- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
- sziku69: Fűzzük össze a szavakat :)
- Sub-ZeRo: Euro Truck Simulator 2 & American Truck Simulator 1 (esetleg 2 majd, ha lesz) :)
- Luck Dragon: Óraátállítás
- sziku69: Szólánc.
- gban: Ingyen kellene, de tegnapra
- hcl: Könnyű légierő
- eBay-es kütyük kis pénzért
- N€T0X|N: Talaria tuning
- Lalikiraly: Commodore The C64, Ultimate
Új hozzászólás Aktív témák
-
#16820480
törölt tag
válasz
jjeahh
#75622
üzenetére
Technikai fordítóként gondoltam válaszolok a szakma nevében

Tényleg borzalom, amit a Pana művel, egyszer meetingen fel is hoztam a többieknek negatív példaként, hogy igen, így is el lehet rontani egy GUI-t. A helyzet viszont az, és ez nálunk is igaz, hogy a fordítóknak (közel) nulla beleszólása van a felület tervezésébe. Azt, hogy fix, vagy futó szöveg legyen, a szoftvermérnök dönti el, japánul kifér, a többi nyelvre pedig tesz magasról, főleg, hogy valószínűleg nem beszéli egyiket sem. A fordítást pedig a legtöbb cégnél külsős fordítóiroda csinálja, akinek sem ideje, sem kedve nincs általában visszajelzést küldeni, csak megkapja, hogy hány karakter hosszú lehet az adott kifejezés, férjen bele. Mivel az ilyen helyek időre/mennyiségre dolgoznak, így egyáltalán nem édekük, hogy bármin javítsanak, csak meglegyen a munka határidőre.
Új hozzászólás Aktív témák
- Logitech Pro X Superlight 2c vezeték nélküli GAMER Egér!
- BESZÁMÍTÁS! MSI B550M R7 5700X 32GB DDR4 1TB SSD RTX 4070 12GB Lian Li Vector V100R FSP 650W
- iPhone 16 Pro 128Gb 98% (2028.05.11-ig Garancia)
- AKCIÓ! Asrock B450M R5 4500 16GB DDR4 512GB SSD GTX 1660 Super 6GB Zalman T3 Plus DeepCool 400W
- iPhone 17 Pro Max Silver - Bontatlan !! www.stylebolt.hu - Apple eszközök és tartozékok !!
Állásajánlatok
Cég: Laptopműhely Bt.
Város: Budapest

