Hirdetés

2024. május 5., vasárnap

Gyorskeresés

Hozzászólások

(#11551) Hasaggymeg válasza deniro2 (#11541) üzenetére


Hasaggymeg
veterán

"Ezért az almáért kellett lemenned a boltba?"...esetleg ha szemrehányásként hangzik el,akkor "Isn't this apple (all) you had to go to the shop for,is it?

"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg

(#11552) Hasaggymeg


Hasaggymeg
veterán

Or rather ...This apple isn't all you had to go to the shop for,is it?/Is this apple all you had to go to the shop for?

"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg

(#11553) Domxc


Domxc
senior tag

OFF-ba rakom, de ez /facepalm, facebookon fedeztem fel.

Mindenkinek megvan a maga véleménye. Csak épp a te véleményed hülyeség!

(#11554) laceeeboy válasza Domxc (#11553) üzenetére


laceeeboy
tag

Kerestem a like gombot... :D

(#11555) reload.


reload.
csendes tag

hali.

erre kerhetnek egy forditast, ha valaki igen raer?

"Aw, princess on the steeple and all the pretty people
They're all drinkin', thinkin' that they’ve got it made.
Exchanging all precious gifts,
But you'd better take your diamond ring, you'd better pawn it babe.
You used to be so amused
At Napoleon in rags and the language that he used.
Go to him now, he calls you, you can't refuse.
When you ain’t got nothing, you’ve got nothing to lose
You're invisible now, you’ve got no secrets to conceal.
"

(#11556) Hasaggymeg válasza reload. (#11555) üzenetére


Hasaggymeg
veterán

Ó hercegnő a toronyból és ti szépek mind
Vedeltetek gondolván már tiétek a világ itt
Egymás megleptétek drága ajándékokkal
De most vedd le gyémánt gyűrűd és add zálogba
Te aki annyira szórakozni tudtál
Toprongyos Napóleonon és ahogy ő beszélt furán
Menj mert hívat és neked most menned kell
Mikor nincs semmid mit is veszíthetnél el?
Hisz láthatatlan vagy,nincs már titkod mit rejtegetned kell.Kábé...

[ Szerkesztve ]

"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg

(#11557) bobalazs válasza Hasaggymeg (#11556) üzenetére


bobalazs
nagyúr
LOGOUT blog

:K :C

(#11558) reload. válasza Hasaggymeg (#11556) üzenetére


reload.
csendes tag

:R

(#11559) artiny


artiny
őstag

Direct to indirect questions, hogyan fog lenni,folytatodni? :B

1. What do you like best in Budapest?
Ask Susan ...

2.What are you doing tommorrow?
I am wondering ...

3.What did you study when you were in London?
Could you ask the applicant ...

4.Where is D block?
Excuse me,could you tell me ...

5.When did you arrive in Budapest?
Can you tell me ...

[ Szerkesztve ]

(#11560) #72042496 válasza artiny (#11559) üzenetére


#72042496
törölt tag

1) Ask Susan what she likes best in Budapest.

2) I am wondering what you are doing tomorrow.

3) Could you ask the applicant what s/he studied in London?

4) Excuse me, could you tell me where D block is?

5) Can you tell me when you arrived in Budapest?

Ha nem értettem félre. Lényeg, hogy a mellékmondatban egyenes szórend van.

(#11561) #72042496 válasza Hasaggymeg (#11556) üzenetére


#72042496
törölt tag

A magyart olvastam először, és nem ezért vagy azért, de nekem ez baromira tetszett. :)

(#11562) Hasaggymeg


Hasaggymeg
veterán

:B

"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg

(#11563) Stalker-2572


Stalker-2572
addikt

Mi az angol megfelelője a magyar "plázacica" kifejezésnek?

All Black...

(#11564) laceeeboy válasza Stalker-2572 (#11563) üzenetére


laceeeboy
tag

'Top cat'-ről hallottam, de 'plaza cat'-ről is. Bár egy másikféle engem is érdekelne :K

(#11565) bobalazs válasza Stalker-2572 (#11563) üzenetére


bobalazs
nagyúr
LOGOUT blog

Bitch :DDD

(#11566) _BM_ válasza Stalker-2572 (#11563) üzenetére


_BM_
senior tag

Pussy cat?

(#11567) laceeeboy válasza bobalazs (#11565) üzenetére


laceeeboy
tag

you mean the dog? :D

(#11568) Stalker-2572 válasza _BM_ (#11566) üzenetére


Stalker-2572
addikt

Azt inkább cica-micának mondanám, nem elég pejoratív :DDD

Azért kérdezem, mert kint van olyan, aki nem plázákban vásárol? :D

[ Szerkesztve ]

All Black...

(#11569) laceeeboy válasza Stalker-2572 (#11568) üzenetére


laceeeboy
tag

Kint nem vagyok jártas, de ha itthon nyomják az angol turit, karátot, kínait csak nem teheti meg mindenki máshol sem, hogy Diesel boltban vásárol :F :)

(#11570) finest válasza Stalker-2572 (#11563) üzenetére


finest
őstag

mall chick

“Don’t shoot, I’m Globish.”

(#11571) _BM_ válasza Stalker-2572 (#11568) üzenetére


_BM_
senior tag

"mert kint van olyan, aki nem plázákban vásárol?"

Rátapintottál a lényegre. Mást jelent nyugaton, és mást itthon a pláza.

(#11572) bobalazs válasza finest (#11570) üzenetére


bobalazs
nagyúr
LOGOUT blog

mall addict (slut)

[ Szerkesztve ]

(#11573) finest válasza bobalazs (#11572) üzenetére


finest
őstag

mall slut :R

“Don’t shoot, I’m Globish.”

(#11574) Stalker-2572 válasza finest (#11573) üzenetére


Stalker-2572
addikt

nem tudom van-e ilyen hivatalosan, de elég kifejező, thx :D

All Black...

(#11575) Hasaggymeg válasza Stalker-2572 (#11574) üzenetére


Hasaggymeg
veterán

[link]

"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg

(#11576) dipeti


dipeti
senior tag

When the internet was invented nobody knew how popular and successful it was going to be.
Ez hegyes?
vagy a vége inkább it would be?

[ Szerkesztve ]

Some say I'm condescending. That means I talk down to people.

(#11577) laceeeboy válasza dipeti (#11576) üzenetére


laceeeboy
tag

szerintem it is going to be, de lehet, hogy én tévedek.

(#11578) zuzu000 válasza dipeti (#11576) üzenetére


zuzu000
őstag

It would be szerintem.

Is going to be biztos nem, multidoben vagyunk.

[ Szerkesztve ]

(#11579) #72042496 válasza dipeti (#11576) üzenetére


#72042496
törölt tag

Would become?

(#11580) dipeti válasza #72042496 (#11579) üzenetére


dipeti
senior tag

Yepp. Ez lesz az. Hogy nem jutott eszembe. :R :W

Some say I'm condescending. That means I talk down to people.

(#11581) bobalazs válasza #72042496 (#11579) üzenetére


bobalazs
nagyúr
LOGOUT blog

I'd say "When the internet was invented, nobody knew how popular or successful it was going to become

because you're dealing with future tense. "be" would be present.

persze a become helyes.

[ Szerkesztve ]

(#11582) laceeeboy válasza zuzu000 (#11578) üzenetére


laceeeboy
tag

Bár logikusan nem gondoltam át a dolgot, épp csak ez hangzott jobban (nekem).

(#11583) Hasaggymeg válasza dipeti (#11576) üzenetére


Hasaggymeg
veterán

When the internet was invented nobody knew how popular and successful it was going to become/it would become.Both are correct...

"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg

(#11584) dipeti


dipeti
senior tag

Thanks! ;)

Some say I'm condescending. That means I talk down to people.

(#11585) dipeti


dipeti
senior tag

-Miért vagy még mindig fenn?
- Azért nem mentem aludni, mert rád vártam.

- why are you still up?
- I didn't go to sleep because I had been waiting for you.

A második mondat helyes? Nem tom eldönteni milyen igeidőt köllene használni. :O :)

Some say I'm condescending. That means I talk down to people.

(#11586) Stalker-2572 válasza dipeti (#11585) üzenetére


Stalker-2572
addikt

csak simán prezönt pörfiktbe a második felét :DDD

All Black...

(#11587) laceeeboy válasza Stalker-2572 (#11586) üzenetére


laceeeboy
tag

+1

(#11588) lama_lamm válasza dipeti (#11585) üzenetére


lama_lamm
aktív tag

had->have, Nem sima pres.perf, pres.perf. continuous

(#11589) artiny


artiny
őstag

GoogleTranslate, ez így jól lessz angolul?
Dear Mr.xy,

I am writing you to apologize that I was not at the hour of your teaching. Unfortunately due to health problems I missed (hiányoztam).A next hour I will take the medical certificate.
I would like to thank you for understanding.

Sinceraly,

(#11590) lama_lamm válasza artiny (#11589) üzenetére


lama_lamm
aktív tag

Dear Mr. Xy,

I am writing to apologize for missing your class today. Due to health problems, I was unable to make it. I will bring a note from the doctor to the next class.
Ez az utolsó jó.

Sincerely,

Xx

Jobban jársz, ha magyarul írod ide, amit szeretnél, a google translate max szavak fordítására jó, másra nem :)

[ Szerkesztve ]

(#11591) deniro2 válasza artiny (#11589) üzenetére


deniro2
senior tag

i would like to apologize to you because i missed your course due to my health problem. i am going to take the medical certificate on the next course.
thank you for your understanding.

(#11592) hungabi87


hungabi87
csendes tag

Üdv!

Ezt Szeretném ha valaki nekem értelmesen lefordítaná!

To attach a picture to your next reply please make sure you know where the image of your identification is stored (desktop or my documents).
Select attach file when you reply and select your Identification image. Then when you send the ticket we will receive this.

Köszike!

TEDD! Vagy ne TEDD! De ne Próbáld!

(#11593) laceeeboy válasza hungabi87 (#11592) üzenetére


laceeeboy
tag

Hogy a következő visszajelzéséhez tudjon csatolni egy képet, győződjön meg róla, hogy tudja hol van tárolva az azonosító képe (az asztalon, vagy a dokumentumokban).
Válaszírásnál kattintson a 'fájl csatolása' (mellékletek vagy ilyesmit keress) gombra, és válassza ki az azonosító képét. Így amikor elküldi a jegyet (?) megkapjuk ezt is.

A lényege az, hogy csatolj azonosító képet magadról mindenképp.

(#11594) koshmar válasza lama_lamm (#11590) üzenetére


koshmar
őstag

"Jobban jársz, ha magyarul írod ide, amit szeretnél, a google translate max szavak fordítására jó, másra nem" :)

Sok esetben még arra sem. :DDD :(

Egy medvével nehéz beszélgetni, mert gyakran félbeszakit..

(#11595) hungabi87 válasza laceeeboy (#11593) üzenetére


hungabi87
csendes tag

köszi

TEDD! Vagy ne TEDD! De ne Próbáld!

(#11596) bobalazs válasza koshmar (#11594) üzenetére


bobalazs
nagyúr
LOGOUT blog

topszotar /angolmagyar/

Ez sokkal jobb.
Ha nem ismered, szívesen.

(#11597) Stalker-2572


Stalker-2572
addikt

Hogy mondani? "A próféta szóljon belőled." ?

All Black...

(#11598) bobalazs válasza Stalker-2572 (#11597) üzenetére


bobalazs
nagyúr
LOGOUT blog

You bet. Aztán kész. Miért kell ilyen magyar kifejezéseket ragozni? Ám lehet hogy van jobb is, csak mint mindig, nem jut eszembe.

(#11599) Stalker-2572 válasza bobalazs (#11598) üzenetére


Stalker-2572
addikt

:N nem jön át a lényeg

All Black...

(#11600) koshmar válasza bobalazs (#11596) üzenetére


koshmar
őstag

Köszi, használni fogom! :R

[ Szerkesztve ]

Egy medvével nehéz beszélgetni, mert gyakran félbeszakit..

Copyright © 2000-2024 PROHARDVER Informatikai Kft.