Hirdetés
- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
- sziku69: Fűzzük össze a szavakat :)
- sziku69: Szólánc.
- D1Rect: Nagy "hülyétkapokazapróktól" topik
- eBay-es kütyük kis pénzért
- Ismerkedés a Zyxel NSA325 v2-vel
- iRiver: Prehistorik 2 - Retró Játékpercek! 1. rész
- gban: Ingyen kellene, de tegnapra
- Magga: PLEX: multimédia az egész lakásban
- RetepNyaraB: Kávés szöszölés, az élet, a világmindenség, meg minden
Új hozzászólás Aktív témák
-
Di Natale
senior tag
Szerintetek megéri az árát?
https://tv.eslpod.com/p/unlimited-english/
$379.73/y -
BonFire
veterán
válasz
philoxenia #2743 üzenetére
A fordítgatás el fog múlni, amint kontextusban tanulod a szavakat, kifejezéseket. Ugyanúgy, ahogy a Good morningot, vagy a Thank you very much-ot sem fordítod le fejben, csak egyszerűen megérted, a többi szöveggel is így lesz idővel.
Én elég sok documentary-t néztem, Behind The Scenes videókat, és ott semmiféle támpont nincs a szöveghez. Ül egy ember a székben, és beszél arról, hogy hogy készült a film. Eleinte ezekből keveset értettem, ma már jóval többet. De nem kell rágörcsölni minden szóra, minden szótagra. Vannak dolgok, amelyeket elég nehéz kiérteni.
Viszont a hallás utáni szövegértést nagyon javítja a tollbamondás. Vannak tollbamondó oldalak, érdemes velük játszadozni. Dictation English, ilyesmit keress. -
philoxenia
MODERÁTOR
Nagyon szép és érthető a kiejtése, de automatikus felirattal sokkal többet értek kezdőként belőle, mert gyorsabb a feldolgozása a szavaknak, mint csak hallgatva. Viszont még mindig magyarra fordítgatom a szavakat magamban sajnos. Mivel érhető el az, hogy ne ezt tegyem, hanem a szavak jelentésére figyeljek csak? Akciódúsabb jeleneteknél ez könnyebben megy, ott a cselekmény besegít. A Népszabadság mellékleteként adott nyelvtanuló sorozatnál (English Today) volt erre törekvés, az talán segített valamelyest.
-
b0bcat
addikt
A szakma egy igen jeles képviselője hívta fel a figyelmemet erre a videóra. Nem kifejezetten kezdőknek szól, bár a beszédfejlesztést egyesek szerint nem lehet elég korán kezdeni.
-
válasz
#03556352 #2739 üzenetére
Hagyjad azt a Rosetta Stone-t, én is nagyon szerettem de tyúklépésben halad vele az ember. Egy jó tankönyv, valamilyen szótanuló programmal(Drops, Memrise, Quizlet, Anki) sokkal többet ér. Emellé keresel valamilyen hanganyagot ha nem adnak a tankönyv mellé és le van fedve minden. Beszélni ráérsz később.
-
#03556352
törölt tag
Sziasztok!
Múltkor írtam ide a fórumba, hogy a Rosetta Stone-t csinálom, de azt érzem, hogy időpocsékolás az egész.
A level 2-nél tartok, de sok mindent nem értek, a képek nem mindig egyértelműek számomra, a nyelvtani szabályokat és a számomra ismeretlen szavakat nem igazán jegyzem meg, az zavar leginkább hogy nincs magyarul feliratozva.
Szerintetek érdemes abbahagyni, és elkezdeni mást, vagy ennek ellenére csináljam végig?
Valaki tapasztalt hasonlót?Köszönöm.
-
b0bcat
addikt
válasz
Arpee78 #2735 üzenetére
Nagyjából szó szerint azt írtad le, amit én reagáltam volna. Köszönöm, hogy megspóroltál nekem pár percnyi pötyögést!
@Di Natale:
Bármit, illetve annak az ellentétét is megtalálod az interneten. Nem kell mindent készpénznek venni.
Én speciel az idézett megállapítással, miszerint először hallani kell az angol szavakat, egyáltalán nem értek egyet, de ez is csak egy vélemény a sok közül.
Mondjuk én meg is tudom magyarázni: az angol nyelv nem fonetikus írásmódja miatt igenis célszerű egyszerre látni és hallani az angol szavakat. Sőt, nem csak a szavakat, hanem teljes szövegeket. Ezért jók az angol feliratos, angolul beszélő filmek, valamint a hangoskönyvek is.
@philoxenia:
Ezt én is próbáltam anno olasszal (mármint olasz hang, angol felirat), és tetszett nekem is.
-
Di Natale
senior tag
válasz
Arpee78 #2735 üzenetére
"Ha van akármilyen felirat nem fogunk a hallott szöveg megértésével vesződni, inkább olvasunk."
Tegnap megtapasztaltam. Megnéztem a The Mask c. filmet egy óra elteltével már nem is figyeltem a szinkront csak a szövegre koncentráltam.
Ha meg dokumentum filmet nézek, akkor van időm a szinkront is figyelni. -
Arpee78
senior tag
válasz
Di Natale #2731 üzenetére
Szerintem attól függ milyen nyelvtanulási szinten vagyunk és mi a szándék.
Akinek még nem annyira megy:
angol hang és magyar felirattal először, hogy megértsük a filmet. Majd angol hanggal és angol felirattal másodszor.
Semmi értelme filmet nézni, ha semmit nem értünk belőle.Ha már jobban megy az angol:
angol hanggal és angol felirattalHa még jobban megy és a hallott szövegértés fejlesztése a cél:
csak angol hanggalHa van akármilyen felirat nem fogunk a hallott szöveg megértésével vesződni, inkább olvasunk.
-
Di Natale
senior tag
Sziasztok!
A blogon azt olvastam, hogy célszerű felirat nélkül filmet nézni.
"Miért fontos, hogy először halld, és ne lásd a szavakat?
Mert ha először látod a szavakat, vagy úgy tanulod a szavakat, hogy az írott képük van előtted, akkor azt a szót nem a jelentéséhez kötöd először, hanem az írott alakjához – és mint tudod, az angolnál ez aztán tényleg különbözik – , rosszabb esetben a magyar megfelelőjéhez. És kész a katasztrófa: fordítasz a saját nyelvedről angolra vagy fordítva."
Hogyan tanulj idegen nyelvet
Nem értem, hogy miért probléma ha a hangot az írott szóhoz csatolom? -
PETEE78
senior tag
Sziasztok!
Nem tudjátok véletlenül, hogy jár valami extra kedvezmény azért, ha Italki-n vásárolok előre crediteket? Esetleg jobban járok, ha csak bankkártyával fizetek? Jár valami kedvezmény azért, ha vásárolok crediteket?
Eddig még csak bankkártyával fizettem...köszi
Peti -
-
b0bcat
addikt
válasz
#03556352 #2726 üzenetére
Ebben a tempóban 60 óra alatt végezni fogsz vele.
Olvasd végig ezt a topikot, rengeteg infó és tanács olvasható itt arról, hogy hogyan tudsz hatékonyan nyelvet tanulni.
Univerzális módszer nem létezik. Kinek ez, kinek az jön be. Ami biztos: sok munkával jár a nyelvtanulás, tehát ne legyenek illúzióid, hogy gyorsan fogsz haladni...
-
#03556352
törölt tag
Sziasztok!
Elhatároztam, hogy megtanulok angolul.
Sajnos az iskolában nem tanultam, de szükségem lenne rá.Mit tanácsoltok? Legelsőnek beszereztem a Rosetta Stone szoftvert, nem tudom hogy milyen gyorsan lehet vele haladni. 5 szint van, mindegyiken belül 4 kurzus, összesen 20 kurzus. Az első kurzus nagyjából 3 órámba tellett. Mennyi idő szerintetek mind az 5 szintet végigtolni, és mennyi tudást ad ha valaki végigcsinálja tisztességesen?
Ha befejeztem a Rosetta Stone-t pedig a Villám Angolt csinálom végig, illetve szereztem be még jó pár angol könyvet kezdésnek (pl. Életmentő 1000 mondat angolul és hasonlók).
Mit tudtok még javasolni?
Köszönöm!
-
válasz
philoxenia #2724 üzenetére
De miért?
-
válasz
philoxenia #2721 üzenetére
-
Az tök jó, de gondolom van különbség értés és értés között is.
Amikor annyit megértesz, hogy tudod miről írnak nagyjából a szövegben (itt tartok németben) és amikor szó szerint megértek minden egyes mondatot, itt tartok angolban. Megnéztem az angol B2-esnek nevezett szöveget: [link] Ezt szó szerint értem, talán 3 szót láttam amit önmagában nem tudnék megmondani, hogy mit jelent de így szövegkörnyezetben tudom. Lehet egyébként a szövegek túl könnyűek, lehet nem is B2-es az a szöveg amit linkeltem hanem B1, nem tudom de azt tudom, hogy németből pár hónapja egy ilyen szintű szöveg nekem kínai lett volna. Szóval ez tök jó érzés, azt nem tudom hány órát fektettem magamtól a német tanulásba, nem mértem. Angolt meg magamtól keveset tanultam, de irtózatos mennyiségű sorozatot és filmet néztem. Nem akarom kiírni, hogy mennyit időt mutat összesítve a tvshowtime nevű oldal/app ahol nyomon követem mit láttam és mit még nem.
-
Mercutio_
félisten
válasz
BonFire #2718 üzenetére
Az olvasás-írással sose volt gond, hiszen legtöbb kurzuson általában ilyen formában tanulja az ember a nyelvet, és szerintem még sok is belőle.
Ez szerintem egyénfüggő. Ha nem kiscsoportos a képzés, akkor az írás/fogalmazás terén jól el lehet lavírozni méretes lyukakat hagyva az ismeretek terén és nem kellően bevésve azokat. (ebben persze a nyelvsulik is ludasok, ellenérdekeltek a turnus-végi tesztek szigorú értékelésében és az érintettek "ismétlésre" utalásában)
De mi pl. annó (OFF)(elementary/pre-inter csoportként)(/OFF) belefutottunk abba is, hogy a nyelvsuli nyelvtanár helyett native speaker-hez osztott be minket, ráadásul amerikai volt, akinek a helyesírás és a nyelvtan mint tanítandó "tárgy" területén is erős hiányosságai voltak
, emiatt a tananyagot is kreatívan kezelte, mániája volt, hogy "nem baj, ha hibásan, de beszéljetek, bármiről!".
Képzelheted milyen klassz volt, amikor 2x100 óra után kaptunk egy rendes tanárt, aki nem győzte javítani a hibáinkat és a (visszajelzés hiányában) kialakult hibás beidegződéseinketarról nem beszélve, hogy minden jóindulata ellenére már abban se voltunk ezek után biztosak amit kivételesen jól tanultunk meg...
-
BonFire
veterán
>>Pont azért javasolt olvasni - szépirodalmat is - angolul, mert nagy mértékben bővíti a szókincset, miközben a nyelvhasználatot is segít begyakorolni.<<
2016 óta olvasok angol nyelven regényeket. Nem tudom, mennyire számít szépirodalomnak Asimov, de elsőre kutya nehéz volt, majd a könyv felénél kezdtem felfedezni, hogy én ezt értem. Alistair MacLean volt még kegyetlen, de két regényen átrágtam magam tőle is. Még Wells Láthatatlan Emberét is elolvastam, bár ez kábé olyan élvezet, mint sajtreszelővel rejszolni, lévén egy 120 éves regényről van szó, elég pokoli szókinccsel, amit nem nagyon lehet hasznosítani...
Azonban!
Igazából akkor kezdtem el rákapni a nyelvre, a beszédre IS, amikor átrágtam magam vagy tizenöt ilyen regényen. Az olvasás-írással sose volt gond, hiszen legtöbb kurzuson általában ilyen formában tanulja az ember a nyelvet, és szerintem még sok is belőle. Például én nem követek el olyan helyesírási hibákat, amilyeneket az anyanyelvűek. Max a központozással szokott meggyűlni a bajom, de azt már elengedtem.
Tehát volt egy csomó tudatos tanulás és kurzus, de a nyelvet akkor kezdtem el érezni, amikor nem tudatosan tanulással, hanem kikapcsolódással foglalkoztam. -
Én megelégszem egyelőre a középszinttel is....
Nyilván szerintem 400 órám sincs, de most tök jó, hogy olvasok lingua.com -on egy B2-es szöveget és nagyját megértem. Wow
Nyilván nem értek minden szót de értek annyit, hogy amit nem értek azt ki tudom következtetni. Ez tök jó érzés, erre vártam már nagyon.
-
bandi0000
nagyúr
Pl dask bár a többit meg megtaláltam, szóval lehet nem olyan rossz a helyzet
Még 1 kérdés eszembe jutott, van a magnós feladat, na ott ha mindent oda írok az egyes kérdésekhez, ami gyanús hogy jó, akkor elfogadják a jót, vagy kihúzzák, mert nem csak azt írtam oda amit kell?
-
bandi0000
nagyúr
Köszönöm, én is így gondoltam, mindenesetre kell a szerencse is, mert sokszor elég két értelműek ezek, gondolom direkt megtévesztés miatt, most pl hibátlan lett, de egyáltalán nem éreztem azt hogy tudatosan lett ilyen
+1 Pár éves angol szótáram van, de a mostani feladatnál is volt jó pár szó ami benne se volt, van értelme keresni másikat vagy egyik se lesz teljesen teljes?
-
b0bcat
addikt
válasz
bandi0000 #2711 üzenetére
Ez esetben mégsem lehet nagy baj a tudásod többi részével.
Az a beillesztgetős feladat sokszor nagyon nehéz amúgy. Azért is, mert ha valamit rossz helyre tettél, az dupla pontveszteség, mert akkor már a rossz helyre illesztett elemet nem tudod a helyére sem tenni.
A gyakorláson kívül mást nem nagyon tudok ajánlani erre, mármint a nyelvtani és szókincsbeli tudásod még tovább fejlesztésén kívül.
Ezek a feladatok arról szólnak ugyebár, hogy neked már "ránézésre" tudnod kell, mi jön oda, amely tudásod elsősorban rutinból tud fakadni.
Ezeket a feladatokat azért találták ki, hogy ne kelljen külön szókincses illetve külön nyelvtani feladatokat adni, mert ezeket - különösen az utóbbi fajtát - a többség nagyon nem szereti.
-
-
b0bcat
addikt
válasz
BonFire #2708 üzenetére
"Ha énnekem kéne belőni, én azt mondanám, beszédre 75-80%-ot fordítanék, az összes többi tudatos tanulásra 20-25%-ot."
Szerintem ez túlzás. (értsd: Nem indokolt ennyire a beszéd felé billenteni a mérleget.) Pláne úgy, hogy egy átlag magyar többet találkozik írott formában az angol nyelvvel, mint szóban. Plusz ott van az is, hogy az angol nem fonetikus írású nyelv, tehát szóbeli alapon tanulva az angolt a helyesírás is csorbát fog szenvedni, valamint a szókincs is elég szegényes lehet attól függően, kit vagy mit hallgatunk. (Pont azért javasolt olvasni - szépirodalmat is - angolul, mert nagy mértékben bővíti a szókincset, miközben a nyelvhasználatot is segít begyakorolni.)
Én a kiegyensúlyozottság híve vagyok, tehát eleve 50-50-ről indulnék, de tudván, hogy az input - az immanens beszédfolyamat révén - passzívan fejleszti a beszédkészséget, mégis inkább eltolnám a hangsúlyt, de én az írásbeliség irányába.
Továbbá azt se felejtsük el, hogy te különleges eset vagy, legalább is az eddigi elmondásaid alapján sokkal nehezebben tanulsz, mint az átlag.
Tehát a te véleményed bármilyen értékes is, meglátásom szerint több megállapításod nem érvényes az "átlagos nyelvtanulókra" nézve.
@Narxis:
Elvileg legalább 10 ezer óra alatt lehet bármit, tehát egy idegen nyelvet is "mesteri szintre" vinni. Ez a szint nyelvvizsgára fordítva legyen mondjuk C1 környéke. Te most hány óránál tartasz?
-
BonFire
veterán
Persze, hogy nem egyszerű. Ha egyszerű lenne, mindenki beszélne legalább egy idegen nyelvet.
A nyelvtanulás cumi, és fel kell készülni rá, hogy sokszor hibázunk, és ez rendesen gyepálja az önbizalmunkat. Részemről azt a megoldást választottam, miután az angoltanáraim azt mondták, már vagyok olyan szinten, ahonnan már magamtól is tudok fejlődni, nincs szükségem több tanári segítségre, egyszerűen a beszélgetésre fókuszáltam. Elsősorban külföldön turistaként annyit beszélek helybéliekkel, amennyit csak tudok. Itthon is szívesen csapódok külföldi társaságokhoz, már csak azért is, hogy gyakoroljam a beszédet minél többet.
Számomra az a fontos, hogy a gondolataimat többé-kevésbé érthető formában át tudjam adni. Mára már megszabadultam a fejben fordítás rémétől, ami hosszú-hosszú éveken át kísértett. Nagyon sokáig nem bírtam abból kitörni, hogy magyarul fogalmazok meg valamit, amit megpróbálok angolra fordítani több-kevesebb (inkább kevesebb) sikerrel. A cirkalmas, terjengős magyar gondolatokat kellett megtanulni megzabolázni, és rászokni az angol egyszerűségére. Természetesen egy akadémikus másképp fogalmaz, vagy egy tudományos publikációban is van bonyolult nyelvezet, de én nem erre törekszem.
Mindenesetre a beszédre nagyon jól felkészít az írás. Ha van kedvenc témád, és annak nemzetközi közösségei közösségi oldalakon, semmi akadálya annak, hogy hozzájuk csatlakozz, és kommenteld a posztokat, amit a világ minden táján élő emberek megosztanak a témával kapcsolatban. A fogalmazásra több időd van írásban, plusz ha nagyon nem bízol a tudásodban, ott vannak olyan eszközök, mint a Grammarly, amely segít a legnagyobb hibákat elkerülni, és írás közben rájöhetsz, milyen nyelvi szerkezetekkel állsz hadilábon. Ugyanis ha már sokadjára írod le ugyanazt rosszul, egy idő után fel fog tűnni a Grammarly-ban, hogy ezt már nem először látod. Így tudsz önállóan fejlődni.
Ha énnekem kéne belőni, én azt mondanám, beszédre 75-80%-ot fordítanék, az összes többi tudatos tanulásra 20-25%-ot. Hiszen beszéd közben a hallott szövegértés is fejlődik egyidejűleg. Plusz minél több idegen nyelvű szöveget hallgatsz, annál könnyebben megtanulod figyelmen kívül hagyni a sallangot, és a lényeget kihámozni. Magyarul sem feltétlen figyelek oda minden egyes szóra, amit intéznek hozzám. Sokszor nem is érthető néhány szó. Csak nem tulajdonítunk neki nagy figyelmet, mert ez az anyanyelvünk. -
válasz
BonFire #2706 üzenetére
A Duolingó játék, az Anki és a Quizlet pedig csupán eszközök, amelyek kiegészítik a nyelvtanulást, és a rendszerességre szoktatnak. De önmagukban egyikből sem lehet normális tudásra szert tenni.
Ez tiszta sor csak mennyi időt vegyenek el ezek az eszközök? Persze úgy gondolom a Duolingo-t már elhagyhatom de marad a Drops, Memrise, Quizlet, tankönyv, különböző szövegek olvasása, ahhoz tartozó feladatok megoldása, sorozatok nézése és máris rájössz, hogy napi 8-12 óra kell, hogy mindennel haladjál. Ezért lettem volna kíváncsi, hogy ki miből mennyit használ, talán az egyetlen megoldás ha A-B tervet készít az ember, egyik nap mondjuk szókincs, másik nap nyelvtan vagy akár lehet vegyesen is de messze nem olyan egyszerű még magántanárral se mint ahogy az ember gondolta volna. -
BonFire
veterán
Amikor hivatalos felmérés szerint B2-es szinten jártam, kíváncsiságból végigpörgettem a DuoLingót, és az angolt kivégeztem rajta nem egészen 2 nap leforgása alatt. Az összes szinten átléptem, az összes plecsnit megkaptam.
Ebben az is jelentős szerepet játszik, hogy a feladat/mondatállomány szűkös, és ha valamit egyszer elrontasz, ugyanazt a feladatot fogja nem sokkal később feldobni, és egyszerűen emlékszel, mit rontottál el, és másodjára már behúzod a jó választ. Sőt, szimplán hasra ütéses választással is ráhibázhatsz a jó megoldásra.
De ettől még a nyelvtudásom nem volt magasabb továbbra se B2-nél.
Aztán kipróbáltam olyan nyelvekkel, amelyekkel nem sok vagy semmi tapasztalatom se volt, és azzal teljes volt a kudarc. Az olaszt és az oroszt próbáltam, bár az orosszal annyi előnyöm már volt, hogy olvasni és írni tudok, mert ismerem a betűket. Viszont a szavak sehogyan sem mentek a fejembe a Duolingó használatával kizárólag, akármennyit nyomkodtam is. Se olaszul, se oroszul, mert nincs benne rendszer, kicsi a szókincs, és semmilyen formába nincs foglalva a nyelvtanulás. Egymástól elszeparált mondatokat magolva sokkal nehezebb valamit megjegyezni, mint mondjuk olvasmányokon keresztül. Ezért van már az óvódás nyelvtankönyvben is mese, olvasmány, történet, amely azzal a kevés szóval íródott, amit meg akar tanítani.
A Duolingó játék, az Anki és a Quizlet pedig csupán eszközök, amelyek kiegészítik a nyelvtanulást, és a rendszerességre szoktatnak. De önmagukban egyikből sem lehet normális tudásra szert tenni. Ha úgy veszed, ezek csak sporteszközök, mint az atlétáknak a súlyzók. Ők sem fognak a versenyen súlyzózni, de nélkülözhetetlenek az erőnlét felépítésében. -
Jakesz
addikt
Izzasztó, de az is csak azoknak, akiknek teljesen újak pl a feltételes szerkezetek. Egy kaptafára épülnek a mondatok, tehát néhány mondat összerakása után már csipőből menni fog a többi, amik ráadasul sokszor ismétlődnek. Csakhogy az angol nyelv ennél komplexebb, mégha a könnyű nyelvek közé is tartozik. Ezzel persze megint nem szólom le a Duolingot, csak véleményem szerint továbbra is a nulláról kezdőknek optimális, de azoknak nagyon is jó.
-
Azért amikor legörgettem az aljára vagy vége felé ahol már összetett, bonyolultabb mondatokat kellett tanulni ott azért kicsit meg tudott izzasztani viszont úgy tudom, hogy átalakítják a tananyagot az európai minősítési rendszernek megfelelően(A1-A2-B1-B2) de egyelőre nem tudom hogy állnak. Talán az angol, francia és spanyol van A1-A2-re felkészítve.
Új hozzászólás Aktív témák
- Eladó Samsung Galaxy A52 6/128GB Kártyafüggetlen + Dual SIM
- Lenvoo M90Q Gen 5 Micro - Mini PC - Core i5 14500T- 32GB DDR5 256GB NVMe SSD -gyári WIFI
- iPad Pro 11" (3rd) Wifi+Cellular Space Grey 128GB
- Eladó Kaon AR1840 WiFi 6 mesh
- DDR5 GAMER PC: Új RYZEN 7 8700F +RTX 5070 +32GB DDR5 +1-2-4TB NVMe SSD! GAR/SZÁMLA! 50 FÉLE HÁZ!
- Prémium PC házak akár 20-40% kedvezménnyel eladók garanciával, számlával!
- TAVASZI BOMBA AKCIÓK! STEAM, UBISOFT CONNECT, EA APP, XBOX EREDETI KULCSOK 100% GARANCIA
- Telefon felvásárlás!! iPhone 13 Mini/iPhone 13/iPhone 13 Pro/iPhone 13 Pro Max
- AKCIÓ! Gigabyte X570 AMD R9 5900X 32GB DDR4 1TB SSD RX 6750XT 12GB Zalman Z1 Plus CM 750W
- AKCIÓ! AMD Ryzen 7 3800X 8mag 16szál processzor garanciával hibátlan működéssel
Állásajánlatok
Cég: Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetem
Város: Budapest