Hirdetés

2024. május 5., vasárnap

Gyorskeresés

Hozzászólások

(#11601) laceeeboy válasza Stalker-2572 (#11597) üzenetére


laceeeboy
tag

Esetleg valami egyszerű, 'Let the prophet speak from you' vagy valami ilyesmi? Szerintem nem használnak erre semmi extrát.

(#11602) deniro2 válasza Stalker-2572 (#11597) üzenetére


deniro2
senior tag

Az értelme alapján sztem:
I wish the prophet speaks from you

(#11603) #72042496 válasza deniro2 (#11602) üzenetére


#72042496
törölt tag

Akkor már spoke, de nekem ez az egész úgy ahogy van nagyon nem tetszik, a "from you" rész meg különösen nem.

(#11604) deniro2 válasza #72042496 (#11603) üzenetére


deniro2
senior tag

Persze, erőltetett az egész... Te hogy mondanád?

(#11605) bobalazs válasza deniro2 (#11604) üzenetére


bobalazs
nagyúr
LOGOUT blog

I wish it would happen like that.

(#11606) deniro2 válasza bobalazs (#11605) üzenetére


deniro2
senior tag

Jó, ha teljesen eltekintünk az eredeti mondattól, akkor lehet akár I hope you are right... :)

(#11607) Kassadin


Kassadin
addikt

Srácok, elnézést, kérnék valakitől egy kis segítséget. Köszönöm szépen.

Ez a mondat szerintetek jó? Angol tanár írta így fel a táblára, a do-t biztos, hogy így kell ragozni?

The shop is opens at 7 a.m. and doseses at 9 p.m. every day.

(#11608) molnarpeter válasza Kassadin (#11607) üzenetére


molnarpeter
nagyúr

Szerény tudásommal:
The shop opens at 7 a.m. and closes at 9 p.m. every day.
Vagy:
The shop is opening... (bár ez elég furán jönne ki, szokásos dolgokra simple presentet használunk).
Esetleg a Tibii91 által írt is opened.

mp

[ Szerkesztve ]

(#11609) koshmar válasza molnarpeter (#11608) üzenetére


koshmar
őstag

Így van.

Olyan, hogy is opens nincs. Esetleg is opened...
De szerintem is az opens a jó.

Egy volt osztálytársam beszélt úgy, hogy szinte minden mondatba betett egy felesleges létigét. :D
Pl. We are go to...

[ Szerkesztve ]

Egy medvével nehéz beszélgetni, mert gyakran félbeszakit..

(#11610) Kassadin válasza molnarpeter (#11608) üzenetére


Kassadin
addikt

& Tibii Értem, köszi.

Amit elkezdtél írni, az a mondat The shop is opening from 7 a.m. to 9 p.m every day. lenne?

(#11611) deniro2 válasza Kassadin (#11610) üzenetére


deniro2
senior tag

Ennek szerintem csak opened-del lenne értelme, folyamatos jelenben hülyeség.
Illetve kb. azt jelenti, hogy 7-től 9-ig nyit a bolt

[ Szerkesztve ]

(#11612) Kassadin válasza deniro2 (#11611) üzenetére


Kassadin
addikt

Ezt is a tanár "tanította". :W
Szóval akkor, elmondhatjuk, hogy jobb, ha tőle semmit sem tanulok meg.

Szerk: Az derék. Véletlenül se azt, hogy 7-től 9-ig van nyitva.

[ Szerkesztve ]

(#11613) koshmar válasza deniro2 (#11611) üzenetére


koshmar
őstag

Egyetértek. A Present Continuoust más helyzetekben használjuk.

[ Szerkesztve ]

Egy medvével nehéz beszélgetni, mert gyakran félbeszakit..

(#11614) molnarpeter válasza koshmar (#11609) üzenetére


molnarpeter
nagyúr

"I had did went to at my grandmother"-osztálytársam tesója :DDD

mp

(#11615) laceeeboy válasza molnarpeter (#11614) üzenetére


laceeeboy
tag

Az a nem mindegy :D
De látod, mindenkinek vannak bajai :)

(#11616) koshmar válasza molnarpeter (#11614) üzenetére


koshmar
őstag

Imádom az ilyen zseniális angol mondatokat! :DDD :DDD

Egy medvével nehéz beszélgetni, mert gyakran félbeszakit..

(#11617) molnarpeter válasza koshmar (#11616) üzenetére


molnarpeter
nagyúr

Nemröhög. Csak biztosra akart menni. ;] :DDD

mp

(#11618) gézu válasza Kassadin (#11607) üzenetére


gézu
őstag

Véletlenül nem te írtad le rosszul a tábláról, a "c"-t és " l "-t egybe d-nek? closes - doses

If you can't be a good example, then you'll just have to be a horrible warning.

(#11619) Stalker-2572 válasza Kassadin (#11607) üzenetére


Stalker-2572
addikt

doseses ---> closes, ennek csak így van értelme, szimplán elolvastad

All Black...

(#11620) gézu válasza Stalker-2572 (#11619) üzenetére


gézu
őstag

Köszi a megerősítést :D

If you can't be a good example, then you'll just have to be a horrible warning.

(#11621) Kassadin válasza gézu (#11618) üzenetére


Kassadin
addikt

Más füzetéből másolom, szóval bármi elképzelhető. ;] Amúgy meg egyértelműnek kellett volna lennie a dolognak, jogos. :W

[ Szerkesztve ]

(#11622) #72042496 válasza deniro2 (#11606) üzenetére


#72042496
törölt tag

Nem tudok rá idiómát. A "so be it" még nem volt, jó sommásan talán ezt mondanám, de a korábbi javaslatok is telejesen jók, már amelyik nem a tükörfordítással póbálkozott. Ilyen esetekben az nem szerencsés.

[ Szerkesztve ]

(#11623) gézu válasza Stalker-2572 (#11597) üzenetére


gézu
őstag

I wish a prophet spoke from you vagy I hope that your prophecy will come true vagy I wish you were right

If you can't be a good example, then you'll just have to be a horrible warning.

(#11624) gézu


gézu
őstag

Esetleg: Isten adja, hogy úgy legyen - God send it may be so

If you can't be a good example, then you'll just have to be a horrible warning.

(#11625) jericho69


jericho69
tag

Lefordítaná nekem valaki ezt a dalszöveget?

"These lies are leading me astray its too much for me to stay
I don't wanna live this destiny it goes on endlessly

I see you so please stay strong
I'll sing you one last song and then I'm gone
I don't wanna live this destiny it goes on endlessly"

:R

(#11626) finest válasza jericho69 (#11625) üzenetére


finest
őstag

Ezek a hazugságok félrevezetnek, túl sok nekem ez, h maradjak
nem akarom ezt a sorsot élni, ami soha véget nem ér

Látlak, ezért maradj kérlek erős
énekelek neked még egy utolsó dalt, amjd eltűnök
nem akarom ezt a sorsot élni, ami soha véget nem ér

“Don’t shoot, I’m Globish.”

(#11627) dipeti válasza jericho69 (#11625) üzenetére


dipeti
senior tag

érdekes, hogy ebben a számukban is szerepel a "this love, this hate" fordulat. ;)

Ui. Ennek is nagyon jó a szövege.

Some say I'm condescending. That means I talk down to people.

(#11628) laceeeboy válasza dipeti (#11627) üzenetére


laceeeboy
tag

a "mekdonáldszé" azt írhatom úgy, hogy McDonald's' ? Ha mondjuk nem úgy akarom írni, hogy ...the cheseburger of McDonald's hanem ilyen bu** módon. Köszi.

(#11629) Hasaggymeg válasza laceeeboy (#11628) üzenetére


Hasaggymeg
veterán

Ebben a formában helytelen.Szerintem csak simán írd Mcdonald's és a szövegkörnyezetből kiderül a birtokos forma.

"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg

(#11630) laceeeboy válasza Hasaggymeg (#11629) üzenetére


laceeeboy
tag

Jól van, akkor nem csak nekem szúrja a szemem. Köszi!

(#11631) deniro2 válasza laceeeboy (#11628) üzenetére


deniro2
senior tag

Szerintem a McDonald's már eleve azt jelenti, hogy McDonald-é, ezt tovább fokozni nem lehet

(#11632) laceeeboy válasza deniro2 (#11631) üzenetére


laceeeboy
tag

Erre voltam kíváncsi én is, mert így magát mint tulajdonnevet használjuk egyben "McDonald's"-ként, de én sem hiszem, hogy lehetne így írni, sőt sosem láttam még így írva.

(#11633) mmdms


mmdms
addikt

Hahó! meg tudnátok mondani ez egészen pontosan mit is jelent?

Unfortunately, access to this particular item has been blocked due to legal restrictions in some countries. We are blocking your viewing in an effort to prevent restricted items from being displayed. Regrettably, in some cases, we may prevent users from accessing items that are not within the scope of said restrictions because of limitations of existing technology. Please accept our apologies for any inconvenience this may cause, and we hope you may find other items of interest on eBay.

ElGuRuLt a GyoGySzErEm...VaGy CsAk FoRDíTvA VeTtEm Be?

(#11634) Hasaggymeg válasza mmdms (#11633) üzenetére


Hasaggymeg
veterán

Nem tudsz hozzáférni/megnézni az említett terméket,mert bizonyos országokban korlátozások állnak fent és ők igyekeznek ezeket a korlátozásokat betartani.Sajnos esetenként olyan nem korlátozott termékek hozzáférését is korlátozhatják mely bizonyos technológiák korlátozása miatt vannak a tiltólistán.Elnézést kérnek és remélik azért nem tántorodsz el az eBay-től.Kábé...

"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg

(#11635) mmdms válasza Hasaggymeg (#11634) üzenetére


mmdms
addikt

És szerinted ez most mit is akar jelenteni? :DDD

ElGuRuLt a GyoGySzErEm...VaGy CsAk FoRDíTvA VeTtEm Be?

(#11636) mmdms válasza Hasaggymeg (#11634) üzenetére


mmdms
addikt

------------------------------------------dupla---------------------------------------------

[ Szerkesztve ]

ElGuRuLt a GyoGySzErEm...VaGy CsAk FoRDíTvA VeTtEm Be?

(#11637) deniro2 válasza mmdms (#11635) üzenetére


deniro2
senior tag

Azt, hogy egyes cuccokat nem tudsz megvenni sem megnézni, mert az adott régióban valami miatt korlátozva van a kereskedelmük... :)

[ Szerkesztve ]

(#11638) Hasaggymeg válasza deniro2 (#11637) üzenetére


Hasaggymeg
veterán

Thank you Robert... ;)

[ Szerkesztve ]

"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg

(#11639) mmdms válasza deniro2 (#11637) üzenetére


mmdms
addikt

Érdekes, mert már meg is rendeltem meg postázták is, de a tranzakciók között ha rámegyek ezt dobja. de ha az elmentett linket nyitom ami alapján rendeltem ott megint megnyílik.

ElGuRuLt a GyoGySzErEm...VaGy CsAk FoRDíTvA VeTtEm Be?

(#11640) laceeeboy válasza mmdms (#11639) üzenetére


laceeeboy
tag

Kérdezz rá inkább az eladónál, hogy elpostázta-e vagy mi lesz..

(#11641) BloodyEddie


BloodyEddie
őstag

Kicsit nehezebb feladat, kellene pár szó amiben nem vagyok biztos.

érdeklődő/nézelődő (boltban)
osztály, osztályvezető
rábeszél, átbeszél vmire

[ Szerkesztve ]

(#11642) BloodyEddie válasza BloodyEddie (#11641) üzenetére


BloodyEddie
őstag

Lemaradt:

forgalom (egy bolt forgalma)

A traffic erre is jó?

(#11643) koshmar válasza BloodyEddie (#11641) üzenetére


koshmar
őstag

A 'rábeszél'-re tudnék egy megoldást:

Talk (someone) into (something). Pl.: They talked me into buying a new car.

[ Szerkesztve ]

Egy medvével nehéz beszélgetni, mert gyakran félbeszakit..

(#11644) Hasaggymeg válasza BloodyEddie (#11641) üzenetére


Hasaggymeg
veterán

(Potential) customer,client,buyer.
Department,department manager
Talk somebody into (buying) something,to persuade somebody to buy something.

"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg

(#11645) Hasaggymeg


Hasaggymeg
veterán

Flow,traffic,flux of customers.

"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg

(#11646) BloodyEddie


BloodyEddie
őstag

Köszi, sokat segítettetek!

(#11647) finest


finest
őstag

Vannak esti gimiben érettségiző katonáim, az egyik a levélírás feladatban thank helyett tank you-val búcsúzott - nemhiába katona. Rajzoltam mellé egy troll face-t... =)
Ha esetleg még nem lett volna meg valakinek: [link]

“Don’t shoot, I’m Globish.”

(#11648) Hasaggymeg válasza finest (#11647) üzenetére


Hasaggymeg
veterán

Who?

"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg

(#11649) _BM_ válasza BloodyEddie (#11642) üzenetére


_BM_
senior tag

"forgalom (egy bolt forgalma)"

Mit értesz forgalom alatt, bevételt? Ha igen, akkor turnover vagy income.

(#11650) BloodyEddie válasza _BM_ (#11649) üzenetére


BloodyEddie
őstag

A vevőforgalmat, a boltban megfordult emberek számát.

Copyright © 2000-2024 PROHARDVER Informatikai Kft.