Azt nem értem, hogy ha valaki készít egy feliratot, miért hagy ki belőle részeket. Sokszor sorozatoknál is kimarad egy-két rész, hülyeségek vannak írva stb., pedig sok esetben nem kezdő külföldi felirat készítő készíti őket... Úgy kell magyarra fordítás közben időzítgetni, meg hallás után beírogatni. Mondjuk még ezt megértem, mert nagyobb sorozatoknál a release után pár órával készen is vannak vele, és nem is olyan nagy hibák, sietnek vele. De egy filmnél, ami már réges rég kint van...
Használtam már iPhone-t és iPad-et is Media Markt-ban, tehát ne jöjjön senki se ezzel. - fcsabika1