- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
- sziku69: Szólánc.
- sziku69: Fűzzük össze a szavakat :)
- gban: Ingyen kellene, de tegnapra
- Magga: PLEX: multimédia az egész lakásban
- D1Rect: Nagy "hülyétkapokazapróktól" topik
- petipetya: Nagy chili topic. :)
- Narxis: Problémák, problémák, problémák
- eldiablo: Mennyire strapabíró egy GShock?
- eBay-es kütyük kis pénzért
Új hozzászólás Aktív témák
-
-
Dale
aktív tag
válasz
Tom Fulp #2043 üzenetére
Figyelj, senki sem fog leforditani neked egy olyan szöveget ami még a PH fórumon is 5-6 képernyőre fér csak ki, csak úgy grátisz, ráadásul minek, hisz egyrészt pofon egyszerű, másrészt 2 hét alatt aktualitását veszti. Egy kis segítség, az első bekezdés:
''Hurrah, it is finally here''... one could exclaim. Well, if you take a look at the Asian markets you will find out that Sony Ericsson W800 has been sold there for some time already. Now, however, we have K750's orange brother in our office. It is stunningly stylish and much richer in terms of music options.
Hurrá, végre itt van! - kiálthatnánk fel. Nos, ha megnézzük az ázsiai piacot, rájöhetünk hogy a Sony Ericsson W800-at már jó ideje árulják arrafelé. Bár most épp itt van a K750 narancs színű testvérkéje az irodánkban. Meglepően stílusos és zenei téren sokkal funkciógazdagabb.
Amennyiben valaha is kinyitottál egy angol nyelvkönyvet, emlékezz vissza hogy is kell, nyisd ki újra bátran! Ha nem megy, ne is erőltesd, viszont az itteni népeket se fáraszd vele... Bocs hogy ilyen nyersen fogalmazok de ez azért már pofátlanság, 2x UP-olva.
[Szerkesztve] -
Tom Fulp
csendes tag
na, csak írtam pár mondatot angolul és szeretném tudni a magyar fordítását.
-
szumoo
senior tag
segítsetek ebben a mondatokban pls!
- Kérünk egy telefonszámot, hogy kit keressünk érkezésünkkor.
- xy /ágyas/ apartmanra van igényünk és ezek közel legyenek egymáshoz.
Az xy /ágyas/-t azt tudom, de most marhára nem megy az angol.
Köszi a segítségeteket!
Szumoo -
kgb87
tag
Amúgy volna itt egy fordítani való. Még az idén kellene, lehetőleg szeptember végéig!
A címe valami Harry Potter and the Half-blood Prince. -
-
Tom Fulp
csendes tag
na?
-
Tom Fulp
csendes tag
MEG EZT!
The photos...
Itt egy 23743 karakteres hsz volt. Az előzőt ami hasonlóan hosszű volt töröltem. - Grafiqs [/] -
parandroid
félisten
válasz
tiv83us #2021 üzenetére
Máshol sem. Ez egy állandósult szókapcsolat, így használják mindenhol és kész. Nem lehet mindent szó szerint lefordítani. Illetve lehet, legfeljebb néha kiröhögnek. Angol kollégákkal szoktunk ilyet játszani, hogy magyar mondatokat szó szerint lefordítunk nekik, általában jól szórakoznak.
p -
Kain
senior tag
Köszönöm a kimerítő választ mindenkinek!
[Szerkesztve] -
-
tiv83us
veterán
válasz
God Vazzeg #2020 üzenetére
Lehet hogy hamarosan megjelenik nehany Brit-angol-tudos itt es lehordanak a fold-ala a ''buzi amerikai-angolommal'' de itt akkor sem hasznalnak ilyet, meg szlengbe sem.
-
tiv83us
veterán
válasz
Viktor0610 #2018 üzenetére
Szerintem a le se szarom es a leszarom kozott ebben az esetben tulzott jelentesbeli kulonbseg nincsen
De ilyet se hallottam meg senkitol, hogy ''Whatever you say, i give a shit''
Nem hasznalatos. Legalabbis itt nem. -
-
tiv83us
veterán
válasz
Viktor0610 #2016 üzenetére
Vegulis elfogadhato az ''i don't give a damn'' is, meg a masik nagyon csunya veglet is, az ''I don't give a fuck'' is, de ha pontosak akarunk maradni, akkor ''I don't give a shit''.
-
válasz
God Vazzeg #2015 üzenetére
Amennyiben beleszólhatok, a ''don't give a damn'' azt jelenti: ''fütyülök rá''!
A sztaki szerint tiv83us fordítása a jobb.
Egészen pontosan: I give a shit.
[Szerkesztve] -
tiv83us
veterán
válasz
God Vazzeg #2013 üzenetére
''Whatever you say, I shit in it''
Mar ne haragudj meg, de ilyet angolanyanyelvu emberke nem hasznal -
Kain
senior tag
Ezt kérném :
Mindegy mit mondasz.Leszarom.
Előre is thx! -
craic
aktív tag
válasz
Viktor0610 #2008 üzenetére
Esetleg ernyőkép?
Az állomány megnevezést én szoktam is használni pl. doksikban.
[Szerkesztve] -
-
kgb87
tag
De ha már itt tartunk, a fájl helyett lehet valamit magyarul mondani? (Merthogy ez csak 1 fonetikus átírás)
-
-
Blackmate
őstag
A screenshot-ot hogy fordítanátok vmi szép magyarra?
Új hozzászólás Aktív témák
- Telekom otthoni szolgáltatások (TV, internet, telefon)
- Apple iPhone 16 - ígéretek földje
- AMD Navi Radeon™ RX 9xxx sorozat
- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
- Kertészet, mezőgazdaság topik
- GTA VI
- Trollok komolyan
- OTP Bank topic
- Témázgatunk, témázgatunk!? ... avagy mutasd az Android homescreened!
- Gyúrósok ide!
- További aktív témák...
- Eladó egy 34" GIGABYTE M34WQ Ultrawide 144hz gaming monitor!
- ÚJ, GARIS! Dell Latitude 5450 - 14" FHD / Ultra 5 125U / 16GB DDR5 / 512GB NVMe SSD / HDMI 2.1
- Acer NITRO V 16 Gamer Tervező Laptop -35% 16" RYZEN 7 8845HS 16/1TB NVIDIA 4060 8GB FHD+ 165Hz
- AppleCare+ biztosítás és kiterjesztett garancia - Apple hivatalos biztosítás - Számlával
- Új Acer Predator HELIOS NEO 16 Gamer Tervező Laptop -35% i9-14900H 32/1TB RTX 4070 8GB 2,5K 240Hz
- Kaspersky, BitDefender, Avast és egyéb vírusírtó licencek a legolcsóbban, egyenesen a gyártóktól!
- Csere-Beszámítás! Számítógép játékra! R5 5500 / RX 5700XT / 32GB DDR4 / 256GB SSD + 1TB HDD
- Bomba ár! Lenovo X1 Carbon G4: i7-6GEN I 16GB I 256GB SSD I 14" FHD I HDMI I Cam I W11 I Gari!
- Razer Blade 18 QHD+ 300Hz mini-LED i9-14900HX 32GB DDR5 RTX 4090 2TB SSD (ELKELT)
- Csere-Beszámítás! MSI Katana GF66 Gamer laptop! I7 12700H / RTX 3070 / 16GB DDR4 / 500GB SSD
Állásajánlatok
Cég: Laptopszaki Kft.
Város: Budapest
Cég: PCMENTOR SZERVIZ KFT.
Város: Budapest