Hirdetés

Új hozzászólás Aktív témák

  • Orionk

    senior tag

    köszi szépen az előző segítséget ! :)

    Egy kicsit nagyobb segítséget szeretnék tőletek kérni, mint 1 mondatot átfordítani. Ezt a lenti idézőjelben levő szöveget szeretném lefordítani. Ha lesz egy kis időtök, akkor légyszives segítsetek ebben. Úgy lenne szükséges a fordítás, ahogyan Németországban egy német ember mondaná. Ja és az is fontos lenne, hogy pl. német betűk legyenek benne, mint pl. a 'ß' betű és nem két ss -el helyettesítve.

    " Jó napot kívánok !
    Kedves X Y !

    Elnézést kérek, hogy zavarom, illetve feltartom a munkájában.
    Horváth István vagyok Magyarországról. Asztalitenisz bíró vagyok, jelenleg NB2es szintig vezethetek mérkőzéseket(Nemzeti Bajnokság 2es liga). Egyik legjobb barátom Magyarországon NB1es (Nemzeti Bajnokság első liga) asztaliteniszező. A következő szezontól (2014 szept.) szeretne Németországban versenyezni, az 'Oberliga Herren Hessen' bajnokságban és én keresek számára klubot. Úgy gondoltam, hogy önöknél is érdeklődnék, hogy az első csapatba keresnek-e aktív versenyzőket ?
    Elnézést kérek, hogy ezen levelet angol nyelven folytatom, de jelenleg még szegényes a német nyelvtudásom, de fejlesztem. Angol nyelven viszont folyékonyan beszélek."

    köszi szépen

Új hozzászólás Aktív témák