Hirdetés

2024. május 3., péntek

Gyorskeresés

Hozzászólások

(#1851) Lord Zero válasza tiv83us (#1848) üzenetére


Lord Zero
addikt

te hányszor szerkesztesz még ezen a hszon? ;]

hypoparathyroidism - mellékpajzsmirigy csökkent működése
pseudo - ál (hamis)
kétszer a pseudo: ez trükkös :) olyan betegek, akiknek fizikailag pseudohypoparathyreosisuk van, de biokémiailag/hormonálisan nem igazolt, tehát ál-ál (hamis-hamis)

szerk> és ismét, minden szó latin
engem ne akarj ilyesmikkel megfogni, szerintem ;)

[Szerkesztve]

nem, mindegy

(#1852) tiv83us válasza Lord Zero (#1849) üzenetére


tiv83us
veterán

Ebben igazad van, viszont elmeletileg angol szavak, az oxford-szotarakban megtalalhatok.
Regebben mar keresgeltuk a leghosszabb szavakat, de mar elfelejtettem a nagyjat mert termeszetesen azok sem tul gyakori hasznalatosak...
Azert van egy-ket ''igazi'' angol is, amibe belecsavarodik a nyelvem :D
''antidisestablish-mentarianism''
''supercalifragilisticexpialidocious''
''floccinaucinihilipilification''

Teny, hogy a leghosszabb angol szavaknak titulalt szavak latin eredetuek.

''''te hányszor szerkesztesz még ezen a hszon?''

Az 5 percbe amennyi bele fert :D

A fentieket szinten a guglibol szedtem, ezek viszont mar nem latin szavak.

ui: es nem akarlak ''megfogni''
:P

Always Outnumbered, Never Outgunned

(#1853) RAM válasza RAM (#1836) üzenetére


RAM
őstag

PL: deserve, reserve de rengeteg van még!!!!!!!

Van a neten, fejetekben ilyen gyűjtemény? ;]

Csak tisztán

(#1854) Lord Zero válasza efge (#1850) üzenetére


Lord Zero
addikt

it was a pleasure working with you (specially with that blonde one with big tits :DDD), i've learnt a lot (specially from the blonde colleague with big tits), thanks for your help (and very special thanks for... well, you know)
my best wishes...

:D

nem, mindegy

(#1855) RAM


RAM
őstag

Hogy ilyen ''profánum vulganusszal'' éljek.

Idézőjeles mit jelent? :)

Csak tisztán

(#1856) RAM


RAM
őstag

You ever heard of delivering|a pizza to a phone booth?

It's not funny?

Ezek a (kérdő)mondatok nyelvtanilag helyesek?

Kérdőmondathoz nem kell fordított szórend?

Csak tisztán

(#1857) corlagon válasza tiv83us (#1852) üzenetére


corlagon
senior tag

After further analysis of his music, I can deduce that he is the epitome
of antidisestablishmentarianism (...)

Aki kitalalja, kinek a legjobb lemezen hangzott el, mint bevezeto szoveg, nyer egy hsz-t... google nem er!

(#1858) corlagon válasza efge (#1850) üzenetére


corlagon
senior tag

#1850
F**k, I'm outta here...

Frappans es rovid szvsz

#1856
You ever heard of delivering a pizza to a phone booth?

(Have you) ever heard <- szvsz ez belefer siman

It's not funny?

Kijelentesnek v. felkialtasnak jo, vagy ...And it's not funny? -kent is. De igy siman kerdesben sztem nincs ertelme, csak Is it not funny? formaban...

[Szerkesztve]

(#1859) gézu válasza RAM (#1856) üzenetére


gézu
őstag

Have you ever heard of delivering|a pizza to a phone booth?
Isn't it funny? Így biztos jó.

If you can't be a good example, then you'll just have to be a horrible warning.

(#1860) NoLF válasza gézu (#1859) üzenetére


NoLF
addikt

így a jó. amúgy nem.

The Institute of Unfinished Research has concluded that 6 out of 10 people

(#1861) RAM válasza corlagon (#1858) üzenetére


RAM
őstag

outta és tsai :((
Hol van ezeknek a jelentése (nem találom, már volt szó róla pedig)?

Csak tisztán

(#1862) NoLF válasza RAM (#1861) üzenetére


NoLF
addikt

outta a szleng. jelentése out of. (ha niggerül ejted ki, akkor jön ki az a szádon, hogy outta)

The Institute of Unfinished Research has concluded that 6 out of 10 people

(#1863) corlagon válasza RAM (#1861) üzenetére


corlagon
senior tag

Hol van ezeknek a jelentése (nem találom, már volt szó róla pedig)?

:?
Ya better stop trippin' holmes...

(#1864) RAM válasza corlagon (#1863) üzenetére


RAM
őstag

Ya?
trippling?
homes...?

Ezek sincsenek benne a szótáramban. :((

Csak tisztán

(#1865) corlagon válasza RAM (#1864) üzenetére


corlagon
senior tag

Buster... :)

(#1866) RAM válasza corlagon (#1865) üzenetére


RAM
őstag

Yes, I thought. Anyway I'd like to know the mean those words.

Csak tisztán

(#1867) parandroid válasza RAM (#1864) üzenetére


parandroid
nagyúr
LOGOUT blog

Ja, ha le se tudod őket rendesen írni, akkor persze, hogy nincsenek. ;)

A 'Ya' a 'you' ganxta-s változata, a 'tripping' valószínűleg a trip ige valamilyen szlenges jelentéstartalmát hordozza, a holmes-szal nem tudok mit kezdeni. Vagy tulajdonnév, vagy homies, akar lenni, ami helyi srácok lesz.

p

I talked to that computer at great length and explained my view of the Universe to it and then... it commited suicide.

(#1868) NoLF válasza parandroid (#1867) üzenetére


NoLF
addikt

holmes az a homies eredeti változata, és tényleg helyi srácot, havert jelent. trippin az sokjelentésű, sztem itt szórakoznit jelent (tehát ne szórakozz a srácokkal v ilyesmi)

The Institute of Unfinished Research has concluded that 6 out of 10 people

(#1869) corlagon válasza parandroid (#1867) üzenetére


corlagon
senior tag

ya -> you
trippin' -> to be high on sg. (atv. vki nem figyel, nem fog fel vmit)
holmes -> haver (a homeboy, homie latino valtozata, homesnek is mondjak neha az esek)

Aktiv GTA San Andreas-ozast es sok gangstarap-et javaslok a szokincs fejlesztesere!



[Szerkesztve]

(#1870) NoLF válasza corlagon (#1869) üzenetére


NoLF
addikt

jaja, GTA SA oda tud tenni a szókincsnek :)

The Institute of Unfinished Research has concluded that 6 out of 10 people

(#1871) RAM válasza NoLF (#1868) üzenetére


RAM
őstag

Ya better stop trippin' holmes...
You better stop to be high on holmies.
Ne szórakozz a srácokkal.
Így már helyes (nyelvtanilag)? :F

Olyan would better -re emlékeztet...



[Szerkesztve]

Csak tisztán

(#1872) NoLF válasza RAM (#1871) üzenetére


NoLF
addikt

szlengben nincs olyan hogy nyelvtanilag helyes :)

egyébként ja, rendben van, jelentése viszont nem ne szórakozz ahogy én írtam az elébb, kollegánk felvilágosított mit is jelent, tehát szó szerint fejezd be hogy nem érted meg a srácokat ----> értsd meg a srácokat.

The Institute of Unfinished Research has concluded that 6 out of 10 people

(#1873) corlagon válasza NoLF (#1870) üzenetére


corlagon
senior tag

Mit ossze rohogtem, amikor Carl meg Sweet az autoban az angol srac ''problemajarol'' beszelnek:

He can't stop consulting Dr. Hans Jerkov? (rohoges) Choke the bishop? Burp the worm? (meg tobb rohoges)

Aki megfejti, kap egy hsz-t jutalmul! Google nem er!


#1871:
A holmes singular!

Ya better stop trippin' holmes... -> Na ne ertetlenkedj mar haver... :)


[Szerkesztve]

(#1874) NoLF válasza corlagon (#1873) üzenetére


NoLF
addikt

látom te nagyon vágod, én kevésbé...

meg lehet nem is járok ott amit most te említesz, de vkit le kell szopni vagy cidázni a hurkáját ilyesmi.

The Institute of Unfinished Research has concluded that 6 out of 10 people

(#1875) tiv83us válasza NoLF (#1862) üzenetére


tiv83us
veterán

Ez nem nigger-nem nigger ''kiejtes'' kerdese, ez egy sima szlengje az ''out of''-nak.

A Guns 'N Roses-nak is most kapasbol emlekszem egy szamara; Outa get me. /Pedig ok aztan feherek mint a ho :D/

Always Outnumbered, Never Outgunned

(#1876) tiv83us válasza parandroid (#1867) üzenetére


tiv83us
veterán

A Holmes==>Homes===>Homeboy.

A ''holmes'' onnan jott ''divatba'', hogy ugye ott a sok spanyol a deli allamokban /CA, Florida/ de mint tudjuk Californiaban a legjellemzobbek a bandak meg a bandahaboruk. Szoval ugy ott a sok mexikoi, a sok feka, lovoldozik egymast...stb. A holmes szo a spanyol akcentus altal keletkezett a ''homes''-bol, hiszen ha valaki halott mar spanyolt angolul gangsztasan beszelni, akkor az talan felfigyelt rai hogy eleg viccesen hangzik /legalabbis szamomra/. Szoval ez a holmes is onnan jott, hogy a spanyolok igy ejtettek a homes-t mostmar viszont teljesen a koztudat altal elfogadott lett :D

Always Outnumbered, Never Outgunned

(#1877) Tangerine válasza RAM (#1871) üzenetére


Tangerine
senior tag

Would better? Szerintem olyan nincs. Inkább ''had better''

Vacillálni, vagy nem vacillálni, ez itt a kérdés, vagy mégse?

(#1878) Lord Zero válasza Tangerine (#1877) üzenetére


Lord Zero
addikt

had better - you'd better
would rather - you'd rather
a 'd miatt keverik sokszor

nem, mindegy

(#1879) Tangerine válasza Lord Zero (#1878) üzenetére


Tangerine
senior tag

na akkor jól emlékeztem:)

Vacillálni, vagy nem vacillálni, ez itt a kérdés, vagy mégse?

(#1880) divot


divot
veterán

Ha valamelyik zseninek van egy kis szabadideje, segíthetne ebben az ügyben. Kb. értem, de jó pár dolog homályos. (Orosz tagozat rulez. :DDD)

We appeal to everybody: journalists, independent legal organizations, our fellow countrymen - respond!
We are refugees from the Chechen Republic . In April, 2002, we were refused in granting of a refuge and we had to leave. But it is natural, by prints of fingers, they found out, that Hungary was our first ''safe country'' and sent us back. Now we are refused again, in spite of the fact that we had handed over our passports and birth certificates.
They refused because of: 1). ''The application was written too competently''. 2). ''All Chechens are separatists and gangsters'', including my husband.
At the same time the status of refugees was granted to 6 people, who ostensibly had arrived from the Chechen Republic . One Slav woman continuously drank, in turns ''married'' all Africans, who lived in the camp, was walking half-naked. When we asked her, why she dishonored Chechens, she damned us and the whole Chechen Republic together with us. Now she is in Britain , before departure, drunk, she admitted, that she had never been in the Chechen Republic . There are also 5 more people - Armenians. All of them told us that they had never been in the Chechen Republic . They were not asked any question concerning the Chechen Republic at the interview.
When we were refused, many people, who had lived here for 7-10 years came up to us and said, that for this time the status of a refugee was received only by one Chechen woman. She struggled, wrote complaints and achieved the positive decision. Except for her, for last 7 years the STATUS of a REFUGEE was not received by ANY CHECHEN. But many false ''Chechens'' received it. The most interesting thing is that they know it well in the immigration service. We talked to one employee, who admitted it. Except for it we carried out a small investigation and this is what we have learnt. Before us Chechen Musa lived in the camp, an invalid with one leg. Some Armenians and Georgians was received the status of a refugee as ''refugees from the Chechen Republic ''. Musa was refused of it. The person with destroyed mentality, after a contusion, made the protest against this lawlessness as he could, arranged scandals. He was deprived of meal; he was not let into the dining room. Somehow he managed to leave for Austria illegally before he starved to death.
Refugees appeal to a policeman, if they do not know the address of the reception point in any European country. The greatest, in a day people are sent to the places for refugees. Here in Hungary , people are sent to prison. There they spend from 9 months up to 3, 5 years. They are treated like animals. They are beaten: soldiers (as the prison is in department of custom police) have beaten one African with feet to death before the eyes of three children (3, 6 and 9 years old) and their mother. And one Armenian family was kept in prison for 1, 5 years. According to their stories, there were many Chechens there. One guy Aslan, as a token of protest, got a little gasoline, poured it over on himself and set fire. Certainly, they protested against this lawlessness, therefore they were treated in the worst way. They said, that when the first aid was approaching the prison, everybody knew, that soldiers again had beaten Chechens. It happened in prison Nyrbator. But the same stories can be heard from the people, who had been set free from other prisons as well.
But such happens not only in prisons, but also here, in the camp for refugees. On the 20 th of June, 2005 , a refugee from Turk was beaten by security guards with feet so, that the person became an invalid, he has an amnesia. He was beaten because he did not understand Hungarian (!). Next day his neighbor in the room, who had tried to help him to take a medical document about beatings, also was beaten. People are offended, humiliated, they can even strike a woman, push her. There is no sense to complain to the administration. We wrote an application, collected 38 signatures (there are a little bit more than 100 people in the camp). All of us were called, threatened to deprive of social money (2500 HUF = 10 EURO). After that I personally took letters to Budapest for the Minister of Foreign Affairs and the government. 2 months passed, but they have not sent even a formal reply.
I bought from one woman a copy of the police report addressed to (ATTENTION!): ''Alieva Bela'' born in 1992; Chechenia; Rusmartan (?!) (Probably, it means Urus-Martan); her father-Chechen was ostensibly kidnapped by ''Vahhabists'' (?!). She was caught in the shop ''Tesco'', city Debrecen , and adventures of this speculator and self-appointed ''Chechen'' is one more minus for us, Chechens. Babaev (?!) Ruslan (his father also a “Chechen”) received the status of a refugee together with them, his real name is Ruben, and he also was arrested for several times for a theft in shops (...).
Bella for several times asked the name of my son, whether the name MAGOMED is so rare in the Chechen Republic and if they had lived in ''Rusmartan'' for 10 years, she could have heard this name though once. Also I have copies of their real passports. According to them, Bella's mother did not live in Yerevan for only 5 years from her 50, when she was in prison in Ukraine for swindles.
Everybody, who can give any information, help us with arrival of a commission, journalists (independent), TV, newspapers, write to us to the E - MAIL: softexdigital@mail.ru

(#1881) divot válasza divot (#1880) üzenetére


divot
veterán

Nehogy lefordítsa valaki, mert közben megoldottam. :)

(#1882) NoLF válasza divot (#1881) üzenetére


NoLF
addikt

épp most másoltam rá a pendrájvomra, hogy este otthon megcsinálom neked...

de ha nem hát nem.

csak nem elkérted oroszul? mert ugye orosz cím van az alján :)

[Szerkesztve]

The Institute of Unfinished Research has concluded that 6 out of 10 people

(#1883) divot válasza NoLF (#1882) üzenetére


divot
veterán

Rendes vagy, köszi. :)
De egy kollégámat addig zaklattam, amíg megcsinálta. Cserébe fölajánlottam neki, hogy ha van valami orosz cucca, forduljon hozzám bizalommal. :DDD

Szerk: ja nem, az angolt fordították le nekem.

[Szerkesztve]

(#1884) NoLF válasza divot (#1883) üzenetére


NoLF
addikt

rendes kollega, megérdemel egy sört is :) én is nekikezdtem volna most, ha nem melóznék.


amúgy IRC-en #prohardveren én vagyok az ügyeletes fordító :)

[Szerkesztve]

The Institute of Unfinished Research has concluded that 6 out of 10 people

(#1885) divot válasza NoLF (#1884) üzenetére


divot
veterán

Ifjú gyakornok hölgy az illető. Nem hiszem, hogy egy sörrel olyan túlzottan bevágódnék nála. :)

(#1886) NoLF válasza divot (#1885) üzenetére


NoLF
addikt

ja hogy hölgy? akkor másféle szolgálatot kell neki felajánlani :) :) :)

(természetesen arra gondoltam hazaviszed, hogy ne fáradjon)

The Institute of Unfinished Research has concluded that 6 out of 10 people

(#1887) divot válasza NoLF (#1886) üzenetére


divot
veterán

Természetesen. :)

(#1888) The Easy


The Easy
csendes tag

Sziasztok,

ismételten kis segítségre szorulok.
hogyan fordítanátok a következő mondatot eme szép nyelvre.
Ők ilyenkor már lefekszenek.

köszönöm a segítségeteket.

(#1889) parandroid válasza The Easy (#1888) üzenetére


parandroid
nagyúr
LOGOUT blog

A legegyszerűbb fordítási mód: They usually go to bed at this time.
Minek bonyolítani?

p

I talked to that computer at great length and explained my view of the Universe to it and then... it commited suicide.

(#1890) L3zl13 válasza parandroid (#1889) üzenetére


L3zl13
nagyúr

Lehet, hogy jelen esetben nem számít, de úgy érzem nem teljesen ugyanazt jelenti a kettő... :F

Aki hülye, haljon meg!

(#1891) Tangerine válasza The Easy (#1888) üzenetére


Tangerine
senior tag

They (usualy) go to bed this time/late. :F

Vacillálni, vagy nem vacillálni, ez itt a kérdés, vagy mégse?

(#1892) The Easy válasza parandroid (#1889) üzenetére


The Easy
csendes tag

igen...
engem a már zavart meg. mert azt tanultam, hogy amelyik mondatba a már-t bele tudom tenni az Present Perfect....de mivel ez egy szokás, azért ez nem lehet.
köszi a segítséget.

(#1893) parandroid válasza L3zl13 (#1890) üzenetére


parandroid
nagyúr
LOGOUT blog

Akkor legyen They usually go to bed about this time.
Azaz általában ilyentájt fekszenek le.
Így lehet, hogy jobb.

Nemigen lehet present perfect ha szokásról írsz, mint ahogyan a kolléga említette. Meg lehetne erőszakolni a mondatot, de egyrészt értelmetlen, másrészt angolok sem hiszem, hogy tennének ilyet. Aztán Who knows?

p

[Szerkesztve]

I talked to that computer at great length and explained my view of the Universe to it and then... it commited suicide.

(#1894) corlagon válasza parandroid (#1893) üzenetére


corlagon
senior tag

They usually go to bed around this time - sztem igy meg jobb.

Bar en igy mondanam:
They're usually in bed by this time

(#1895) parandroid válasza corlagon (#1894) üzenetére


parandroid
nagyúr
LOGOUT blog

Aha, az utolsó nekem is eszembe jutott utólag, csak akkor már nem voltam gépközelben. Ez adja talán vissza a legjobban az eredetit.

p

I talked to that computer at great length and explained my view of the Universe to it and then... it commited suicide.

(#1896) gézu válasza The Easy (#1888) üzenetére


gézu
őstag

(By) this time they already get into bed.
Mivel az ''ilyenkor'' hangsulyos,erdemes az idohatarozot elorevinni.Az already-t
nyugodtan lehet hasznalni egyszeru jelennel is,nemcsak present perfectel.

If you can't be a good example, then you'll just have to be a horrible warning.

(#1897) kíváncsi válasza L3zl13 (#1890) üzenetére


kíváncsi
senior tag

Teljesen egyetértek. Usually minek bele? They go bed in this time.

A simple present kifejezi itt a szokásos cselekményt..

[Szerkesztve]

''Jobb lábon meghalni, mint térdre kényszerítve élni!''

(#1898) The Easy


The Easy
csendes tag

Sziasztok,
gondoltam megosztom Veletek. A tanári verzió ez volt:

By this time they've got into bed.

Sajna én speckó nem értem, hogy miért Present Perfect. A kérdésemre azt mondta, h amit írtam (írtatok) az is jó és így is. Persze tuti, hogy több féle verzió létezik. Gondolom én, de én ezt így nem írtam volna le.
Köszi a segítséget és remélm ha legközelebb lesz egy ilyen mondatom akkor is itt lesztek. :R:R:R:R

(#1899) tiv83us válasza The Easy (#1898) üzenetére


tiv83us
veterán

Hmmm....

Esetleg By this time they've gotten into bed
Ejnye-bejnye tanarni/tanarbacsi

Always Outnumbered, Never Outgunned

(#1900) Csepy válasza tiv83us (#1899) üzenetére


Csepy
senior tag

Hát, ha az AMERIKAI buzi angolt használja az ember, akkor igen. Különben szó sem lehet róla...

Regards: Csepy
[kép]

Regards: Csepy

Copyright © 2000-2024 PROHARDVER Informatikai Kft.