- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
- sziku69: Szólánc.
- sziku69: Fűzzük össze a szavakat :)
- gban: Ingyen kellene, de tegnapra
- Meggyi001: Nyilvános wc-k.....még mindig hiánypótló...
- Meggyi001: Anya, tudsz segíteni a matekban?....Nem érek rá kisfiam, majd segít a ChatGPT...
- bitpork: Phautós tali a Balcsinál 2025 Augusztus 2 napján (szombat)
- KRTLPC: Ki és hogyan élt túl? Volt ám fennakadás
- Rap, Hip-hop 90'
- Gurulunk, WAZE?!
Hirdetés
Talpon vagyunk, köszönjük a sok biztatást! Ha segíteni szeretnél, boldogan ajánljuk Előfizetéseinket!
Új hozzászólás Aktív témák
-
jkrisztian
aktív tag
Nagyon szépen köszönöm a tanácsaidat. Egy ideje már elő vagyok fizetve a New York Times online részére, de néhol borzalmasan nehéz megértenem, hogy pontosan mit írnak. A nyelvtan számomra az, ami nagyon nehéz, úgyhogy ezen próbálok most javítani. Sok-sok feladatot kinyomtattam, ezekkel igyekszem gyakorolni, illetve megvettem tegnap a PONS cég, Nyelvtan 3 lépésben A1-B2 könyvét, hogy az alapoktól újra felfrissítsem a tudásomat. Köszönöm tényleg!
-
seredy
tag
válasz
jkrisztian #4497 üzenetére
nem ismerem az oldalt, én némettanárként dolgozom, pár tippet tudok adni.
ha középfok körüli nyelvtudásod van, inkább javaslom az autentikusabb (kevésbé szerkesztett) forrásokat, nézelődj youtube-on videók között a kedvenc témáidban (ha nehezen megy a hallásértés, kapcsold be a feliratot, még az automatikusan létrehozott is segíthet), ha híreket olvasol szívesen, akkor DW.com, BBC, Euronews, bármi, ami nem túl nehéz, de azért nem is olyan könnyű, hogy mindent értesz elsőre. Ha valami szónak a jelentése nincs meg, de szövegkörnyezetből ki tudod következtetni, akkor működik a dolog. Ha nagyon nehéz valami, válassz könnyebb forrást. Önszorgalomból mondjuk egy-egy olvasott szöveghez / megnézett videóhoz stb-hez csinálhatsz szólistát vagy szókártyákat a legfontosabb kulcsszavakból, azoknak a segítségével meséld el magadnak a tartalmat. Ha a nyelvtannal gondod van, és nem játszik a tanár, akkor online rengeteg feladatsort meg tesztet találsz adott nyelvtanhoz megoldókulccsal, ha ezekkel nem akarsz tökölni, akkor a nyelvtant legerősebben úgy tudod fejleszteni, ha napi szinten tanulod a nyelvet, szinte bele fog mászni a fejedbe rengeteg kifejezés. De a munkát bele kell fektetni a dologba.
Ha minden nap rászánsz erre egy órát, szépen szinten tudod tartani a nyelvtudásod, sőt, sokat is fogsz fejlődni.
-
BonFire
veterán
válasz
jkrisztian #4497 üzenetére
Sosem volt nekem szimpatikus, pedig már tíz éve is fullba tolta a reklámot.
-
jkrisztian
aktív tag
Üdv mindenkinek!
Van valakinek bármiféle tapasztalata az "5percangol.hu" tanagyagaival kapcsolatban? Szeretnék önszorgalomból angolozni, most egy jó középfokon lehetek, de ennek ellenére a nyelvtanom néhol elég hiányos. Mivel nagyon kevés szabadidőm van, a magántanárhoz járkálást nem tudom megoldani.
-
b0bcat
addikt
válasz
BonFire #4494 üzenetére
Vagy egyszerűen csak ezt a fajta marketinget követi, ahol úgy beszélsz lyukat a másik hasába, hogy valójában nem árulod el neki, hogy pontosan miről is van szó, csak lózungokkal bombázod, és az érzelmeire akarsz hatni. Kétségtelen, hogy ez sokaknál beválik amúgy.
(Talán nem véletlen, hogy rengeteg itthoni online nyelvoktató vállalkozás így marketingel...)
-
BonFire
veterán
Ez az a fickó, aki annak idején blog formájában kezdte a történetét, ahogy autididakta módon kezdett el tanulni nyelveket. Évekkel később ez átalakult weboldallá. Én annak idején végigolvastam a blogját, nem egy nyelvet tanult, hanem sokat, és folyamatos beszámolók voltak róla, mivel mennyire halad, illetve melyikkel vallott kudarcot, és miért.
Azóta nyilván üzleti vállalkozássá nőtte ki magát, de hogy miért nincsenek részletetk a weboldalon, az lehet, hogy csak arra utal, hogy még nem régen tapossa ezt az utat.
-
b0bcat
addikt
Hihetetlen, hogy ennyi sok karakterbe ennyire kevés információ fért bele a kurzus leírásának oldalán.
Ha tanuló lennék, én biztosan hiányolnám a betekintés lehetőségét (sehol egy videó vagy egy demó oldal), illetve az sem egyértelmű, hogy az 50% a 20 ezerből jön-e még le, vagy az már a kedvezményes ár, illetve, hogy ezeken felül érvényes-e az 50%-os diákkedvezmény, de azt sem látom leírva, hogy az online segítség meddig érvényes, és pontosan hogyan működik.
Te ismered ezt az oldalt? Tudod ajánlani másoknak?
-
sopruk
senior tag
Hírlevélben kaptam:
Nyelvtanulást segítő online kurzusok 50% kedvezménnyel, január 18 éjfélig...
Megtalálható az alábbi oldal tetején:
https://otevotnyelv.com/ -
Apollo17hu
őstag
válasz
philoxenia #4490 üzenetére
Zseniális. Egyrészt benne van a kérdésemre a válasz, másrészt a következő kérdésemet (hogyan alakul ki?) is megválaszolja, és közben még az angolom is fejlődött. Köszönöm!
-
philoxenia
MODERÁTOR
válasz
Apollo17hu #4489 üzenetére
-
Apollo17hu
őstag
Sziasztok!
Van ez a személyiségteszt, aminek a végén 10 szempont (pl. egoizmus, rosszindulat stb.) szerint történik a kiértékelés. Az egyik ezek közül az "entitlement". Ez a kifejezés mit jelent pontosan? Mit mond, ha vkinél magas entitlement érték adódik?
-
cigam
titán
A keringéssel lenne egy kis problémám:
to orbit (ALF-KÖF - angol)
Jelentés: kering
Szófaj: verb
Példamondat: The Earth orbits around the Sun.
Fordítás: A Föld kering a nap körül.Miért orbits? Gondolom itt nem a többes szám miatt kerül "s" a végére, de akkor miért? Ez valami igeidővel kapcsolatos varázslat?
-
sztikac
őstag
válasz
sztikac #4475 üzenetére
Nem akarom elárasztani a topikot a hozzászólásaimmal, de időközben ehhez kaptam még feladatot:
Then give true answers.Do you often wear jeans? – Yes, I do.
Are you wearing jeans right now? – No, I’m not.
Does it often rain in your country? – No, it doesn’t.
Is it raining at the moment? – No, it isn’t.
Do you ever work on Saturdays? – No, I don’t.
Are you working today? – No, I’m not.
Do you sometimes think about moving to another country? – No, I don’t.
Are you thinking about moving to another country at the moment? – No, I’m not.
Are you seeing the dentist this week? – No, I’m not.
Do you sometimes play tennis? – No, I don’t.
Are you playing tennis now? – No, I’m not.Ennek mintájára csináltam:
Present simple:Yes, I/you/we/they do
he/she/it does
No, I/you/we/they don't
he/she/it doesn't
Present continuous:I am
Yes, You/We/They are
He/She/It is
I'am not
No, You/We/They aren't
He/She/It isn't
-
b0bcat
addikt
-
sztikac
őstag
Az a mondat így lenne:
It is getting hotter. We need to get some air conditioning for this office.
Csak beillesztéskor valahogy összecsúszott.In the winter, the reps sell more than in the summer.
A hsz. elküldése után erre már rájöttemOur boss works very long hours.
Ez itt úgy értelmezhető, hogy a főnök rendszeresen sokat/sokáig dolgozik?In June, the weather gets hot there, so take some cool clothes.
Ez azért present simple mert ez rendszeresen előforduló szitációnak minősül? -
b0bcat
addikt
válasz
sztikac #4477 üzenetére
In the winter, the reps sell more than in the summer.
Our boss works very long hours.
In June, the weather gets hot there, so take some cool clothes.
Ennél a mondatnál viszont valami nem stimmel (így nem értelmes - mintha összecsúszott volna két mondat):
It is getting We need to get some air conditioning for this office.
-
sztikac
őstag
Többi akkor OK?
Közben megoldottam még néhány feladatot, ha időd engedi átfutnál rajta?Complete the sentences using the verbs: do – get – live - sell - think - work
Normally, I am in the office in the afternoon, but this month I am doing a course.
In the winter, the reps are selling more than in the summer.
Our most important market is the Far East.
We do business with several companies there.Our new product line is selling very well this year.
Our boss is working very long hours.
He is thinking of changing his job because he’s not very happy.
„What’s your address?” „I’m living in a hotel until we find a nice flat”.
In June, the weather is getting hot there, so take some cool clothes.
He thinks his job is really interesting.
It is getting We need to get some air conditioning for this office.
At present, we are working on new products and services for the future.
During the week, he lives in his city flat and at the weekend he goes to the country.
Félkövérrel az általam beírt megoldások...
-
sztikac
őstag
Még mindig present simple / present continous témával jövök
1. You / often / wear / jeans? -> Do you often wear jeans?
2. You / wear /jeans / righ now? -> Are you wearing jeans right now?
3. It / often / rain / in your country? -> Does it rain often in your country?
4. It / rain / at the moment? -> Is it raining at the moment?
5. You / ever / work / on Saturdays? -> Do you ever work on Saturdays?
6. You / work / today? -> Are you working today?
7. You / sometimes / think / about moving to another country? -> Do you sometimes think about moving to another country?
8. You / think / about moving to another country / at the moment? -> Are you thinking about moving to another country at the moment?
9. You / see / the dentist / this week? -> Are you seeing the dentist this week?
10. You / sometimes / play / tennis? -> Do you sometimes play tennis?
11. You / play / tennis now? -> Are you playing tennis now?Mennyire jó ez így?
-
paatrick
őstag
válasz
BonFire #4473 üzenetére
Azóta sikerült kijavítaniuk a cikket gondolom másnak is feltűnt
Más kérdés hogy magyar gazdasági környezetben a billiót se használják amire kijavították, hanem 5 ezer milliárd Ft a szokásos megnevezés.
Másik kedvencem a témában:
Silicon Valley = szilikon völgyés ez még néha konkrét TV műsorban is elhangzik így
-
BonFire
veterán
-
paatrick
őstag
Ezt itt hagyom okulásként emlékeztetőnek.
Ha már valaki hogy csak tükör fordítani tud akkor menjen fel arra a nyamvadt fordítóra és nézze meg mi mit jelent ne csak a fejéből pattintsa ki hogy a trillion = trillió.....
"Nissan plans to spend 2 trillion yen (approximately $17.6 billion) on electrification over the next five years, and part of those funds will go toward some new Infinitis."
ez lett belőle:
"A Nissan azt tervezi, hogy a következő öt évben, egészen felbecsülhetetlen mértékű 2 trillió jent (azaz kb. 5 trillió 676 milliárd forintot) fordít az Infiniti modellek villamosításra..."Ha valaki ilyen hülye angolból meg matekból is hogy kaphat újságíró állást
Na de a lényeg:
5 676 000 000 000 Ft - ez a jó összeg
Hősünk meg ennyire fordította le:
5 000 000 676 000 000 000 Ft -
sztikac
őstag
Köszi, igen erre gondoltam
Az alábbi mondatokat is át tudnátok futni, hogy helyesen oldottam-e meg (félkövérrel az általam beírt megoldások)?...flagship store stands in Hong Kong's exclusive Central District.
When Adriano arrives at his office every morning, he goes through his schedule for the day...
This month, he is travelling around Europe, where he is visiting some of the main...
Today, he meets a team if designers from all over the world.
Adriano loves Asia.
Some of his most successful designs combines the best Asian and European influences.
...was founded in 1995 and is expanding faster than ever before.
Ebben a present simple - present continuous témában úgy érzem, van még mit gyakorolni.
Esetleg valami jó tanács a megértéséhez?
Előre is köszönöm! -
b0bcat
addikt
válasz
sztikac #4466 üzenetére
1) Ragozni kellene az igét az E/3 alany miatt: wants.
(Ez pont nem a folyamatos, hanem az egyszerű jelen idő.)
2) Arra gondolsz, hogy a "want" egy úgynevezett statikus (eredetileg: stative) ige, és mint ilyen, (elvileg) nem állhat folyamatos szerkezetű állítmányban.
(A "wanting" alak lehet úgynevezett gerund szófaj, de ez már másik témakör, nem az igeidők...)
-
sztikac
őstag
Sziasztok,
ez a mondat így helyes?
Adriano Carlucci, founder and CEO of the Carlucci luxury brand, want to make Carlucci-fashion a world-class company.Want ugye itt present continuous lenne, de van ez a szabály:
There are verbs, that we normally use only in simple tenses, not in continuous tenses.
For e.g. believe, belong, depend, know, like, mean, own, remember, understand, want, etc.
Jól értelmeztem?
Előre is köszönöm a segítséget! -
b0bcat
addikt
válasz
lumpy92 #4464 üzenetére
Az iTolc-nál létezik próba nyelvvizsga.
-
lumpy92
aktív tag
Szia!
Javaslom, hogy tölts ki egy minta nyelvvizsga feladatsort otthon!
Rendesen betartva a részfeladatokra szánt időhatárokat és komolyan véve az egészet. A levelet beviheted a tanárodnak és megkéred, hogy javítsa ki, pontozza le.
Csak így kaphatsz reális képet arról, hogy hol állsz. (Vagy simán befizetsz egy nyelvvizsgára és kiderül, ebben az esetben bukhatod a vizsgadíjat). -
b0bcat
addikt
Azért írtam, hogy mennyi ideig tart nulláról, hogy legyen viszonyítási alapod.
Ha pl. még csak kb. 500 órát tanultál, akkor elvileg a folyamat harmadánál-negyedénél tartasz jelenleg, vagy még ott sem.
Egy alapos szintfelméréssel lehetne csak megállapítani, hogy pontosan milyen szinten állsz jelenleg. (Amire egyetlen írásbeli teszt nyilván nem elég.) Addig csak találgatni lehet. A tanfolyamon hol jártok, milyen könyvből tanultok?
A "napi/heti szintű angolozás" pedig megfoghatatlan. Napi hány óra? Mondjuk 1? Mert akkor heti 5 órával és évi 50 héttel számolva évi 250 órát tanulsz. (Ebben az ütemben elvileg 6-8 év eljutni B2-re nulláról.)
-
Achar
tag
Köszi.
Azt szerettem volna tudni alapból, hogy nem nulláról mennyi ideig tartana felkészülni, ha az ember heti/napi szinten foglalkozik angollal. Az tény, hogy nálam szinte csak jobb képességű angolosok vannak.
Egy két három kérdéssoros írásbeli tesztből nem fog kiderülni szerintem a tudásszint...
A mondandóm vége csak a saját megjegyzésem volt, most egy csoportban vagyok, ahol egy srác nulláról indult, ezért sejtem, hogy miatta haladunk egy kicsit vontatott tempóban. De gondolom ő is kapott egy szintefelmérőt. -
b0bcat
addikt
Nyilván célszerű specifikusan arra a vizsgára készülni, amit le akarsz tenni.
De a mögöttes tudás ugyanaz. Minden vizsgán ugyanazt az angol nyelvet kérik számon. (A feladattípusok térnek csak el valamelyest.)
Amit írtam, 1500-2000 óra, az az általános felkészülési idő arra, hogy B2 szintű nyelvtudása legyen az embernek (nulláról indulva).
-
arcsin
senior tag
válasz
philoxenia #4457 üzenetére
Én szem. szerint specifikusan egy vizsgára készültem. Általánosságban nyelvvizsgára szerintem nem lehet, nem érdemes.
Adott nyelvvizsga központ ingyenes vagy akár fizetős feladatfüzeteivel, próbavizsgáival érdemes célirányosan készülni, és akkor sokkal sokkal könnyebb. Magabiztosabb az ember szerintem. Jobban tudja mikre kíváncsibbak az egyes feladattípusoknál. Anno volt szó iTolc-ról, ott nagyon sok anyag elérhető a felkészüléshez. -
Achar
tag
Hali,
, én az 5 perc angolt használom, de külföldi oldalakból például van az englisch-hilfen(így ki tudod guglizni), ahol van például lecke , magyarázatok, (explanation), és minden ilyen amire szükséged van, gyakorlófeladatokkal is. (grammar résznél, igék, igeidők, prepozíciók, főnevek, )
Szókincsre például ajánlom még a Penguin Readers könyveket, szinte minden könyvesboltban van, kis pingvin van a könyv gerincén is. Itt például szintek vannak, úgy tudom a 2-es a leggyengébb (1-2 az kezdő) de 3-4-es szint belőlük a középfoknak felel meg. Az 5-felett meg felsőfok... Őket például azért szeretem, mert a végén van pár feladat, szószedetekkel, idegen, ritkán használt szavakkal... -
arcsin
senior tag
Nekem ez 3 hónap volt. Egyetemi diplomát szerettem volna asap kiváltani az abszolutórium után. Online csináltam a nyelvvizsgát. Csak arra gyakoroltam, töltöttem le sample hanganyagokat, azok kiértékelését elolvastam, stb.
Ja és én 26 voltam(majdnem 27) amikor megcsináltam. Ált. Sulitól kezdve angol, interneten sok sok angol cikk, forum, egyetemen szakmai(gazdasági) angolt tanultam. -
Achar
tag
Sziasztok,
Új vagyok itt, ebben a csoportban, úgy gondoltam eleresztek egy kérdést, kíváncsiságom és bosszankodásom csillapítására.
Elkezdtem év elején egy nyelvvizsga felkészítőre járni, namármost, 31 vagyok, azt tudni kell, hogy 14 éves korom óta csak angol, meg általánosban is. Szóval szókincs van, autószerelés, motorszerelés kapcsán műszaki szakzsargonból is akad azért némi, tudok vekengeni angolul, nem jövök zavarba tőle.
Némi alapvető nyelvtani tudással kinek mennyi ideig tartott felkészülni egy B2 nyelvvizsgára? Tényleg eltart ez egy évig?-vagy tovább-
Kicsit bosszant, hogy nem jutok el egy év alatt se addig, hogy szó legyen róla mikor jutok el nyelvvizsgára. Holott én folyamatosan bejárok minden héten/tanulok foglalkozok vele... -
LED333
csendes tag
Tudtok ajánlani valami nyelvtan-orientált könyvet, videó sorozatot , akármit?
A szitu a következő: soha nem tanultam angolul, franciából érettségiztem, de azt sem használtam szinte soha, sorozatokból, filmekből online tartalmakból viszont ragadt rám annyi angol, hogy egy átlag (nem hadarós) angol beszélgetést, általános szöveget kb 90%ban megértek, filmeket is angol felirattal nézem, angol nyelven, és csak ritkán kell visszatekernem, ha valami nem tiszta.
Viszont megszólalni nem igazán tudok angolul, valószínűleg a nyelvtan teljes hiánya az oka. A szavak, kifejezések megvannak, csak az a fránya szórend, igeidők helyes használata, megfelelő ragozás, segédigék, rendhagyó igék stb. totál homály.
Ilyen esetben gondolom az lenne a legjobb, ha ezekre fókuszált könyvvel, okattóanyaggal próbálkoznék, jó sok pédamondattal ,de nem igazán találtam olyat, ami ilyen esetre készült.
Kitöltöttem egy pár online szintfelmérő tesztet, egytől egyig B1be sorolt, de igazából ott csak érzésre töltöttem ki (ikszelős feladatok, meg ilyen írd be a három közül, melyik a helyes) magam sem tudom megindokolni, pontosan mit miért írtam úgy, úgy tűnt helyesnek...
Ha magamtól kellett volna szerkeszteni a mondatot, káosz lett volna.
Tippek, javaslatok, ötletek? -
b0bcat
addikt
válasz
BonFire #4450 üzenetére
"Bele kell csöppenni valamibe, hogy rájöjj, mi az a sok minden, amit nem tanítanak meg a tanfolyamokon és az iskolákban."
A szaknyelvet, zsargont és helyi köznyelvet (dialektust) mindenkinek magának kell elsajátítania a saját felmerülő igényei szerint. A tanfolyamon csak az alapokat tanítják meg, a többi már nem az oktatók ill. az intézmények feladata.
-
BonFire
veterán
Nincs ideális. Egy éve, hogy eladó vagyok a festékosztályon, és gúglizni kell a szakmai angol után. Fingom sincs, hogy hogy van a
• csemperagasztó
• alapozó
• aljzatkiegyenlítő szalag
• feszültségmentesítő
• folyékony fólia
• bitumenes vízszigetelő
• kellősítő
• cement
• mészhidrát
• zsaluzat-leválasztó
• impregnálószer
• oldószer
• oldószer-mentes
• reaktív műgyanta
• két komponensű ragasztó
• hajlaterősítő szalag
• kültéri
• beltéri
• gipszkarton
• cement
• gyors kötésű
• szálerősített
• tixotróp
…stb
Jönnek mindennap ukránok, románok, oroszok, olaszok, szerbek, szlovákok stb…
Egy toprongyos, NAGYON ÍR úriembertől tudtam meg, hogy a csemperagasztó nem "tile adhesive", hanem "tile glue", miközben félpucéron, egy szál gatyában járt be a boltba 1 db kialudt csikket hurcolva a szájában, a maszk az álla alatt lógva.
Néha a magyarokat sem értem, azt mondják: malter, sniccer, vinkli, "padlopon" és "sziló" kell nekik. A "sziló" náluk minden, amit 310 ml-es kartusban árulunk, függetlenül attól, mi van benne: ragasztó, akril, szaniter szilikon, szerelőragasztó, ahogy minden Purhab, ami 750-es flakonban árulunk. Ilyenkor megy a kérdezz-felelek, és van, amikor találgatni kell, pl mikor a költő azt mondja, hogy "csiszolóspacsni" vagy "Téza", vagy "Teddy" kell neki.
Tökmindegy, honnan és mit tanulsz, mindig lesz olyan szakterület, ahonnan fe kell dolgoznod a helyi zsargont.
Néha már úgy érzem magam, mint egy idióta, aki SEMMIT SEM TUD.
Sokszor csak találgatok, mert a termékek nagy részén olaszul, angolul, németül, szerb-horvátul és románul van csak leírás.
Mi a rák a különbség a TDS és az MSDS között?
Ezt egy életen át kell játszani.
Bele kell csöppenni valamibe, hogy rájöjj, mi az a sok minden, amit nem tanítanak meg a tanfolyamokon és az iskolákban. -
Narxis
nagyúr
Mi a különbség a Raymond Murphy féle English Grammar in Use és a Martin Hewings féle Advanced Grammar in Use között?
-
BonFire
veterán
válasz
lumpy92 #4443 üzenetére
"Ha magyarul azt mondom, hogy amatőr módon viselkedett, az szerintem nem fejezi ki annyira jól a mondanivalómat, mint az unprofessional, mivel kifejezetten szakmailag tartom vállalhatatlannak, hogy ilyet csináljom egy meeting alatt. Nem profi viselkedés."
Akkor használd rá azt, hogy "méltatlan" valamire.
-
lumpy92
aktív tag
válasz
BonFire #4440 üzenetére
Kicsit árnyalnám a fogalom meghatározásodat, pont a kérdésemet kiváltó eseménnyel:
Szakmai online meetingen vettem részt, mellettem ült az egyik főnököm, aki a telefonját nyomkodta és hirtelen egy videó kezdett el üvölteni mellettem, miközben az én mikrofonom aktív volt. Alig győztem lenémítani, persze ő is kilőtte a vidit, mert véletlenül indította el, unalmában nyomkodta a telefonját.
Ennél a szitunál egyértelmű, hogy a viselkedése unprofessional volt, ugyan akkor ez nem függ össze azzal, hogy szakmailag mennyire jó.
Ha magyarul azt mondom, hogy amatőr módon viselkedett, az szerintem nem fejezi ki annyira jól a mondanivalómat, mint az unprofessional, mivel kifejezetten szakmailag tartom vállalhatatlannak, hogy ilyet csináljom egy meeting alatt. Nem profi viselkedés.Ugyanakkor köszönöm mindenkinek a hasznos gondolatokat!
-
BonFire
veterán
válasz
lumpy92 #4438 üzenetére
A professzionális, vagy a profi azt jelenti, hogy valaki abból a tevékenységből él meg, magas szintű és színvonalú munkát végez, pontosan, jól, határidőket betartva.
Ennek az ellenkezője lehet az amatőr, hobbista, műkedvelő, aki szereti az adott tevékenységet, de nem mélyül el a szakmai ismeretekben, és csak alkalmi szinten végez ilyen munkát, de ez nem zárja ki azt, hogy bizonyos területen szakmailag nagyon alapos.
Ugyanakkor sokszor a magukat profinak nevező emberek is sokszor végeznek trehány munkát.
A kettő között olyan különbségek vannak, hogy a profinak lexikális, szakmai ismeretekben többet kell tudni. Az amatőr elményülhet egyik dologban nagyon, míg a másik kapcsolódó területet elhanyagolja, mert nem érdekli, és bátran meg is teheti, hiszen nem abból él. -
philoxenia
MODERÁTOR
válasz
lumpy92 #4438 üzenetére
Hát mint viselkedés, a "nem túl profi hozzáállás" áll a legközelebb pedig hozzá. A "laikus", a "naiv" stb. szövegkörnyezet-függő. Az angol előnye a rengeteg dologra használni ugyanazt a szót, időnként sivárrá teszi a szöveget, pl. Jane Austin és Tarantino is szinte ugyanazokat a szavakat használja káromkodásként, míg magyarul el tudom ugyanazt mondani teljesen különböző szavakkal sokszor, az ágyban a nők minden filmben "oh my god"-al fejezik ki elégedettségüket, a másik megsértésére meg szinte csak a "fuck" különböző kapcsolatai maradnak. Nem lehetetlen, hogy lesz olyan magyar szavunk majd, hogy "unprofi", mert szeretünk ilyet csinálni, idegen szavakkal. vö. pl. "unszimpatikus" "paranormális" stb.pejoratív szarkazmussal a "vérprofi" is elképzelhető például. Utóbbi is érdekes példa, hiszen az angolban ez nem igazán jelent még hasonlót sem.
Még az is elképzelhető, hogy a "very professional" ferdítése, mint Mátyás király egyik mondájában a latin kifejezés ferdítése.[link]
Visszafelé se igen megy ez persze, hiszen a káromkodásnál maradva, az "anyázik" szóra sem igen van angol csereszó. -
lumpy92
aktív tag
Sziasztok!
Az "unprofessional" szóra tudtok találó magyar kifejezést? A "nem professzionális" elég béna, az "amatőr" meg nem minden esetben illik oda valahogy (pl. nem szakmailag rossz az illető, csak a viselkedése volt "unprofessional" egy adott szituban).Pedig ez az angolban olyan jó szó, annyira kifejező.
-
Di Natale
senior tag
BonFire-nek volt egy érdekes hozzászólása, hogy a felnőttkori nyelvtanulás együtt jár a frusztrációval. Ez ellen mit lehet tenni? Gondolom semmit
-
Narxis
nagyúr
Ezt a tesztet megcsinálta már valaki? [link] Érdemes fizetni a tanúsítványért?
-
-
b0bcat
addikt
válasz
philoxenia #4430 üzenetére
Szó szerint elvileg "eltalálni"-t jelent (eltalálod a szöget, amikor próbálod beverni).
De az angolban valaminek a sikeres teljesítésére is utal.
-
BonFire
veterán
Én annyit fűznék hozzá: COOOL.
A többi a nyelvtantanárok dolga.
-
philoxenia
MODERÁTOR
Nincs frappáns kifejezés magyarul? Nálunk ugye a "lekörmölni" szinte az ellentéte, a "leszögezni" meg szintén nem igazán passzol.
Az elkapta a fonalat, az valaminek a sikeres folytatása, a jól eltalálta, az sem pontosan a sikerrel befejezést/elvégzett munkát jelenti, az "abszolválta" passzolna, de az meg nem igazán magyar.
A példamondatban ott az érettségi vizsgáit zárja le sikerrel. -
philoxenia
MODERÁTOR
A legnagyobb gond a szókincs különbözősége. Minden nyelvtanfolyamon/felmérőn amit próbáltam, olyan 30% körül jöttek ismeretlen szavak...
Tehát egy állásinterjún könnyen botlasz relatíve sok ismeretlen szóba. Így az "utca embere" hasznosabb lehet gyakorlásnak, mint egy nyelvtanár. Szerintem.
A tanár azért kell, hogy kijavítson, mellette azonban nem jó ugyanazon "alomból" való tanulóval gyakorolni, hiszen közös lesz a szókincs. -
Narxis
nagyúr
Alapvetően ehhez ki kell próbálnom a csoportos órát, hogy tudjam, most is tudok folyékonyan beszélni angolul de ez téma függő is a részemről, eddig azt a visszajelzést kaptam tanártól és állásinterjúk során, hogy upper-intermediate szinten vagyok szóbeli kommunikációban. Ezt szeretném magasabb szintre vinni. Hogyan? Heti 1 magánóra szerintem kevés, 2 is az lenne.
-
b0bcat
addikt
Fél év alatt nem fogsz megtanulni folyékonyan beszélni. Az évekig tart.
Ha azt feltételezzük (jogosan), hogy a csoportos óra kevesebbet ér, mint a magánóra, akkor hiába veszel heti 4-5 csoportos órát, az annál sokkal kevesebbet "ér". Az igazi gond az, ha közel annyit fizetsz a csoportos óráért, mint egy magánóráért, miközben sokkal kevesebbet fejlődsz vele.
-
Narxis
nagyúr
Igen de akkor a magántanárral heti mondjuk 4-5 órát kellene beszélnem, próbálom keresni a lehetőségeket, hogy ne csak heti 1 órát hanem minél többet beszéljek, emellett business témájú podcast-eket hallgatok de nem tudom, hogy ez elég-e, hogy egy fél év alatt mondjuk folyékonyan vagy közel folyékonyan beszéljek angolul. Teljesen tanácstalan vagyok mert ha mondjuk szeretnék egy olyan állást ahol angolul kell beszélni akkor a 2 véglet van, vagy nagyon keveset kell vagy nagyon sokat kell angolul beszélni. A nagyon sok angol beszélő állásnál jól fizetnek de az elvárás a folyékony angol beszéd de hogy jussak el arra a szintre ha nincs kivel mert mondjuk heti minimum 5-10 órát kellene beszélni? Nagyon tartok a csoportos óráktól én is de nem tudom mi mást tegyek.
-
b0bcat
addikt
A konkrét iskolát személyesen nem ismerem, de ez a fajta "pair work", amikor a diákok párban egymással beszélgetnek, egyenesen zseniális üzleti szempontból: a diákok ilyenkor egymástól "tanulnak", pedig az iskolának azért fizettek, hogy a tanár tanítsa őket.
Az órai listening anyagok lejátszása CD-ről kábé ugyanez; csak az idő megy vele.
Látni kell, hogy a nyelviskola is csak egy üzleti vállalkozás, ahol ugyanúgy a profit maximalizálása a cél, mint más vállalkozásoknál. Ennek érdekében a bevételek növelése és a költségek csökkentése a bevált módszer: tanerőből a lehető legolcsóbbat alkalmazzák, cserébe a lehető legnagyobb létszámmal indítják a csoportokat, így az egyéni fejlődésre a lehető legkevesebb esélyt adják, de persze a marketing ennek az ellenkezőjéről szól.
A csoportos nyelvtanulás sajnos rengeteg kompromisszummal jár, nyelviskolától függetlenül. Nyilván vannak jobb illetve rosszabb nyelviskolák, de az alap felállás mindenhol ugyanaz. Ha az ember nem vár tőle túl sokat, és nem is kerül sokba, akkor egy kiegészítő nyelvtanulási tevékenységnek szerintem elmegy. Bár hallottam mostanában olyan iskolákról, ahol magántanárokat megszégyenítő óradíjak vannak csoportos oktatás esetén is, ami teljesen indokolatlan, hiszen sokkal hatékonyabb az egyéni nyelvoktatás.
-
Narxis
nagyúr
Már volt szó a don't panic nyelviskoláról de jobban utána keresve az interneten azért vannak negatív vélemények. Nekem kifejezetten a beszédet kellene folyékonyabbá tenni, ehhez próbálok összekaparni lehetőségeket, ezért gondoltam, hogy heti 1 óra magántanár mellett don't paniceznék, de néhányan azt írják, hogy a csoportos óra baromi drága ahhoz képest, hogy a tanulók egymással beszélgetnek illetve a honlapon azt írják, hogy max. 8 fő egy csoport és 90 percből garantálják, hogy 75 percet én beszélek, ez azért elég meredek de lehet én vagyok sz.r matekos mert nem tudom hogy lehet 8 fő esetén 75 percet beszélnie mindenkinek még párban se... Valaki esetleg részt vett a közelmúltban náluk legalább egy próbaórán? Főleg a szegedi érdekelne.
-
b0bcat
addikt
válasz
philoxenia #4419 üzenetére
A DeepL ismeri.
She nailed it. = Elkapta a fonalat. / Nagyon jól csinálta. / Nagyon jól eltalálta.
-
philoxenia
MODERÁTOR
A "nail" szóra a gugli fordító csak a körömmel és szöggel kapcsolatos szavakat hozza, míg a Xeropanban a "sikerrel megcsinál valamit" kifejezésben is szerepel. Hogy van ez?
-
BonFire
veterán
válasz
PETEE78 #4416 üzenetére
Mert többet foglalkozol/dolgozol vele. Már az Ankiba kerülés előtt keresel, kutatsz, átnézel mondattárakat, milyen helyzetekben hogyan változik az értelme, így nagy esély van arra, hogy tényleg csak azokat a kifejezéseket tanulod meg, ami neked fontos.
És kábé ennyi a kulcs. Én mostanában a Glosbe korpuszt szoktam forgatni elég jó sikerrel. -
PETEE78
senior tag
válasz
BonFire #4415 üzenetére
Igaz az Anki magolás idővel unalmassá válik. Nemrég találtam csak rá a woodpecker app-ra, ami jelentősen segített ezen. Kiválasztok egy videót és jól kivesézem, aztán az általam használt szótárakkal kielemzem az általam nem ismert szavakat, így jobban megmarad. Mikor összegyűlik egy pár kifejezés, vagy szó, akkor bepötyizem Ankiba. Eddig bevált.
-
BonFire
veterán
Az Anki ezt mindig megmutatja a tanulási görbén. Nem új találmány, de akkor is nagyrészt magolás, ami idővel unalmassá válik. Én végül az azonos témákat felölelő YouTube-videóknál maradtam hosszú távon. A behind the scenes videókban alapvetően egy teljesen más szókincset ismersz fel, mint a DIY vasútmodellezőben. A sporteseményeknek is megvan a sajátos szókincsük, és a híreknek szintén. Így alaposan körüljárhatsz egy-egy témát, és elcsípheted az igazán fontos, gyakori szavakat. Azért is hatásosabb, mert nem egy művi, kitalált szituációt, hanem valós előadást hallgatsz.
A videót pedig azért részesítem előnyben a podcast-nál, mert fontos látni a testbeszédet, a gesztusokat, és ezek sokszor segítenek ráébredni a szituációkra, amikről beszélnek.
Azonkívül az idegen nyelvi irodalom is nagyon hatásos, mert azokat a szavakat kell mindössze kikeresned, amelyek GYAKRAN ismétlődnek, tehát FONTOSAK, és a mondanivaló megértéséhez nélkülözhetetlenek. Ha egy történetben valaki elrejtőzik egy rezgő csipkeborkorban, vagy egy bármilyen más bokorban, akkor teljesen mindegy, hogy valójában tudod-e, melyik növény micsoda. Lényegtelen a történet szempontjából. Viszont az ige az fontos, így ha az "elrejtőzik" igét nem ismered, azt muszáj vagy kiszótárazni.
És persze az sem hátrány, ha kicsit az ember választékosabb kifejezéseket is elsajátít.
Az olvasásnak egyetlen hátránya, hogy időfelhasználás szempontjából kevésbé hatékony. 2-3 regény elolvasása révén kapsz 2-3 új kifejezést, viszont azok már jelentősen bele vannak égve a memóriába. -
Szevam
senior tag
Nekem ez baromira bejött.. Majdenm elkezdtem megint angolozni, aztán rámzuhant egy adag munka. Addig amíg ezt a játékos, szótanulós dolgot csináltam tökre szerettem. Csak most időm nincs már megint. Szerintem Neked is bejönne, azonnal kapsz visszacsatolást, és látod, hogy hány szót tanultál már meg
-
Narxis
nagyúr
De amúgy most komolyan, tényleg hatásos ez a szavak kiirogatása? Én sose tudtam rávenni magam, nekem kell valami játékos vagy érdekes módszer ami a szavak tanulását emészthetőbbé teszi, legyen az olvasás, sorozat nézés vagy bármi, de ettől a kiírogatástól mentsen meg a Teremtő.
-
b0bcat
addikt
Ez egy reklám, tehát látni kell, hogy a saját portékájuk marketingje volt az iromány megalkotásának elsődleges célja.
Nem állítom ugyanakkor, hogy nincs igazság abban, amit mond (miszerint célszerű példamondatokon keresztül szavakat tanulni, mert szövegkörnyezetből jobban megmaradnak), de azt tévesen illetve hamisan állítja, hogy a "klasszikus" szótanulás hatástalan lenne.
-
Narxis
nagyúr
A szótanulás árnyékos oldala? – Így ne tanuljon angol/német szavakat [link]
-
Vasquez.
friss újonc
Sziasztok!
Olyan hanganyagokat keresnék, amik oktató jelleggel készültek, kezdő szinttől haladó szintig vannak, nem olyan hosszú időtartalmúak (15 perc max). Ezeket hallgatnám naponta a nyelvtanulás mellett (de leginkább háttérzajként szólnának).
Ha jól emlékszem találtam már egyszer ilyet, a British Council weboldalon volt ilyen hanganyag, ilyen hétköznapi szituációk voltak leginkább, de nem találom meg! Nem tudom hova tűntek.
Köszönöm.
Szerk: meg is találtam: [link]
de még várom a javaslatokat -
koshmar
addikt
Üdv!
Ezt hogy mondanátok magyarul: no replacement for displacement?
(a displacement itt a belsőégésü motor hengerürtartalmára utal)
Nekem olyan frappánsan nem sikerül, ahogy angolul van. -
Narxis
nagyúr
Ez az English in Use jónak tűnik egy kis nyelvtani gyakorlásához, vagy tévednék?
Új hozzászólás Aktív témák
- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
- Samsung Galaxy S23 és S23+ - ami belül van, az számít igazán
- Samsung Galaxy Watch7 - kötelező kör
- OTP Bank topic
- A YouTube-ot is betiltják a gyereknél az ausztrálok
- Székesfehérvár és környéke adok-veszek-beszélgetek
- Tíznaponta azért tedd töltőre az Ulefone-t!
- sziku69: Szólánc.
- Hivatalosan is bemutatta a Google a Pixel 6a-t
- Windows Insider Program
- További aktív témák...
- DDR5 RAMOK
- OHH! Dell Precision 7560 Tervező Vágó Laptop -70% 15,6" i7-11850H 32/1TB NVIDIA A3000 6GB FHD
- Ohh Lenovo ThinkPad P15 G2 Tervező Vágó Laptop -75% 15,6" i5-11500H 32/1TB RTX A2000 4GB /1 Millió/
- LÉZEREZÉS! külföldi billentyűzet magyarra kb. 20-30p alatt!
- Lian Li HydroShift 360 LCD /3x120mm RGB FAN/ HSLCD36RB (593933)
- Telefon felvásárlás!! iPhone 16/iPhone 16 Plus/iPhone 16 Pro/iPhone 16 Pro Max
- Konzol felvásárlás!! Nintendo Switch
- Gamer PC-Számítógép! Csere-Beszámítás! R5 5600 / RX 6700XT 12GB / 16GB DDR4 / 500GB SSD
- Telefon felvásárlás!! Samsung Galaxy S25, Samsung Galaxy S25 Plus, Samsung Galaxy S25 Ultra
- LG 39GS95UE - 39" Ívelt OLED / QHD 2K / 240Hz & 0.03ms / 1300 Nits / NVIDIA G-Sync / AMD FreeSync