most angolból kellene magyarba
''hello,
kiss thanks for the mail this mail was sent to from the western union,to let you know that new payment has been transfer again so they want you to send the other notebook and send the shipment details to them,so that they can verify and then to deliver the money order to your residence,i have receive the first notebook,yesterday,from nigeria so the notebook is with me here in UK so am waiting you to send the other notebook,and send the shipment details to the western union,for confirmation,then i will send the notebook back to your country as soon as you send the other notebook,so go and send the other notebook and get back to me.
thanks''
Amennyit megértek belőle:
''
hello.
Az a levelet a WU küldte neked, hogy értesítsen az újjabb befizetésről, hogy amint feladod a következő laptopot és elküldöd a szállítmányozási adatokat, akkor átutalják neked a pénzt. Én tegnap feladtam az első notebookot nigériában < a laptop velem volt angliában>. Várom, hogy küld a másik laptopot, és küld az igazoló adatokat a Westwern Unionnak az érvényesítéshez, és akkorvissza fogom küldeni neked a másik notit.
''
Persz az én angol tudásom nagyon kevés egy ilyen szövedhez....
Ha valami csoda folytán sikerült eltalálnom a levél értelmét, akkor az alábbit pls angolra átkonvertálni:
''
Hy.
Asszem egy kicsit félreértettük egymást. A helyzet az, hogy most nállad van egy olyan notebook, aminek az árát a mai napig nem kaptam meg. Remélem nem várod el komolyan tőlem, hogy elküldjek niggériába mégegy laptopot anélkül, hogy valamit kapjak cserébe.
Abban az esetben tudom számodra küldeni a második gépet, ha épségben visszaérkezik hozzám az első gép, és a western union visszaigazolt a második gép árának a befizetéséről és KIFIZETIK nekem az első gép szállítási költségét <250 Euro>, vagy KIFIZETIK részemre a már kialkudott 790 Euro-t<ebben az esetben nem kell visszaküldened részemre az első laptopot> Ha ez megvan, igérem, hogy amint tudom feladom az ups-sel a kívánt laptopot.
Remélem megértesz, de jelenleg nálad van az aminek az árát még nem kaptam meg, és addig nem szeretnék további hitelt adni egy ''idegennek'' amíg nem látom, hogy a befektetett pénzem megtérül.
Köszönöm megértésedet és türelmedet.
üdv.: föccer''
Ez lenne, remélem nem adtam fel nagyon a leckét
''
Építésztechnikus. Építőmérnök.