Hirdetés

2024. május 2., csütörtök

Gyorskeresés

Hozzászólások

(#8051) Taru válasza attiati (#8049) üzenetére


Taru
tag

Még nem tudom hova megyek majd németből, nem vagyok jó nyelvtanból, de a szövegértésem elég jó. Egyenlőre a Társalkodóra hajlok de még meggondolom az tuti.

Sajnos nem ismerek senkit plusz anyaggal, csak azt tudom, hogy nővérem készít fel embereket nyelvvizsgára, és a gyengébbeknek inkább az EURO-t szokta ajánlani (elméletileg akkor az könnyebb).

[ Szerkesztve ]

(#8052) attiati válasza Taru (#8051) üzenetére


attiati
veterán

Érdekes, hogy a nyelvtanárok többsége minden fórumon az Euroexam-et ajánlja. (már szinte kezdem azt hinni, hogy ezek valami fizetett hirdetések :D)

Holnap nekiülök, és megcsinálok egyet. Itt van a "reading" készség hivatalos mintatesztje.
Nem tűnik sokkal könnyebbnek a szókincse és 35 perced van lényegében 5db A4-es oldalra. :F Szótárat sem használhatsz. És ha jól láttam, akkor vannak olyan készségek, amiket írásban és szóban is tesztelnek. Akkor azoknál írásban és szóban is el kell érni a 40% minimumot, különben magával rántja mindkettő modult?

Kérdezd meg légyszí a nővéredet, hogy a többi vizsgával összehasonlítva miben jobb? :)

[ Szerkesztve ]

(#8053) Taru válasza attiati (#8052) üzenetére


Taru
tag

Rendben, holnap megkérdem amikor itt lesz. :K

(#8054) VOid válasza attiati (#8052) üzenetére


VOid
tag

óó ez még nem olyan nehéz, legalábbis beleolvastam nyelvezet egyáltalán nem durva,
IELTS-t szedjél le ott 2 A4-es oldal van teleírva , de tényleg tele!, és 20 perced van és a szöveg sokszorta nehezebb, ha nem is az véletlenül valamelyik akkor a feladatok hozzájuk azok...épp hogy betudod fejezni ha izomból olvasod.

Ismeretlen szavakkal meg első megoldásnál ne törődj , daráld le próbáld megérteni kikövetkeztetni a jelentéseket ahogy tudod, de amit már végképp nem értesz ne törődj menj tovább nincs idő. Egy idő után ha sok ilyet megcsinálsz már rutinosan fog menni:) meglepődnél h mennyi ismeretlen szó mellett is lehet hibátlan tesztet írni egy kis gyakorlással.

[ Szerkesztve ]

(#8055) Taru válasza VOid (#8054) üzenetére


Taru
tag

Ez nem valami szakosított vizsga? Megnéztem egy mintát az oldalukon, a General az elég gyenge, olyan középfok téma szerint. Az Academica meg hát inkább egy gazdasági szakannyaggal bővített nyelvizsgának az alsó határát karcolja. Mondjuk eddig nem hallottam róluk. :F

(#8056) attiati válasza VOid (#8054) üzenetére


attiati
veterán

A nyelvezete tényleg nem durva, inkább a mennyiségen lepődtem meg, de bizti van sokkal nehezebb is :) Csak nem értem ezt az euroexam mániát, szerintem annyira nem egyszerű, hogy minden tanár célzottan oda küldje a diákjait. Index fórumon is azt nyomatják a nyelvtanárok.

Egyébként amit mondasz: tényleg durván rá lehet menni a vizsgázási technikára úgy, hogy az embernek közel sincs jó nyelvtudása. Ha nem vezették volna be ezt a 40% minimumot, simán ki lehetne bekkelni passzív nyelvtudással az írásbelit. Így azért tudni kell valamit fogalmazni a levélnél.
Azt is csak most tudtam meg, hogy komplex vizsgánál nem kell külön sikeresnek lenni az írásbelinek és a szóbelinek. Látszik sose voltam egyben :) Bár ennyi könnyebbséget megérdemel, aki egyben készül rá, és egyben nyomja le azt a 3-4-5 órát.
Meg az is új infó nekem, hogy állítólag az origó és a bme magnó kifejezetten könnyűnek számít, és az egynyelvű vizsgák magnója meg kifejezetten nehéznek.

[ Szerkesztve ]

(#8057) Taru válasza attiati (#8056) üzenetére


Taru
tag

Az nekem is új, hogy Rigónál könnyű a magnós. Persze mikor voltám én náluk......azóta mindent lecserélhettek volna.

[ Szerkesztve ]

(#8058) Hasaggymeg válasza Taru (#8057) üzenetére


Hasaggymeg
veterán

Azt én sem találtam könnyűnek,a 2.meghallgatás után is voltak kétségeim.Aztán lehet,hogy csak én vagyok süket mint az ágyú.... :U

[ Szerkesztve ]

"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg

(#8059) VOid válasza Taru (#8055) üzenetére


VOid
tag

Igen el is felejtettem h van két module:) az Academic-ről beszéltem én azt tettem júliusban,
de azok a szövegek nagyon jók nyelvtanulási szempontból, mer ha olyanokat megszoksz akkor már sok meglepetés nem érhet:) Az oldalukon lévő minta az még nem olyan vészes ha gondolod tudok mutatni jó tesztsorokat:)
A listening part itt nem olyan nehéz , viszont csak egyszer hallgathatod meg és 40 kérdés van, az elejétől a végéig fokozatosan nehezedik, kb 25-30 perces egy listening.
Egyetemekre szokták kérni amúgy h legyen ilyen vizsgád.

(#8060) Neoteric válasza attiati (#8056) üzenetére


Neoteric
addikt

Szerintem csekkold le ECL-t is.
Én anno csináltam euro exam-es lapot is (nekem is azt nyomta a sulis angol tanárom, de szerintem nem jobb..), meg ECL-t, meg még TELC-et is.
Sztem ECL volt a legjobb, de lehet azóta változott. Egy próbát azért megér, hogy megsasold.

Reading
Listening
Writing

Interaktív cucc, ott van hozzá hanganyag + kulcs is.

PSN: ne0teric_sAN

(#8061) attiati válasza Neoteric (#8060) üzenetére


attiati
veterán

Ezt csekkoltam legelőször, el is riadtam elsőre :) Másodikra már nem tűnik annyira nehéznek az a tigrises szöveg. De kevés a 35 perc levélre 200 szóra és nem lehet szótárazni. Aszem maradok bme és/vagy társalkodó.

[ Szerkesztve ]

(#8062) bobsys válasza attiati (#8061) üzenetére


bobsys
addikt

IELTS general exam?
Writing 20 perc 150 szavas es 40 perc egy oszetettebb 250 szavas irasra.
60 perc listening, 60 perc olvasas (3 kulonbozo szoveg) meg 15-20 perc speaking. Es mint irtam, ingyen honositjak.

Enterprise Admin? Kirk kapitany leszel? - Ne törődjél semmivel, egyél zsömlét kiflivel

(#8063) Taru válasza VOid (#8059) üzenetére


Taru
tag

Igen an Academic az kicsit már neccesebbnek néz ki, kb mint amit a nővérem csinált anno Rigóban (Külkereskedelmi szakanyaggal bővített felsőfok). Mondjuk ha iskolálban kérik akkor tuti az ottani anyahoz készít fel, viszont másnak valószínű felesleges (nálunk is okkal töröltél a szakanyagos vizsgákat). A magnós rész meg így elmondás alapján a tipikus nemzeti nyelvvizsga rendszer, Japánon is csak 1x lehet hallgatni, egy baromi hosszú tesztsort kell vele kitölteni (és persze a lényeges részekre rá vettek "élethű" zajokat, nem több min 1 millio kocsit, +1millio motorost,+ 10-20 repülőt, és persze ezek mindig egyszerre indulnak és csak a lényeges rész alatt, totál élethű :U gondolom ez is stimmel a magnós részen, másoktól hallottam, hogy más nyelvnél is ez van, ha nemzeti nyelvvizsga és így most ez annak tűnik) Egyébként grat a vizsgához. :C

attiati: Megkérdeztem a nővérem miért az EURO-t ajánlják, azt mondta azért mert 1 nyelvű, és nincs magyarról fordítás ami a legnehezebb a nyelvvizsgákon. Más oka nincs.

[ Szerkesztve ]

(#8064) attiati


attiati
veterán

Még azt akartam kérdezni, hogy mostanában rengetegféle nyomtatott szótárt lehet kapni.
Melyiket érdemes megvenni középfokúra?

Kétnyelvűre gondoltam, és max. 10k-t szánok a kettőre együtt.

(Azon még nem gondolkodtam, hogy a későbbiekre is gondolva érdemes a legnagyobbat, vagy üzleti szótárat venni?)

[ Szerkesztve ]

(#8065) Taru válasza attiati (#8064) üzenetére


Taru
tag

Hát én középre a nagy szótárt (Országh László félét) vittem anno, szerintem megérte, felsőre meg nagy szótár+Webster+Jogi szótár+Külkereskedelmi szótár.

Ha szerencséd van be is tudod szerezni a nagy szótárt simán 10k alatt, mondjuk használtan de jó lesz az, a nagyobb kiadású újban sincs több csak át-designolták és adnak 1 CD (amit vizsgán nem tudsz használni), viszont vehetsz hozzá külön táskát akkora. :DDD

(#8066) VOid válasza Taru (#8063) üzenetére


VOid
tag

Nem , dehogy raknak rájuk zajokat, semmi ilyesmi, ráadásul nem is magnóról tolják, hanem
van egy terem ahol fasza kis hangtechnika van, ott reggel beállítja egy ember tökéletesre. Tényleg csak azon múlik hogy tudsz e angolul vagy sem.
Readingekről meg annyi hogy egyáltalán nem feleslegesek, szerintem vannak nagyon érdekes cikkek amiket magyarul is elolvasnék, pl hogyan építettek egy repteret egy szigeten,
vannak különböző kísérletekről cikkek, dohányzásról is olvastam már ( az könnyebb volt kicsit), meg persze van olyan ami üzleti kicsit, vállalaton belüli munkáról szól( de ha vmi hasznos akkor ez tuti az).
+ szóbelin is viszonylag barátaik a témák, kérdések annyi a nehézség h néha 1-2 egyszerű kérdésnél tudj olyan nyelvezetet használni amit ilyen szinten elvárnak és ne akadozva beszélj mer direkt nincs sok idő rá, lényegében arra a nyelvtudásra megy rá amire a mindennapi életben szükséged lehet.
Egyetlen kivétel talán a writingnál van ahol 60 perced van és az alatt meg kell írni 150 szavas grafikon elemzést (na ez az amire azt mondom talán h felesleges lehet a legtöbb nyelvtanulónak, habár én hasznosnak tartom ráérezni a nyelvezetére), meg van egy 250 szavas fogalmazás általános témáról. na mind1 ennyi kb:D még annyi a másik hátránya hogy drága.legalabb 10-15 el többe kerül mint mondjuk egy sima felsőfok vagy középfokút itt letenni .

(#8067) attiati


attiati
veterán

Angol fórumon ezt a választ kaptam: "And please for the love of god work on your english.. I can't figure out what you're saying."
Érdekes lesz ma feladni a jelentkezési lapot nyelvvizsgára :D
Mondjuk eddig is tudtam, hogy az önálló fogalmazásban vagyok gyenge.

(#8068) Hasaggymeg válasza attiati (#8067) üzenetére


Hasaggymeg
veterán

Vagy egy türelmetlenebb fórumtársaddal volt dolgod,vagy tényleg kicsit elhamarkodott a vizsga. :F

"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg

(#8069) dabadab válasza attiati (#8067) üzenetére


dabadab
titán

Ha gondolod, linkeld be, hogy mire kaptad ezt válaszul :)

DRM is theft

(#8070) Hasaggymeg


Hasaggymeg
veterán

Ha mered. ;]

"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg

(#8071) Taru válasza attiati (#8067) üzenetére


Taru
tag

VOid: Akkor könnyebb mint a Japán, azon tényleg vannak zajok, majd megőrültem tőlük, a mintát tisztán hallani aztán meg jönnek a zajok. :(( A grafikonost találtam én is kissé húzósnak, a többi szerintem Rigónál is előkerül (vagy csak régen, nem tudom, anno én Panda klónozást fordítottam középen).

attiati: Ha úgy érzed korai még a nyelvvizsga de szeretnéd megpróbálni vagy kéne 1 kis segítség, nővérem szívesen segít felkészülni (Óradíjak: 2000Ft/60 perc vagy 1500Ft/45 perc, szinttől független). :K

(#8072) attiati válasza dabadab (#8069) üzenetére


attiati
veterán

Elkövetem mindig azt a hibát angol fórumokon, hogy csak írok és írok átgondolás nélkül. Ahogy elsőre kijön. Aztán ha akarják, értsék meg :D Pedig azért vizsga előtt ez kifejezetten káros. Szó szerinti idézet:

"I just wanted say that I cant imagine that somebody will pay every month, unfortunatelly.

I checked the tf2 server hosting prices. It really costs 40-50$/month.
I will be sad, if you cant get the money, but i cant help.
In my country is the price of the game (10$) pritty much money.

Cant you get money from advertising? (google ads in this forum or other ads on the server's main screen?)"

Javítva: (bár ezt is csak skiccelem, nyelvvizsgán volna mit gyúrni rajta:) )

I just wanted to say I cant imagine that anybody would pay each month, unfortunatelly.
I checked the hosting prices of tf2 servers, it really costs 40-50$ a month.
I will be sad if you can't get the money, but I'm sorry I can't help.
The price of "Team Fortress 2" is rather much money in my country.
Cant you get money by advertising?

Magyarul meg ilyesmit akartam írni:
"Csak azt szerettem volna mondani, hogy sajnos nem tudom elképzelni, hogy bárki is fizetne minden egyes hónapban. Lecsekkoltam a tf2 server bérleti díjakat, és valóban 40-50$-ba kerülnek havonta.
Szomorú leszek, ha nem tudjátok beszerezni a pénzt (rá), de sajnos nem tudok segíteni.
(már) A játék ára (is) elég sok pénznek számít minálunk.
Nem tudtok pénzt szerezni hirdetéssel?"

Visszaolvasva szerintem éppen a lényeg nem jön át nekik angolul: "nem elég, hogy megvettem a játékot, még havonta fizessek támogatást a szerverbérletükre."

[ Szerkesztve ]

(#8073) Psychonaut válasza attiati (#8072) üzenetére


Psychonaut
addikt

Először is az a baj, hogy helytelenül írsz, pl. unfortunately, pretty much, ezen szerintem próbálj meg javítani.

Amúgy én is hasonlóan fogalmaztam volna meg, de pl. az unfortunately felesleges.
A végén a játék árát és azt, hogy nem tudsz segíteni, egy mondatban kellene szerintem megfogalmazni, a so vagy a because of that kötőszó használatával. Kb. így:

In my country the game's price is pretty much compared to my payment/our payments, so I can't help you with the server costs.

[ Szerkesztve ]

(#8074) attiati válasza Psychonaut (#8073) üzenetére


attiati
veterán

Látszik, hogy előre fogalmazott mondatokon gyakorlok 100 oldalak óta; és nem írom le a megoldásokat.
A pretty-t meg fogalmam sincs, hogy minek használom, mikor csak hallani szoktam, és helyette használhatnám a "quite" "rather" szerkezetet, amit oldalakon keresztül gyakoroltatott a könyv. Biztos jobban tetszik a pretty :)

(#8075) Psychonaut válasza attiati (#8074) üzenetére


Psychonaut
addikt

Pretty ... teljesen okés élőbeszédben, interneten, de nyelvvizsgánál szerintem is szerencsésebb valamelyik kifinomultabbat írni (mondjuk arra vigyázz, hogy nem fedi egymást 100%-osan a jelentésük [rather - quite]).

(#8076) dabadab válasza attiati (#8074) üzenetére


dabadab
titán

A pretty is teljesen jó, ha nem úgy íród, hogy "pritty".

Egyébként annyira nem vészes az eredeti sem: az persze egyértelműen átjön, hogy külföldi írta, de az is, hogy mit akartál mondani.

DRM is theft

(#8077) Kidus válasza Psychonaut (#8075) üzenetére


Kidus
őstag

Meg arra, hogy olyan nincs, hogy "pretty much money".
Olyan van, hogy "it's pretty much a cover(story for your bullshit ) and not what's really happened".
Meg olyan, hogy: "it's pretty much worthless".
Peldanak okaert. Jo szar peldaim vannak, mar rajottem :D

Meg jelen esetben en ugy fogalmaznek, hogy "it's quite a lot of money in my country".

Assuming Control

(#8078) Psychonaut válasza Kidus (#8077) üzenetére


Psychonaut
addikt

pretty much ~ kinda, kinda like
(?)

(#8079) Kidus válasza Psychonaut (#8078) üzenetére


Kidus
őstag

Eeee.... fogdossuk ra.
Tulajdonkeppen, igazsag szerint, leginkabb.
Ilyesfelek johetnek ki jelentesben attol fuggoen, milyen mondatba teszed.
De nem tudom a pontos forditast.

szerk:
Azt irja a sztaki, hogy: elegge, meglehetosen.
Meg peldamondat szerint:
Pretty much the same - nagyjabol ugyanaz

[ Szerkesztve ]

Assuming Control

(#8080) Psychonaut válasza Kidus (#8079) üzenetére


Psychonaut
addikt

Most épp a te mondataidba tettem. :D

(#8081) attiati válasza dabadab (#8076) üzenetére


attiati
veterán

Valszeg szőrszál hasogattak, és rám készültek, mert előtte sikerült egy elég nyakatekert mondatot írnom. Azt már nem idézném :D

(#8082) dave93


dave93
őstag

Sziasztok!
Hibajavítást kérnék :R Az első egy kutyasétáltatós melóra jelentkezős a másik pedig logikus :)

I've read your message and I 'm interested in the job. My name is David, I'm 17 and I'm taking part in a language course this year in Greenford. May I have a few questions. What kind of dogs do you have? How long should the walk take? When should I exactly take them and when should I bring them back? How much would be the salary?

Yours,

David

Traffic chaos in town on 15 March

On that day the sky was absolutely dark in the morning. It was very unusual in the beginning of Spring. At 6.00 A.M. snow started falling. It was falling so heavily that after an hour all the roads were covered with snow. At 8:00 A.M. all the televisions and radios were talking about the incredible weather. The trains and the buses were 30-40 minutes late. Lots of people couldn't arrive to their workplace in time. However that was just the beginning. After a half hour driving was totally impossible. Bus and car drivers were just sitting in their vehicle. At 9:00 A.M. all the shops and schools closed. People wasn't able to travel to anywhere. After that, at about half past 9 rescue teams arrived to help people who were stuck in the snow.
At 10:00 A.M. the snowing suddenly stopped. In the afternoon the sun was shining so the snow disappeared in a few hours. The next day all the shops and schools opened, children were really dissatisfied, they liked the day without school and with lots of snow.

(#8083) Hasaggymeg válasza dave93 (#8082) üzenetére


Hasaggymeg
veterán

I've read your message and I 'm interested in the job. My name is David, I'm 17 and I'm taking part in a language course this year in Greenford.May I have a few questions? What kind of dogs do you have? How long should the walk take? When should I exactly take them and when should I bring them back? How much would be the salary?

Yours,

David

Hivatalos leveleknél,mint pl. álláspályázat,kerüljük a rövidítéseket és nem írunk kérdőmondatokat.No ájm,jóúr,kent,shent és méjájhevöfjúkvescsönsz helyett ájvúdlájktúinkvájöröbáut/ájvudólszólájktónó...stb. ;)
Traffic chaos in town on 15 March

On that morning the sky was absolutely dark . It was very unusual in the beginning of Spring. At 6.00 A.M. it started to snow. It was snowing so heavily that after an hour all the roads were covered with snow. At 8:00 A.M. all the televisions and radios were talking about the incredible weather. The trains and the buses were 30-40 minutes late. Lots of people were not able to arrive to their workplace in time. However that was just the beginning. After half an hour driving was totally impossible. Bus and car drivers were just sitting in their vehicles. At 9:00 A.M. all the shops and schools closed. People weren't able to travel anywhere. Later, at about half past 9 rescue teams arrived to help people stuck in the snow.
At 10:00 A.M. suddenly stopped snowing. In the afternoon the sun was shining so brightly that the snow disappeared in a few hours. The next day all the shops and schools opened, children were really dissatisfied as they liked the day off school with lots of snow.

[ Szerkesztve ]

"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg

(#8084) dave93 válasza Hasaggymeg (#8083) üzenetére


dave93
őstag

Köszöntem, tisztelettel :R :R

(#8085) grün


grün
csendes tag

Tegnap egy angol nyelvtanos kisokosban láttam:
have to - kell, muszály
rövid kifejtés után:
must - kell, muszály

De legalább következetesen kétszer is. Elbizonytalanodtam egy pillanatra, hogy lehet így írjuk mégis? :D

(#8086) finest válasza grün (#8085) üzenetére


finest
őstag

Ciki.

“Don’t shoot, I’m Globish.”

(#8087) Hasaggymeg válasza grün (#8085) üzenetére


Hasaggymeg
veterán

A párosításban van a kutya elásva.Kő=muszály,míg Kell=muszáj. ;)

"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg

(#8088) Taru válasza grün (#8085) üzenetére


Taru
tag

Ha jól emlékszem a must az külső indítattás a have to meg belső.
Pl.
Meg kell csinálnom a házimat.
I have to do my homework.
Ez belső, mert azért kell megcsinálnom mert nem akarok 1-st kapni (persze ha azért csinálod meg mert anyád ott áll és ha nem lesz meg akkor megver az már külső és must-tal kell mondani).

Míg mondjuk: Ki kell ugranod vagy benn égsz a házban!
You must jump out or you'll burn in the house.

(#8089) Kidus válasza Taru (#8088) üzenetére


Kidus
őstag

Inkabb csak nyomatekosabb a "must" szerintem, nem kell hogy ott alljanak mellettem, mondhatom azt is mondjuk egy telefonbeszelgetesnel, hogy na most mar tenyleg muszaj mennem, mert mostazonnal es kesz. Az is "must".
Meg mondhatod azt is, hogy ki kellett ugranod az ablakon az ego hazbol igy:
"I had to jump out the window to save my life."

Ezt a kulso-belso dolgot nem is igazan ertem, megmondom oszinten :B

Assuming Control

(#8090) Taru válasza Kidus (#8089) üzenetére


Taru
tag

Őszintén szólva én se értem, de ezt mondták suliban anno, gondoltam fontos lehet ha valaki nyelvvizsgára készül. Nyelvvizsgán figyeltem rá azóta meg ha magyarul muszájjal mondom akkor "must" ha meg kell-el akkor "have to" és ezzel le tudtam. Bár meg kell hagyni, elég gyenge volt anno a középfokom, de a lényeg, hogy sikerült, persze, hogy ez változtatott-e az eredményen vagy sem azt nem tudom. Lehet fölöslegesen tippelgettem milyen indíttatású. :F

[ Szerkesztve ]

(#8091) Kidus válasza Taru (#8090) üzenetére


Kidus
őstag

Nem mondtam hogy nem lehet ugy, azt tudom, hogy gyakorlatban sok minden elofordulhat, csak az van elottem, az elmelet mar nem nagyon :)

Assuming Control

(#8092) Hasaggymeg válasza Taru (#8088) üzenetére


Hasaggymeg
veterán

Nem fölöslegesen tippelgettél,DE fordítva.Belső,mondjuk fiziológiai szükséglet a MUST,míg a HAVE TO az tőled független külső,mert pl. kirúgnak ha nem..Pl.

[ Szerkesztve ]

"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg

(#8093) Oliverda


Oliverda
félisten

Üdv!

Szerintetek helyesen, hogy van az, hogy: "ügyfélszolgálat jellegű munka" ?

"Minden negyedik-ötödik magyar funkcionális analfabéta – derült ki a nemzetközi felmérésekből."

(#8094) Hasaggymeg válasza Oliverda (#8093) üzenetére


Hasaggymeg
veterán

Some kind of help desk support or customer care type of job.Talán...

"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg

(#8095) Taru válasza Hasaggymeg (#8094) üzenetére


Taru
tag

Help desk type of job vagy Support desk type of job. Szint függő, az alacsonyabb szinten Help desk feljebb Support Desk (tesóm első állása volt Help desk, majd később lett Support Deskes, ezért tudom biztosra, hogy ez a helyes megfogalmazás).

A Help Desk csak konkrét hibákat old meg papírból (Pl. UPC support, nem megy a net akkor segítenek a beállításban papírból, ha nem megy, felveszik a hibát és küldik tovább), a Support Desk már valamivel többet tesz (cégeknél a jelszó váltás, eltünt filoke, hozzáférési jogosultságok rendezése, Remote Desktop használat, ha nem megy, felveszik a hibát küldik tovább a Rendszer gazdának).

[ Szerkesztve ]

(#8096) Kidus válasza Taru (#8095) üzenetére


Kidus
őstag

Customer support, az meg nem volt :DDD

Assuming Control

(#8097) Taru válasza Kidus (#8096) üzenetére


Taru
tag

Azok nem olyanok mint a Tmobilban? Akik ott állnak és várnak, hogy panaszkodjak a sim kártyán miatt? Csak mert nem tudom hova rakjak még 1 ilyen poziciót, kicsit egysémára mennek ezek az elnevezések. :DDD

(#8098) Kidus válasza Taru (#8097) üzenetére


Kidus
őstag

Azok segitenek az ugyfelnek, szerintem mindegy, hogy ott allnak, vagy felhivod oket.
Van telefonos ugyfel support is, meg van boltban odamenos magyarazos is.
Meg van olyan hogy reklam vegen mondjak, hogy ha kerdesed van, hivd a customer service-t/customer support-ot. Sosem gondolkoztam rajta, hogy mitol fuggoen valtozik ez, valtozik-e egyaltalan lenyegeben, vagy csak ahogy epp eszukbe jut nevezni.
Tenyleg nem tudom :)

Assuming Control

(#8099) attiati


attiati
veterán

A macskák egész éjjel az ablakom előtt nyávogtak.
The cats sang outside my window all night.

Itt nem a past.cont.-t kellett volna használni?
Milyen okból használhatja a könyv a past simple-t?

(#8100) VOid válasza attiati (#8099) üzenetére


VOid
tag

Nem tudom szerintem hiba, all night all day stb.. ezek előtt past continuous a helyes...legalábbis eddigi tanulmányaim szerint:D

Copyright © 2000-2024 PROHARDVER Informatikai Kft.