Hirdetés
- Ingyen kellene, de tegnapra
- eBay-es kütyük kis pénzért
- "A homoszexualitás természetellenes" 😠
- Asszociációs játék. :)
- Fűzzük össze a szavakat :)
- Nagy "hülyétkapokazapróktól" topik
- PLEX: multimédia az egész lakásban
- A fénynél gyorsabban
- Építkezünk 6. rész (2024)
- A gyerekem "tartalmat gyárt". Mit tegyek?
Új hozzászólás Aktív témák
-
Egorov
aktív tag
Sziasztok
Ezt hogy mondanátok angolul?
"Szerszámok méreteinek műszaki rajz szerinti ellenőrzése"
Ihn nikho! Mahna nikho mha nahna e rei!__....Ͼʘ.ʘϿ....__Mha nahno mha nah rikho! Ihni Kohei!
-
Egorov
aktív tag
válasz moonlight115 #12952 üzenetére
Nézegettem a szótárat és a size helyére dimension szót tettem.
Ihn nikho! Mahna nikho mha nahna e rei!__....Ͼʘ.ʘϿ....__Mha nahno mha nah rikho! Ihni Kohei!
-
Hasaggymeg
veterán
-
KubanitoS
veterán
válasz moonlight115 #12955 üzenetére
yarp
Nothing will stand in our way. I will finish what you started.
-
Egorov
aktív tag
Hát akkor nyertetek, köszi szépen.
Ihn nikho! Mahna nikho mha nahna e rei!__....Ͼʘ.ʘϿ....__Mha nahno mha nah rikho! Ihni Kohei!
-
MaciG
addikt
Az angolok melyik szót használják a szabadságra olyan értelemben, mikor arról a szabadságról beszélnek amit a munkahely ad. Pl. Elmegy 1 hét szabira.,stb.
BANZAII
-
Bjørgersson
félisten
Day off?
As if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility... • Samsung Galaxy S9, Fractal Design Define C, Kefine Delci HiFi IEM, Donner Dobuds ANC TWS eladóak: https://tinyurl.com/2jhv79td
-
Watto1991
senior tag
válasz Bjørgersson #12963 üzenetére
Az a sima szabadnap.
-
MaciG
addikt
Ezek közül melyik a helyes alak?
She is the most generous person who i have ever met
She is the most generous person i have ever metVagyis ezekbe a típusú mondatokba kell a who, that,whic, where vagy anélkül is jók?
Válaszokat köszönöm!
BANZAII
-
Hasaggymeg
veterán
-
haromegesz14
aktív tag
Hogyan fejezik ki az angolok azt, hogy "kiállok magamért"?
I stand up to myself ?[ Szerkesztve ]
10 féle ember létezik, aki ismeri a bináris számrendszert, és aki nem!
-
lama_lamm
aktív tag
válasz haromegesz14 #12968 üzenetére
to stand up FOR oneself
-
moonlight115
őstag
válasz haromegesz14 #12968 üzenetére
I'm standing my ground (and won't give in).
"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/
-
titán
Hali!
Ez igy jo?
How long have you been working here?
I have been working here for two years.
How long have you been learning English?
I have been learning for two years.
-
moonlight115
őstag
válasz Hasaggymeg #12967 üzenetére
"take one week of my annual leave..."
Take one week off of my annual leave...- Így helyes, nem?
Lauda Szívesen!
[ Szerkesztve ]
"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/
-
Hasaggymeg
veterán
válasz moonlight115 #12974 üzenetére
Úgy is helyes.
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
moonlight115
őstag
válasz Hasaggymeg #12975 üzenetére
Ez biztos?
Így nem változik a jelentése?[ Szerkesztve ]
"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/
-
Hasaggymeg
veterán
válasz moonlight115 #12976 üzenetére
Take one wek off (of my annual leave).és pont.Take one week of my annual leave and go camping.Valahogy így...agree dear?
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
moonlight115
őstag
válasz Hasaggymeg #12977 üzenetére
I'm not sure, but...all right, dear black bird, I agree.
"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/
-
b0bcat
addikt
"I have been learning for two years."
Ebbe még legalább egy "it" kellene, miután a "learn" tárgy nélkül nem igazán használatos.
Példa:
A: What are you doing?
B: I'm studying. (Nem:I'm learning.)Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
a) She is the most generous person I have ever met.
b) She is the most generous person that I have ever met.
c) She is the most generous person who I have ever met.Ezek mind ugyanazt jelentik. A "that" vagy "who" kihagyható, mert a második mellékemondatban van alany. (A "that" személyre is vonatkozhat, azért jó alternatíva a "who" helyett.)
Nem használnám a "whom" kötőszót itt. Az akkor kell, ha valamilyen összetett kérdő szerkezet van, pl. "with whom" vagy "to whom", stb.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
Hasaggymeg
veterán
válasz moonlight115 #12978 üzenetére
Raven it is,Corvus Corax. Blackbird (Turdus Merula) is a completely different species.
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
b0bcat
addikt
válasz Hasaggymeg #12981 üzenetére
He wrote "black bird", not "blackbird".
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
moonlight115
őstag
válasz Hasaggymeg #12981 üzenetére
I wrote "black bird" purposely!
bObcat Thnx.
Purposely or deliberately? Which word is appropriate here?"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/
-
b0bcat
addikt
válasz moonlight115 #12984 üzenetére
"Purposely or deliberately?"
I'd use "on purpose" or "intentionally".
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
Hasaggymeg
veterán
válasz moonlight115 #12984 üzenetére
...my omission wasn't unintentional either.
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
moonlight115
őstag
válasz Hasaggymeg #12987 üzenetére
Omission of...what? Please explain it clearly!
(That is, if vou don't want to be misunderstood as it happened before...)"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/
-
Hasaggymeg
veterán
válasz b0bcat #12985 üzenetére
[link] ...though I agree with you about the usage.
(#12988) moonlight115....the omission of the space between the color and the animal....(syllables) of course.
[ Szerkesztve ]
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
titán
válasz moonlight115 #12974 üzenetére
Hasaggymeg, b0bcat Koszi szepen!
-
MaciG
addikt
Arra hogy "valamit nagyon várok" melyik a helyes alak?
I have been looking forward to something... vagy I'm looking forwoard to something....
Azért kérdezem, mert én a másodikat szoktam látni, viszont elméletileg ez elsőnek is jónak kéne, hogy legyen, mert ugye már a múltban elkezdődött, hogy nagyon vártam, és nem akkor mikor valaki kérdezte.
BANZAII
-
b0bcat
addikt
Ha nincs különösebb jelentősége annak, hogy már korábban is nagyon vártad a dolgot, akkor a "sima" "look forward to" szerkezet a nyerő. Itt arra kell ügyelni, hogy ha igét teszel e szerkezet után, akkor ing-es alakot kell használni, pl.:
I'm looking forward to seeing you. (Nagyon várom, hogy találkozzunk.)
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
válasz Hasaggymeg #12902 üzenetére
"Would you be as kind as to inform me weather..."
Tegyük sietve hozzá ehhez a "Would you be so kind as to..." szerkezethez, hogy ez már annyira finomkodó, hogy szarkazmusba hajlik a használata. Tökéletesen elég az, hogy
- Will you inform me...?
- Would you inform me...?
- Can you inform me...?
- Could you inform me...?Sőt, az "inform" helyett állhat a "let me know" is, illetve még egyszerűbben "Please, tell me...".
A "weather" ("időjárás") szó használata a "whether" ("-e") helyett pedig minden bizonnyal egy Easter Egg, vagyis szándékos vicc.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
tomsics
senior tag
Üdv!
Ha szépen megkérek valakit lefordítaná nekem az alant látható szöveget?Nagyon megköszönném.Kedves Jessika Barnes,
Én Magyarországról írók neked. Láttam a honlapod és a youtubon a videoidat is. Nagyon tetszett. Mi is hasonlóan hozzátok, állatokat tartunk és tenyésztünk. Ragadozó madarakat mint sólymok,sasok és héják. Tartunk lovakat,kutyákat,borzot és még sok érdekességet. Nagyon régóta szeretnék genetta genetta-t tartani. Ezért fordulók hozzád hogy, tudnál-e segíteni a beszerzésében vagy pár hasznos információval, ezzel kapcsolatban. Várom válaszod
Viki░▒▓█ MITSUBISHI-GALANT-DIESEL █▓▒░ / G Laci /
-
Bjørgersson
félisten
válasz tomsics #12995 üzenetére
Rajta vagyok, de nekiállhatnak a többiek is.
As if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility... • Samsung Galaxy S9, Fractal Design Define C, Kefine Delci HiFi IEM, Donner Dobuds ANC TWS eladóak: https://tinyurl.com/2jhv79td
-
Bjørgersson
félisten
válasz tomsics #12995 üzenetére
Na kész vagyok vele, de szerintem még közel sincs az igazihoz, páran gyúrjátok át.
Dear Jessika Blames,
I'm writing from Hungary. I saw your webpage, your YouTube videos and I really like them. We're keeping and breeding birds of prey similarty to you, like falcons, eagles and hawks. We're keeping horses, dogs, badgers and a lot of interesting animal and we'd like to keep genatta genatta for a very long time now. I'd like to know if you could help us getting or providing information about them.
I'm looking forward to hearing from you.
Yours,
VikiAs if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility... • Samsung Galaxy S9, Fractal Design Define C, Kefine Delci HiFi IEM, Donner Dobuds ANC TWS eladóak: https://tinyurl.com/2jhv79td
-
tomsics
senior tag
válasz Bjørgersson #12997 üzenetére
Nagyon szépen köszönöm.
░▒▓█ MITSUBISHI-GALANT-DIESEL █▓▒░ / G Laci /
-
b0bcat
addikt
válasz Bjørgersson #12997 üzenetére
We're keeping and breeding -> We keep and breed
similarty -> similarly (lehetne helyette simán "like" is, persze akkor "to" nélkül)
a lot of ... animals (tbsz.!)
we'd like ... for a long time -> we have wanted ... for a long time
help us getting -> help us (to) getOnline angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
Bjørgersson
félisten
válasz b0bcat #12999 üzenetére
Erről beszéltem.
As if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility... • Samsung Galaxy S9, Fractal Design Define C, Kefine Delci HiFi IEM, Donner Dobuds ANC TWS eladóak: https://tinyurl.com/2jhv79td
Új hozzászólás Aktív témák
Hirdetés
- Horizon: Zero Dawn
- Rezsicsökkentés, spórolás (fűtés, szigetelés, stb.)
- Sorozatok
- BestBuy topik
- Háztartási gépek
- Ingyenes vagy akciós szoftverek
- Apple notebookok
- Telekom otthoni szolgáltatások (TV, internet, telefon)
- Ingyen kellene, de tegnapra
- Vodafone otthoni szolgáltatások (TV, internet, telefon)
- További aktív témák...
Állásajánlatok
Cég: PCMENTOR SZERVIZ KFT.
Város: Budapest