifejezést, ha példamondattal együtt tanulod meg.
Új hozzászólás Aktív témák
Hirdetés
- Milyen asztali (teljes vagy fél-) gépet vegyek?
- Linux kezdőknek
- AMD K6-III, és minden ami RETRO - Oldschool tuning
- Telekom mobilszolgáltatások
- Megérkeztek a Xiaomi 15T sorozatának telefonjai Magyarországra
- Xiaomi 15 Ultra - kamera, telefon
- Yettel topik
- Google Pixel topik
- Intel Core i5 / i7 / i9 "Alder Lake-Raptor Lake/Refresh" (LGA1700)
- Battlefield 6
- További aktív témák...
- GARANCIÁLIS BONTATLAN MINDEN MACBOOK AIR M4
- Tyű-ha Lenovo Thinkpad X1 Carbon G8 Profi Érintős Laptop 14" -50% i7-10610U 4Mag 16GB/512GB FHD IPS
- AKCIÓ BONTATLAN GARIS IPHONE 16 PRO ÉS PRO MAX MINDEN SZÍNBEN ÉS TÁRHELLYEL 1 ÉV GARANCIÁVAL
- iPhone 17 Air - összes tárhely és szín bontatlan, viszonteladótól független 1év Apple garanciális
- iPhone 13 128GB midnight-black, független + extra tokok
- HIBÁTLAN iPhone 14 128GB Blue -1 ÉV GARANCIA - Kártyafüggetlen, MS3237
- GYÖNYÖRŰ iPhone 11 Pro 64GB Space Grey -1 ÉV GARANCIA - Kártyafüggetlen, MS2050, 100% Akkumulátor
- Garmin Forerunner 205/305 töltő / dokkoló
- Telefon felvásárlás!! Samsung Galaxy A70/Samsung Galaxy A71/Samsung Galaxy A72
- Bomba Ár! HP ProBook 650 G1 - i3-4GEN I 4GB I 120GB SSD I 15,6" HD I Cam I W10 I Garancia!
Állásajánlatok
Cég: CAMERA-PRO Hungary Kft.
Város: Budapest
Cég: PCMENTOR SZERVIZ KFT.
Város: Budapest