Hirdetés

2024. május 5., vasárnap

Gyorskeresés

Hozzászólások

(#22901) [Prolixus] válasza customer114 (#22900) üzenetére


[Prolixus]
addikt

nem inkább "I'll be looking forward to..."?

Így azt írtad keresni fogod a vásárlást tőle.

I'm no hero Doc, I'm just your regular US Army Mark 4 cyber commando

(#22902) szami777


szami777
addikt

Sziasztok, kellene 1-2 kifejezés, amit nem tudom, hogyan tudnék a leghelyesebben megfogalmazni, próbálgattam, de nem 100 h jó, Ha van egy percetek, rá tudnátok nézni?
Előre is köszi. :R

1.Bontási nap terembérlet: Venue hire on the demolition day
2.A rendezvény idejére: During the program
3.A takarító/mentő/műszaki ügyeletre jó a duty szó?
4. bútorok pakolása és berendezése: Pack and furnish the furnitures
5. pakolóra jó a builder?
6. Irányítótáblára nem találtam angol szót, van tippetek?
7.10 ország zászlaja B0-s méretben zászlóanyagból- 10 flag with Nations, B0 size, flag material

“So do all who live to see such times but that is not for them to decide. All we have to decide is what to do with the time that is given us.” ///// Old nick ->xsanyi77

(#22903) customer114 válasza [Prolixus] (#22901) üzenetére


customer114
senior tag

Legyen úgy. :)

(#22904) Lauda


Lauda
félisten

customer114, [Prolixus]

Mit írjak a webáruháznak végül? ;)

(#22905) customer114 válasza Lauda (#22904) üzenetére


customer114
senior tag

The product has arrived in time and wrapped perfectly. The watch is brand new and works fine. I recommend the store and the product aswell. I'll be trustingly looking for any further purchasing from them in the future. :D

[ Szerkesztve ]

(#22906) [Prolixus] válasza Lauda (#22904) üzenetére


[Prolixus]
addikt

The product has arrived in time and it was wrapped perfectly. The watch is brand new and works fine. I recommend the store and the product as well and I'll be trustingly buying from them in the future.

I'm no hero Doc, I'm just your regular US Army Mark 4 cyber commando

(#22907) customer114 válasza [Prolixus] (#22906) üzenetére


customer114
senior tag

Most csak összezavarod. ;]

(#22908) [Prolixus] válasza customer114 (#22907) üzenetére


[Prolixus]
addikt

Lehet, de ha rád hallgat továbbra is bizalommal fogja keresni a jövőbeli vásárlást. ;]

I'm no hero Doc, I'm just your regular US Army Mark 4 cyber commando

(#22909) philoxenia válasza customer114 (#22907) üzenetére


philoxenia
MODERÁTOR

Hát igen, vagy kell a szmájli a végére, vagy nem.... ;]

Később általában nem értek egyet azzal, amit korábban leírtam. Ehhez néha évek kellenek, néha percek csak...

(#22910) Hasaggymeg válasza szami777 (#22902) üzenetére


Hasaggymeg
veterán

1.Bontási nap terembérlet: Venue lease on the demolition day.
2.A rendezvény idejére: During the event.
3.A takarító/mentő/műszaki ügyeletre jó a duty szó? Szerintem igen,esetleg watch.
4. bútorok pakolása és berendezése: Pack the furnitures and furnish the venue.
5. pakolóra jó a builder? Inkább hauler.
6. Irányítótáblára nem találtam angol szót, van tippetek? Direction signs/posts.
7.10 ország zászlaja B0-s méretben zászlóanyagból- 10 national flags, B0 size, flag material.

"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg

(#22911) Lauda válasza [Prolixus] (#22906) üzenetére


Lauda
félisten

Köszönöm szépen! ;) ;)

(#22912) szami777 válasza Hasaggymeg (#22910) üzenetére


szami777
addikt

Örök hálám. :R

“So do all who live to see such times but that is not for them to decide. All we have to decide is what to do with the time that is given us.” ///// Old nick ->xsanyi77

(#22913) C. s.


C. s.
addikt

Sziasztok!

Ha a Rózsaszín Párduc mintájára macskáról (zsebpárduc) beszélek, le fog esni az angolul beszélőknek, hogy mit akarok? És hogyan lehet helyesen megfogalmazni a "Rózsaszín Zsebpárducot"?

Pink Pocket Panther? Vagy inkább más szórenddel? Nem szeretnék rózsaszín zsebet! Vagy felejtsem el? :B

[ Szerkesztve ]

(#22914) Hasaggymeg válasza C. s. (#22913) üzenetére


Hasaggymeg
veterán

Pickpocket panther? ;]

"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg

(#22915) philoxenia válasza C. s. (#22913) üzenetére


philoxenia
MODERÁTOR

Milyen színű? [link][link] A mini elterjedteb, mint a zseb ezek szerint... :)

Később általában nem értek egyet azzal, amit korábban leírtam. Ehhez néha évek kellenek, néha percek csak...

(#22916) C. s. válasza philoxenia (#22915) üzenetére


C. s.
addikt

Köszi szépen!

Erről van szó. :D
Magyarul jópofán hangzik a Rózsaszín Zsebpárduc, amire gondoltam, az angolul a 3 p-vel szépen alliterál, de sajnos nem talált.

Hasaggymeg:

Akkor inkább ez lesz! ;]

(#22917) Hasaggymeg válasza C. s. (#22916) üzenetére


Hasaggymeg
veterán

A képet nézve akár. :U

"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg

(#22918) C. s. válasza Hasaggymeg (#22917) üzenetére


C. s.
addikt

Nem én rajzoltam, a falra se raknám ki, szóval légyszi ne küldj pszichodokihoz! :D

(#22919) Hasaggymeg válasza C. s. (#22918) üzenetére


Hasaggymeg
veterán

The srink is not happy I called off Your appointment. :DDD

"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg

(#22920) b0bcat válasza Hasaggymeg (#22919) üzenetére


b0bcat
addikt

srink? :U

Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r

(#22921) Hasaggymeg válasza b0bcat (#22920) üzenetére


Hasaggymeg
veterán

+h... :B

"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg

(#22922) moonlight115 válasza philoxenia (#22894) üzenetére


moonlight115
tag

Köszi, majd ezt kérem karácsonyra. :)

"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/

(#22923) gojko.m


gojko.m
senior tag

Sziasztok!
Találtam egy kínai mondást, ami angolul így néz ki:
"Tension is who you think you should be. Relaxation is who you are."
Mi lehet ennek a magyar megfelelője? Hogyan fordítanátok?

(#22924) Hasaggymeg válasza gojko.m (#22923) üzenetére


Hasaggymeg
veterán

Én ezt úgy értelmezném,hogy a feszültség kintről (a világból),a nyugalom meg bentről (az emberből) fakad.

[ Szerkesztve ]

"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg

(#22925) moonlight115 válasza Hasaggymeg (#22924) üzenetére


moonlight115
tag

:K :C

"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/

(#22926) Hasaggymeg válasza moonlight115 (#22925) üzenetére


Hasaggymeg
veterán

If I won Your approval it was already worth it. :))

"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg

(#22927) gojko.m válasza Hasaggymeg (#22924) üzenetére


gojko.m
senior tag

:R

...és ez mennyire elfogadható?
Ha valakinek akarsz látszani, az nyugtalanság. Önmagadnak lenni, az a nyugalom.

(#22928) Hasaggymeg válasza gojko.m (#22927) üzenetére


Hasaggymeg
veterán

Legalább annyira mint enyém.Elég sok módon lehet értelmezni,de végül mindegyik ugyanazt jelenti.

"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg

(#22929) huliganboy


huliganboy
addikt

Srácok!

Valaki ki tudna segíteni? Sajnos nem minden mondat világos. Tudom itt ez OFF. Ha nagyon nem fér meg kérem töröljétek!

Works with any car that has Driver Adaptive Electronic Controlled Transmission.
Method one:
1. Press gas pedal to the floor
2. Ingnition on,to second, do not start the engine
3. Release the gas pedal
4. Wait minimum 20 seconds, do NOT touch the brake pedal, do NOT turn off ingnition
5. Turn ingnition off.

Method two:
1. Get in your car, it doesn't matter if you close the door or not.
2. Turn the key to the on (not start) position, the position just before the starter turns over.
3. Press the gas pedal to the floor with the key in the "on" position.
4. Hold the pedal to the floor for five seconds, then turn the key back to the "off position". Then release the gas pedal.
5. Wait a full 2 minutes for a full electronic alignment. Don't remove the key.

Conditions:
Motor off
Battery over 10,1 volt
Coolant temp between 10°C and 90°C
Outside air temp higher than 6°C

Hálás köszönet! :R

(#22930) b0bcat válasza huliganboy (#22929) üzenetére


b0bcat
addikt

Melyik rész nem világos?

Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r

(#22931) huliganboy válasza b0bcat (#22930) üzenetére


huliganboy
addikt

Szia

2. Ingnition on,to second, do not start the engine

5. Turn ingnition off.

Mit jelent pontosan a ingnition ? Gyújtás?

:R

[ Szerkesztve ]

(#22932) norbi2010 válasza huliganboy (#22931) üzenetére


norbi2010
őstag

Így van. :)

(#22933) huliganboy válasza norbi2010 (#22932) üzenetére


huliganboy
addikt

Köszönöm!!

(#22934) b0bcat válasza huliganboy (#22931) üzenetére


b0bcat
addikt

A "to second" rész pl. teljesen értelmetlen. Ezt sem anyanyelvi írta. :N

Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r

(#22935) Hasaggymeg válasza b0bcat (#22934) üzenetére


Hasaggymeg
veterán

Az második kattanás akar lenni.Első kioldja a kormányzárt,másodiknál rákapcsolja az áramot és harmadiknál önindítózik.Turn it to the second pozition/notch.stb.

[ Szerkesztve ]

"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg

(#22936) b0bcat válasza Hasaggymeg (#22935) üzenetére


b0bcat
addikt

Na, így már érthető. :C Én arra gondoltam, két másodpercre adja rá a gyújtást...

Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r

(#22937) huliganboy válasza Hasaggymeg (#22935) üzenetére


huliganboy
addikt

De zárójelben ott van, hogy ne indítsd be nem? :U

(#22938) b0bcat válasza huliganboy (#22937) üzenetére


b0bcat
addikt

Mindkét esetnél azt írja, NE indítsd be. ;)

Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r

(#22939) huliganboy válasza b0bcat (#22938) üzenetére


huliganboy
addikt

Oké. Rendben így már stimmel! Köszönöm srácok! :R

(#22940) Archttila


Archttila
veterán
LOGOUT blog

Sziasztok!

A DisplayCAL support fórumán szereznék feltenni egy kérdést a programmal kapcsolatban:

madVR-hez szeretnék készíteni egy 3D LUT profilt, azonban nem tudom eldönteni, hogy a Calibration menüpont alatt található Tone curve maradjon "As measured" vagy inkább a "Rec 1886"-ot válasszam. Esetleg ha ránéznétek a többi beállításaimra, illetve annak helyességére :) azt megköszönném!

én majd csatolgatok képeket... meg leírom a vas+forrás anyagokat, paramétereket. :R

[ Szerkesztve ]

Passionate about minimalistic software, the Linux philosophy, and having fun. SFF enthusiast.

(#22941) C. s. válasza Hasaggymeg (#22919) üzenetére


C. s.
addikt

:DDD

(#22942) bluekoli


bluekoli
tag

Éppen itthon tartózkodom és meg kell válaszoljak egy hivatalos levelet, amiben az I94 számomra kíváncsiak. A lényeg, hogy amennyire tudom ez a szám változik mindig amikor belépsz az államokba. A lenti levelet írtam meg. Érthetőnek biztos érthető, csak kíváncsi vagyok milyen hibát/észrevételt láttok benne. 2 éve élek kinn, de a nyelvtanomat inkább a mindennapi hallás és megfigyelés formálta mint nyelvtankönyvek.

"Dear Amber,

upon reading your email the 2nd time I just realized that I should provide my I-94 number in order you can continue processing my application. Here it is.
Admission (I-94) Record Number : XXXX

However, please keep in mind that currently I am abroad and my understanding is that every time when entering into the US new record number will be generated. Long story short, since I will return this Saturday, it is possible that next week I will already have another number.

If you have any questions, just email me back. You can also give me a call at (XXX)XXX-XXXX, but please consider the +7 hours time difference.

Many thanks.

Best regards,
XY"

(#22943) Hasaggymeg válasza bluekoli (#22942) üzenetére


Hasaggymeg
veterán

"Dear Amber,

Upon reading your email the 2nd time I just realized that I should provide my I-94 number in order that you can continue processing my application. Here it is.
Admission (I-94) Record Number : XXXX

However, please keep in mind that currently I am abroad and my understanding is that every time when entering into the US a new record number will be generated. Long story short, since I am returning this Saturday, it is possible that next week I will already have another number.

If you have any questions, just email me back. You can also give me a call at (XXX)XXX-XXXX, but please consider the +7 hours time difference.

Many thanks.

Best regards,
XY"

Egész jó. :K

[ Szerkesztve ]

"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg

(#22944) bluekoli válasza Hasaggymeg (#22943) üzenetére


bluekoli
tag

Köszi :) A megszólítás után a vesszővel elválasztott tagmondatot miért kell nagy betűvel kezdeni?

(#22945) Hasaggymeg válasza bluekoli (#22944) üzenetére


Hasaggymeg
veterán

Mittomén,.így szokták ők. :)

"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg

(#22946) bluekoli válasza Hasaggymeg (#22945) üzenetére


bluekoli
tag

Amúgy igazad lehet, a céges Outlook is folyamatosan kijavítja nagybetűre az emailjeimet :DDD

(#22947) Sleed


Sleed
aktív tag

Sziasztok,
az alabbi mondat ertelmezesevel van egy kis problemam, tudnatok nekem segiteni?

"The decision has been made that we are not able to accept any applicants who are currently Stipendium Hungaricum scholarship holders and are only due to finish their programmes in the following academic years."

Ez azt jelenti hogy olyan jelentkezoket nem fogadnak el akik jelenleg is osztondijasok es mar a program vegenel jarnak?

Vagy senkit aki jelenleg osztondijas? Akkor az "and are only"-val kezdodo resz mit ad ehhez hozza? Ezzel nem tudok mit kezdeni, mert akar az elso feleveben van valaki, akar az utolso elottiben akkor is valamelyik "following academic year"-ben fogja elvegezni a kepzest.

Koszi

(#22948) [Prolixus] válasza Sleed (#22947) üzenetére


[Prolixus]
addikt

Due to itt kb annyit jelent, hogy expected to. Ergo, olyanok jelentkezését nem fogadják el, akik Stipendium Hungaricum ösztöndíjasok és várhatóan az elkövetkezendő években fejezik be a képzésüket.

I'm no hero Doc, I'm just your regular US Army Mark 4 cyber commando

(#22949) Sleed válasza [Prolixus] (#22948) üzenetére


Sleed
aktív tag

Koszonom :R

(#22950) Hasaggymeg válasza bluekoli (#22946) üzenetére


Hasaggymeg
veterán

Itt a megszólítás jele,mint a magyar levelek elején a felkiáltójel.

"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg

Copyright © 2000-2024 PROHARDVER Informatikai Kft.