Ez a mondat nyelvvizsgáig felejtős, ugye?
Gyorskeresés
Legfrissebb anyagok
- Bemutató Spyra: akkus, nagynyomású, automata vízipuska
- Bemutató Route 66 Chicagotól Los Angelesig 2. rész
- Helyszíni riport Alfa Giulia Q-val a Balaton Park Circiut-en
- Bemutató A használt VGA piac kincsei - Július I
- Bemutató Bakancslista: Route 66 Chicagotól Los Angelesig
Általános témák
LOGOUT.hu témák
- [Re:] [D1Rect:] Nagy "hülyétkapokazapróktól" topik
- [Re:] [Szevam:] Érzelmi magabiztosság/biztonság - miért megyünk sokan külföldre valójában?
- [Re:] [Tüzi:] Geek-hatarozo
- [Re:] [bitpork:] Balatoni autós tali 2024
- [Re:] [Mr Dini:] Ha szeretnéd rootolni az LG Smart TV-d, tedd meg most!
- [Re:] ZUK Z2 - Kicsi a bors, de erős!
- [Re:] [sziku69:] Fűzzük össze a szavakat :)
- [Re:] [Luck Dragon:] Asszociációs játék. :)
- [Re:] [sziku69:] Szólánc.
- [Re:] Spyra: akkus, nagynyomású, automata vízipuska
Szakmai témák
PROHARDVER! témák
Mobilarena témák
IT café témák
GAMEPOD.hu témák
Hozzászólások
Laraxior
titán
Tudnátok nekem segíteni kis angol fordításban..semmi konkrétum,csak mit kell csinálni egy játék bizonyos fájlaival...istennek se boldogulok vele,hogy mit hova kell vágni,másolni,felülírni egy nyomorult FPSlimit megszüntetése lenne a cél...vagy legalábbis kicsit feljebb tornázni mint 30FPS
"Mi a hazugság ára? A legnagyobb veszély nem az, hogy elhisszük, hanem az, hogy ha rendszeresen hazugságokat hallunk, akkor már egyáltalán fel sem ismerjük az igazságot. S akkor mit tehetünk? Mi mást tehetnénk, hogy lemondunk még a valóságnak a reményéről is és egyszerűen beérjük történetekkel."
philoxenia
MODERÁTOR
Az angolok már a hangsúlyozásnál kifekszenek......
A klasszikus a " Királynőt megölni nem kell .. " szerintem lefordíthatatlan.....
Később általában nem értek egyet azzal, amit korábban leírtam. Ehhez néha évek kellenek, néha percek csak...
philoxenia
MODERÁTOR
Itt gyakorlatilag a "nem veszem meg", már szintén múlt idő..... /a vonatkozó cselekmény [vásárlás] már lezajlott...../
Később általában nem értek egyet azzal, amit korábban leírtam. Ehhez néha évek kellenek, néha percek csak...
attiati
veterán
Biztos vagyok benne, hogy minden BMFE játékosnak kemény perceket okoz a EA Games 30FPS limitje. ... (aszem inkább nem fordítom szó szerint )
1. Töltsd le, és használd a patchet.
2. Töltsd le onnan azt a megadott csomagot, és tömörítsd ki, ahova csak akarod.
3. A kitömörített fájlok között keress egy gamedata.ini fájlt, nyisd meg, és keress benne "fps" szóra. Igazából két sort kell keresned kiemelten:
USEFPSLIMIT=YES" és "FPSLIMIT=30" Töröld ki ezeket a sorokat, és bizonyosodj meg róla, hogy nem maradtak üres sorok a törlés után. Ments el minden változtatást, és lépj ki.
4. Menj a bfme2 könyvtáradba és az ini.big fájlt mozgasd egy olyan köynvtárba, aminek semmi köze a játékhoz.
5. A második pontban kitömörített INI könyvtárat mozgasd át a bfme2/data könyváradba. (az egész ini könyvtárat mozgasd, ne csak a benne levő fájlokat, és egy ini könyvtárad legyen. Ne legyen INI könyvtáron belül még1 ini könyvtár)
6. Indítsd a játékot és örülj
Utána még valaki panaszkodott, hogy utána meg extrém gyorsan mozog minden; mire jön a válasz, hogy talán pont ezért volt a 30fps limit?
[ Szerkesztve ]
Laraxior
titán
"Mi a hazugság ára? A legnagyobb veszély nem az, hogy elhisszük, hanem az, hogy ha rendszeresen hazugságokat hallunk, akkor már egyáltalán fel sem ismerjük az igazságot. S akkor mit tehetünk? Mi mást tehetnénk, hogy lemondunk még a valóságnak a reményéről is és egyszerűen beérjük történetekkel."
Hasaggymeg
veterán
Én most kiszállok,meroly agykárosulttá tett egy szakszöveggel.
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
philoxenia
MODERÁTOR
Most nem egyszerűbb lenne az eredeti .ini -ből kitörölni a sorokat?
Később általában nem értek egyet azzal, amit korábban leírtam. Ehhez néha évek kellenek, néha percek csak...
attiati
veterán
Úgy nem kellett volna ennyit fordítani.
Egyébként de, csak gondolom ez update+fpsnolimit buhera így egyben.
[ Szerkesztve ]
VOid
tag
"Ask her why is she doing this"
itt nem inkább: "Ask her why she is doing this..." ? én egyenes szórendnek érzem.
hoffman_
nagyúr
Nem nem, jó az előző
Fingom nincs már mért, de ezt biztosra veszem hogy így kell. Amúgy meg érzésre is jobb
[ Szerkesztve ]
"The time you enjoy wasting is not wasted time."
meroly
veterán
Bocsánat
Impossible is nothing
attiati
veterán
Szerintem is, mintha épp nemrég olvastam volna, hogy nincs kérdő szórend ilyenkor.
Kidus
őstag
Marpedig void kolleganak van igaza.
Assuming Control
hoffman_
nagyúr
Igen? Én szentül hiszem, hogy nem, de ez nem azt jeletni, hogy nekem van igazam Győzz meg, ha nem nagy kérés Én nem így mondanám, de jó lenne tudni, hogy nem jól mondom, ha mondom.
[ Szerkesztve ]
"The time you enjoy wasting is not wasted time."
Kidus
őstag
Az a kerdes, miert nekem meggyozni kell teged.
Remelem ertheto
szerk: Es egyebkent meg azert nem, mert nem kerdo mondat, hanem felszolito, es kijelento formaban is egyenes szorend ( nem tudom, miert csinalja ).
[ Szerkesztve ]
Assuming Control
Neoteric
addikt
Az advise az ige, nem? Advice a főnév ha jól tom.
itt: "Ask for advise, but also tell them... "
Nem kötekedés.. csak szemetszúrt
[ Szerkesztve ]
PSN: ne0teric_sAN
attiati
veterán
Kötőszóként használt kérdőszó után egyenes szórend.
Magyar forrást kettőt is tudok linkelni (Erdélyi Margit és Szalai Nóra), de sajnos mérvadó anyanyelvű nyelvtani szabályt nem.
LadyLorien
tag
Az hogy van angolul, hogy: "Gondolkodj, mielőtt beszélsz?"
Torpenyuszik.hu - A nyuszigazdik kisokosa!
hoffman_
nagyúr
Hát, jól van, akkor igazat adok nektek
LadyLorien:
Think before talk? Mondjuk?
[ Szerkesztve ]
"The time you enjoy wasting is not wasted time."
Kidus
őstag
"Think before you speak!"
Assuming Control
hoffman_
nagyúr
Much more better, nem is tudom, hogy miért nem ez jutott eszembe
"The time you enjoy wasting is not wasted time."
LadyLorien
tag
Köszönöm!
Torpenyuszik.hu - A nyuszigazdik kisokosa!
Psychonaut
addikt
Legyen simán much better, mert a much more better még akkor sem helyes, ha használják.
hoffman_
nagyúr
Én Amerikába készülök
"The time you enjoy wasting is not wasted time."
attiati
veterán
Néha vicces példamondatokat tudnak csinálni:
"Ne ordíts velem így! Miért, hogy ordítsak veled?"
Kidus
őstag
Foleg....
Assuming Control
Hasaggymeg
veterán
Your revision wasn' t in VOid my friend.And how could I compete against avant-garde poets,so called Neoterics either?! You're both right.(this one time! )
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
Hasaggymeg
veterán
Igaz Transylvaniaból jöttem,de ez a "ne ordíts velem" nekem nem hangzik valami jól.Otthon a nekem-el használtuk.Ha valakivel ordítottam,akkor együtt tettük.Aztán meg ki tudja?
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
attiati
veterán
Szerintem jó a "nekem", mifelénk használják így Inkább az a vicces, hogy jön egy visszakérdezés, hogy "akkor hogy ordítsak?"
(#8231) Psychonaut válasza Hasaggymeg (#8229) üzenetére
Psychonaut
addikt
Szerintem ez valami ottani sajátosság lehet, mi is úgy mondjuk, hogy "ne ordíts velem".
attiati
veterán
Isten óvja a külföldieket a magyar tanulástól
(#8233) Hasaggymeg válasza Psychonaut (#8231) üzenetére
Hasaggymeg
veterán
Ki az a "mi"?
[B#8232) attiati]....főleg azért mert azt a mi részünkről nyílzápor szokta megelőzni.
[ Szerkesztve ]
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
(#8234) Psychonaut válasza Hasaggymeg (#8233) üzenetére
Psychonaut
addikt
Egész család, Észak-Magyarország.
(#8235) Hasaggymeg válasza Psychonaut (#8234) üzenetére
Hasaggymeg
veterán
Yenkik.
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
attiati
veterán
Mikor jöttetek el onnan? Hány éves voltál akkor?
Hasaggymeg
veterán
2001,32
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
attiati
veterán
Már elég régen, korban viszont viszonylag későn. Utána nem érezted, hogy másmilyen itt a magyar nyelv?
tildy
nagyúr
Kiduseknak igaza van, eleinte en is rosszul mondtam , gondoltam hat kerdo mondatu felepites van a vegen, ugy kell hasznalni , de nem.
Kidusnak es Voidnak igaza van, egyenese szorend kell, esm mar a fejembe verte.
"Tartsd magad távol azoktól, akik le akarják törni az ambíciódat! A "kis" emberek mindig ezt teszik, de a nagyok éreztetik veled, hogy te is naggyá válhatsz" - Mark Twain
(#8240) Psychonaut válasza Hasaggymeg (#8237) üzenetére
Psychonaut
addikt
Apám lehetnél...
[ Szerkesztve ]
Hasaggymeg
veterán
De igen.Ugyanakkor ez a különbség eltörpül minden nem magyar nyelvvel szembeni különbség mellett,és ez a lényeg májfrend!
[B(#8240) Psychonaut]....ne szóld el magad (fiam)
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
(#8242) philoxenia válasza Hasaggymeg (#8229) üzenetére
philoxenia
MODERÁTOR
Igazából azért ne ordíts velem, mert szvsz a "ne ordíts, mikor velem beszélsz"-ből rövidül....
Együtt ordíthatunk, de a velem ordít, az nem igazán használt, a velem mellé kell az együtt általában, közös tevékenységnél...
Valamit csinálhatsz velem, ha olyan tevékenységet végzel, ami engem érint, "velem tolsz ki, ha..." pl. "velem ne csináld ezt" stb.
A nekemet is használjuk persze.... "nekem te ne ugass, nekem te ne ugass! " /Beatrice/
Később általában nem értek egyet azzal, amit korábban leírtam. Ehhez néha évek kellenek, néha percek csak...
attiati
veterán
Ott sántít az egész, hogy a Ne ordíts velem így, ne beszélj velem így, ugyanaz a kaptafa
Sztem nem lehet magyarázatot találni rá, ez a vonzata, és kész
Német nyelvben én azon nevettem, hogy a lemondani valamiről náluk lemondani valamire.
Lemondok a fagyimra
(#8244) Hasaggymeg válasza philoxenia (#8242) üzenetére
Hasaggymeg
veterán
tudnék egy pár érdekes dolgot mondani "otthonról",ami még nekünk marosvásárhelyieknek is magas.
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
attiati
veterán
"az osztályból néhány lány" az úgy jó, hogy "some of the girls in our class"?
Kidus
őstag
Ahh, nem ez a jo hanem a karomkodos, mikor mondja hogy kajlakucsmas darutollas orgona mellett nevelkedett....
Nincs mar fent youtube?
szerk:
attiati: igen, jo
szerk2:
Na meg is talaltam. Remelem nem veszik eszre a moderatorok
[ Szerkesztve ]
Assuming Control
Hasaggymeg
veterán
Az "azt a leborult szivar végit" az gyakran elhangzott néhai apám szájából,a münk családunkban is.
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
attiati
veterán
Valakit felhívok a munkahelyén, és egyszer csak hirtelen le kell tennie a telefont elköszönés nélkül. Majd később találkozunk, és mondja, hogy jött a főnöke. Mire én: "Bocs, ha zavartalak munka közben".
Ez valójában if-es szerkezet angolban? Létezik ilyen conditional, ami nem feltételes időben van, mégis if-es szerkezet és múlt idő egyszerre?
Hasaggymeg
veterán
Ebben az esetben az if olyan mint in case,by chance stb.,abban az esetben-t jelent.Ez nem conditional ebben a formában.
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg