Micsoda?? Kicsit megyünk szórakozni a komámmal.
Gyorskeresés
Legfrissebb anyagok
- Bemutató Spyra: akkus, nagynyomású, automata vízipuska
- Bemutató Route 66 Chicagotól Los Angelesig 2. rész
- Helyszíni riport Alfa Giulia Q-val a Balaton Park Circiut-en
- Bemutató A használt VGA piac kincsei - Július I
- Bemutató Bakancslista: Route 66 Chicagotól Los Angelesig
Általános témák
LOGOUT.hu témák
- [Re:] Elektromos rásegítésű kerékpárok
- [Re:] [bb0t:] Gyilkos szénhidrátok, avagy hogyan fogytam önsanyargatás nélkül 16 kg-ot
- [Re:] [gban:] Ingyen kellene, de tegnapra
- [Re:] [D1Rect:] Nagy "hülyétkapokazapróktól" topik
- [Re:] [sziku69:] Szólánc.
- [Re:] [antikomcsi:] Való Világ: A piszkos 12 - VV12 - Való Világ 12
- [Re:] [sziku69:] Fűzzük össze a szavakat :)
- [Re:] [Sub-ZeRo:] Euro Truck Simulator 2 & American Truck Simulator 1 (esetleg 2 majd, ha lesz) :)
- [Re:] Gurulunk, WAZE?!
- [Re:] [Szevam:] Érzelmi magabiztosság/biztonság - miért megyünk sokan külföldre valójában?
Szakmai témák
PROHARDVER! témák
Mobilarena témák
IT café témák
Hozzászólások
#82471168
törölt tag
Bjørgersson
félisten
Meg úgy eleve a hangulat. Nem hátrány ha a diákot érdekli, amit tanul és odafigyel órán. Nem csak a nyelvtan megy szárazon hátulról..
As if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility...
Siriusb
veterán
Az előre mutató [esemény] fogalmát miként mondanátok? Tehát ami a jövőben valaminek a javulását, pozitív irányba történő változását eredményezi.
-v-
addikt
Többféleképp is lehet, szerintem ezek között
biztos találsz olyat, ami neked passzol a szövegkörnyezetbe
b0bcat
addikt
"progresive" (egy "s"-sel)?
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
#72042496
törölt tag
Ha átfogalmazod, akkor a pave the way for is működhet. Az nVidia oldalán láttam ezt először, nekem tetszik.
(#16405) b0bcat: Asstonishing.
[ Szerkesztve ]
-v-
addikt
Pff tényleg Én a példákra gondoltam amúgy, lent.
[ Szerkesztve ]
freemanone
őstag
Erre tettsék a tuti befutó csajozós szövegekért! [link]
Siriusb
veterán
Kösz, a forward-looking nem is olyan rossz, igaz időközben a constructive-val oldottam meg.
(#16406) Balika911
Tetszik!
[ Szerkesztve ]
b0bcat
addikt
Meghallgattam a "botrányos" angol érettségi hanganyagokat. A háromból kettő tényleg gáz a megértés szempontjából, még jó minőségben meghallgatva is...
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
spammer
veterán
Hol lehet meghallgatni?
„A feketébe öltözött ember a sivatagon át menekült, a harcos pedig követte."
b0bcat
addikt
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
erdoke
titán
A legrosszabb a narrátor.
Az utolsó kicsit délies beütésű amerikai angol, nekem nem különösebben problémás. Az elsőnek a témája érdektelen számomra, emiatt nagyon kell figyelni.
A legjobb aláírás a héten
7
addikt
Párbeszéd, ha arcátlanul rámenős vagy:
F: "How do you spell 'ME'?"
N: "M-E."
F: "You forgot the 'D'."
N: "There's no 'D' in 'ME'!"
F: "Not yet..."
A fordítás sajnos elvesz az értékéből, úgyhogy nem is futok neki.
[ Szerkesztve ]
b0bcat
addikt
Az elsőnél inkább a dialektus és a hadarás, a harmadiknál a nem teljesen tiszta beszéd volt szerintem zavaró. Nekem aránylag jó a szövegértésem, de a lehető legjobb minőségben is voltak részek, amit többször meg kellett volna hallgatnom, hogy biztosan megértsem.
Simán el tudom képzelni, hogy nálam rosszabb szövegértésű emberek rossz minőségben hallgatva ezt az anyagot helyenként egy kukkot nem értettek belőle.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
norbi2010
őstag
Ez jó
atillaahun
veterán
Nagyon. Sok olyan nőt kívánok nektek aki ezt így beveszi.
7
addikt
Ezt a témát inkább a szextopicban feszegesd, kérlek...
[ Szerkesztve ]
Bjørgersson
félisten
As if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility...
atillaahun
veterán
Nem én hoztam fel a témát... Úgyhogy tehetsz egy szívességet.
Szerk.: It wasn't me who brought up this topic... So you can do me a favor.
Csak hogy ON is legyek (jól fordítottam?).
[ Szerkesztve ]
b0bcat
addikt
Yes, you did well.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
b0bcat
addikt
A jelek szerint nem csak nekem tűnt "gázosnak" az érettségi.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
Pala
veterán
"Sohase ne add fel", magyarul add fel mindig!
#72042496
törölt tag
Nem baj, neki jó lesz.
Gondolom, legalább olcsó volt.
kexksz
addikt
Én még mindig azt mondom, hogy ha valaki emiatt az érettségi miatt sír, mert felsőoktatásba akar menni és számít neki, hogy jó legyen az érettségije, az ne is menjen, mert nagyot fog koppanni.
7
addikt
Persze, a valós életben még rosszabbakat is hallani szép számmal, és ahhoz képest amivel a munkám során találkozom naponta több órán át, ez egy könnyen érthető hanganyag.
De azt is érdemes hozzávenni, hogy az érettségizők javarészt még nincsenek azon a szinten, a legtöbben nem is voltak angol nyelvterületen, vagy ha igen, nem voltak rákényszerítve folyamatos angol nyelvű diskurzusra anyanyelvi beszélőkkel (vagy angol nyelvterületre emigráltakkal, akikkel angol lenne a közös nyelv -- ami még durvább). Így azért némileg más a leányzó fekvése, és megértem, hogy sokan reklamálnak.
[ Szerkesztve ]
dipeti
senior tag
Eredeti nyelven kell filmezni, olvasni! A mi osztályunkban senki nem csinálja, meg is látszik rajtuk.
Some say I'm condescending. That means I talk down to people.
b0bcat
addikt
Nehéz kérdés, hogy most mennyire van alapjuk "sírni" az érettségizőknek. Egyetértek azzal, hogy nem csak "steril" nyelvet szabad számon kérni rajtuk, de mint már korábban is írtam, ha nekem - angol nyelvtanárnak - gondot okozott elsőre, jó minőségben mindent megérteni az 1. és a 3. részből, akkor rossz minőségben mit érthettek meg a tanulók?
Persze, az emelt szintű érettségihez tudás is kell. Meg a felsőoktatásban is - állítólag több helyen - elvárások vannak, amelyeknek meg kell felelni, sőt a való életben is találkozik az ember nehezen érthető anyanyelvi angollal, de ez itt egy érettségi volt.
Amúgy meg mindegy, hogy ki mit gondol, tudjuk mi fog történni az ügyben - semmi.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
#72042496
törölt tag
Ha jól tudom, az emelt szintű érettségi a középfokú nyelvvizsga szintjének felel meg. Az évek során erre készültek a diákok, és a vizsgán is ehhez kellene igazítani az elvárásokat.
Aki jobban tud, nyugodtan mehet C1 vagy C2 szintű nyelvvizsgára a pluszpontokért. (Feltételezem jár értük, nem ismerem a mostani rendszert.)
7
addikt
Sokat segít, de csak egy bizonyos szintig. Saját tapasztalat.
dipeti
senior tag
Pontosan mire gondolsz?
(Azt hiszem arra gondolsz, hogy egy ideig sokat tanulhat az ember a filmekből, olvasásból, de amilyen eredményeket egy native speakerrel el lehet érni, az filmekből sose fog sikerülni. Ha valóban erre gondolsz, akkor egyet értek. )
Some say I'm condescending. That means I talk down to people.
b0bcat
addikt
Jól tudod. B2 szint, tehát középfok. Akinek 60% felett sikerül, az papírt kap róla, hogy van egy B2 szintű nyelvvizsgája.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
Pala
veterán
A kulcs az interakció. Egy filmmel nem tudsz beszélgetni, nem tud rábírni, hogy mondatokat alkoss, amire ő reagál, majd pedig te arra. A nyelvtanulásnak talán ez a legnehezebb része. Beszélni, mondatokat alkotni, kifejezni magadat, majd a kapott reakciót megérteni, majd megint reagálni, mindezt kellően gyors sebességgel és precizitással. Pörgeti az agyat rendesen. Az igazi vízválasztó, amikor már angolul gondolkodva alkotod meg a mondandódat, és nem fordítgatsz fejben, nem veszed alapul a magyart. Szerintem alapvetően ez a (láthatatlan) határ az, amin túl már használható, életképes nyelvtudásról beszélhetünk, vagy legalábbis a kellő "ösztöni alap" megvan hozzá.
Az angol nyelvtan nem túl logikus ugyan, de azért rá lehet érezni "ízére".
[ Szerkesztve ]
b0bcat
addikt
Az angol nyelvtan semmivel nem "logikátlanabb", mint mondjuk a magyar. Egyszerűen más.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
Pala
veterán
Két dolog szokott eszembe jutni.
Az egyik ez:
I have studied for the exam.
I studied for the exam yesterday.
Ugyan minek változik az igeidő, amikor extra információt közlünk!? Hiszen a két mondat tartalmilag ua., csak a másodikban hozzátettünk egy időhatározót.
Költői kérdés csupán, én is tudom a különbséget, de számomra nem logikus akkor sem, ha már az évek során természetessé vált.
A másik, ami be szokott ugrani az az, ahogyan általában a tanárok és a tankönyvek a present perfect és a past simple közötti különbséget magyarázzák. Itt ugye sokszor előkerül, hogy a past simple alapvetően a már lezárult múltbéli cselekvések, történések leírásakor használatos, míg a present perfect alapvetően a jelenre, jelen állapotra utaló (alapvetően szintén múltbéli) cselekvés, történés. Na most... nincsen olyan múltbéli dolog, aminek ne lenne hatása a jelenre, hiszen minden jelenbéli dolog ezeknek a folyománya.
My cat died 20 years ago.
Miért ne mondhatám úgy, hogy
My cat has died 20 years ago?
Hiszen ennek is van hatása a jelenre, ha más nem, annyi mindenképpen, hogy ez a bizonyos macskám MÁR nincs köztünk (tehát a jelenben nem él).
Persze tudom, rá lehet fogni, hogy más, és csak nekünk nem logikus, de szerintem azért érted, mire gondolok. Főleg most, így hollandtanulás mellett (ott mindig present perfectet használnak, kivéve ha storytelling van) nagyon kijönnek ezek a "furcsaságok".
[ Szerkesztve ]
erdoke
titán
A két mondat tartalmilag nem azonos.
Éppen ezért a második példád második mondata értelmetlen. Persze nem fognak tőle falnak rohanni, ahogy a te gyomrod is bevenné, ha egy külföldi olyasmit találna neked mondani, hogy a macskája tegnap "behalódott".
A legjobb aláírás a héten
Pala
veterán
Én is tudom a különbséget köztük, de tkp. mindkét mondat alapvetően azt közli, hogy tanultam a vizsgára. Hogy a cselekményen (ill. annak a jelenre való hatásán) avagy a dolog múltbéliségén van a hangsúly, azt meg mutatja az igeidő.
No, de a múltbéli történéseknek akkor is hatása van a jelenre. Közvetve, vagy közvetlenül, kisebb vagy nagyobb mértékben, de hát így működik az IDŐ.
Kihaltak a dinoszauruszok. Elég régen volt.. Józsika még ma is siratja őket. Nem siratná, ha még élnének. Lehet ilyen hatása is.
[ Szerkesztve ]
Pala
veterán
Pl. ez alapján baromi logikus az egész. De én valahogy máshonnan közelítem meg a dolgot. Bár ez olyan dolog, hogy van a szabály, meg kell tanulni és kész.
#72042496
törölt tag
Szerintem viszont teljesen logikus, hogy egy lezárt, múltbeli időpontra nem működik a jelen idejű ige.
Egyébként ha belegondolsz, magyarra fordítva is érzékeltethető a különbség, és most kölcsönvettem a második példád:
My cat died 20 years ago. A macskám 20 éve meghalt. (Múlt.)
My cat has been dead for 20 years. A macskám 20 éve halott. (Jelen.)
#72042496
törölt tag
...but yesterday it came back.
Sorry.
Pala
veterán
Igen, így persze látható a különbség, nade nézd meg a két mondatot, addig-addig tekertünk rajta, hogy már máshova lyukadtunk ki. Itt kb. annyi a lényegi különbség, hogy a második mondat a beszélő szempontjából nézve kizárja, hogy azóta feltámadt a macska. Bár a tudományi jelenlegi állására való tekintettel az első esetben is ki van zárva, mégha a mondat nyelvtanilag engedné is.
[ Szerkesztve ]
7
addikt
Valami olyasmire, amit te is leírtál.
b0bcat
addikt
El kell fogadni, hogy az angol másképpen tekint az igeidőkre, mint a magyar.
A magyar nyelv sokkal jobban támaszkodik a szövegkörnyezetre. Ezért nem használunk (látszólag legalábbis) annyi igeidőt.
Példa:
Józsi eltörte a karját.
Ez a mondat angolul legalább három igeidőben állhat szövegkörnyezettől függően:
Joe has broken his arm.
Joe broke his arm.
Joe had broken his arm.
Magyarul mégis csak egyféleképpen áll, azért, mert a szövegkörnyezetből (ami az esetek 99%-ában rendelkezésre áll) úgyis kiderül, hogy pontosan hogy értjük a dolgot (tehát, hogy Józsi mikor törte el, most el van-e törve, stb.).
Angolul fordítva gondolkodunk. Kitaláljuk, mit akarunk mondani, kiválasztjuk hozzá a megfelelő időhatározót, amely utóbbi pontosan meghatározza, hogy milyen igeidőt használhatok.
Ha pár perccel ezelőtt elállt az eső, akkor azt is mondhatom, hogy
It has stopped raining.
illetve azt is, hogy
It stopped raining a few minutes ago.
Az utóbbi mondat egyáltalán nem zárja ki az előzőnek a jelentését (gondolok itt arra, hogy az eső hatása minden bizonnyal az, hogy most minden csupa víz odakint), de miután beletettük az időhatározót, már nem állhat Present Perfect-ben.
Mindig minden diákomnak elmondom a Present Perfect téma elején, hogy az alábbiak kizárják ennek az igeidőnek a használatát:
- bármilyen "ago"-s időhatározó
- "when"-es kérdés (ugyanígy a "what time"-os is)
- bármilyen konkrét múltbeli időpontra vagy időszakra utaló időhatározó (pl. "yesterday", "last week", stb.)
Kár is ezen rágódni. Náluk ez a nyelvi logika húzódik meg az igeidők rendszere mögött.
* * *
Még egy apró kiegészítés:
A látszólagos ellentmondását a múlt idejű és a Present Perfect-es mondatnak feloldhatja, ha így tekintesz a dologra:
It has stopped raining. = It stopped raining recently, and NOW it's not raining anymore.
Az egész Present Perfect-nek az a lényege, hogy egyszerre reprezentálódik benne a jelen és a múlt, de egyik sem jelenik meg a mondatban, hanem a kettő helyett áll a Present Perfect szerkezetű állítmány.
[ Szerkesztve ]
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
Pala
veterán
Köszi részletes választ!
Az előző postommal sem kötekedni akartam, csak visszaemlékeztem, hogy annak idején nekem hogyan magyarázták a present perfectet... hát ott voltak bajok, bár az alapvető probléma nem is a tanárral volt, hanem talán azzal, hogy a magyart használtam kiindulópontnak.
#72042496
törölt tag
A lényeg az az, amivel a #16439-et kezdtem. De hát úgyis érted, csak most előadod az ördög ügyvédjét.
Pala
veterán
Értem én persze, nyugi, csak hangosan filozofáltam.
Igazából nem gondolok bele ezekbe a dolgokba, amikor használom őket. Jön magától a gyakorlat miatt. Szerencsére többnyire hibamentesen. De azért vannak olyan esetek, amikor tényleg kicsi a különbség bizonyos mondatok jelentése között (I haved lived here vs. I have been living here, van is egy szép kis diskurzus itt erről: [link]).
[ Szerkesztve ]
#72042496
törölt tag
Az Advanced Grammar in Use külön fejezetekben tárgyalja ezt, és több hasonló, gyakran csak árnyalanyi eltérést is. Tényleg mélyen belemegy, sokszor olyan, hogy a magyarázat ellenére is inkább érezni kell(ene) a különbséget.
[ Szerkesztve ]
b0bcat
addikt
Az a könyv beteg. Egy csomó dolog addig van cizellálva benne, amíg ellent nem mond a kék könyvben tanultaknak.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
Pala
veterán
Megvan az a könyv, de nekem az már túl sok. Egyszer nekifutottam, de néhány fejezet után azt éreztem, hogy a gyakorlatban ennek nem sok hasznát veszem, amolyan "jó tudni erről is" típusú magyarázatok vannak benne. A "kistesója" viszont jó! Legalábbis ha ez a kistesója, sokat tanultam belőle és komolyan úgy gondolom, hogy aki az ebben leírtakat tudja, az bőségesen elég tkp. bármire (annak ellenére, hogy a borító szerint ez "csak" intermediate), a további részletezés helyettt inkább a szókincsre, idiómákra, phrasal verbekre gyúrok.
Érdekes, párom francia, és úgy beszél angolul, mint a vízfolyás, de soha nem tanulta a nyelvet rendszerezett formában, és nyelvtanilag is kb. egy gyenge pre-intermediate szinten állhat. De valahogy úgy darálja a nyelvet, hogy - nem is tudom - mindent el tud mondani, amit akar. És amikor hallom őt beszélni, akkor szokott eszembe jutni, hogy lehet, megbukna egy B2-n, de előbb vennék fel folyamatos angol kommunikációt igénylő munkahelyre, mint sok más, nyelvvizsgával rendelkezőt.
[ Szerkesztve ]
b0bcat
addikt
Technikailag a hivatkozott "kék könyv" (mindenki így ismeri a szakmában ) upper intermediate szintig taglalja a nyelvtant, úgyhogy valóban mindenre elég tulajdonképpen, ami abban le van írva (mármint ha tudod betéve a könyvet).
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r