- gban: Ingyen kellene, de tegnapra
- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
- sziku69: Fűzzük össze a szavakat :)
- sziku69: Szólánc.
- GoodSpeed: Samsung 980 PRO 1TB M.2 (MZ-V8P1T0BW) vs Samsung 990 PRO 2TB M.2 (MZ-V9P2T0BW)
- Magga: PLEX: multimédia az egész lakásban
- Gurulunk, WAZE?!
- Parci: Milyen mosógépet vegyek?
- ldave: New Game Blitz - 2025
- ubyegon2: Airfryer XL XXL forrólevegős sütő gyakorlati tanácsok, ötletek, receptek
-
LOGOUT
A S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chernobyl egy nyílt világú, belső nézetű, lövöldözős játék, amelyet az ukrán GSC Game World fejlesztett. A THQ megunta a fejlesztők szerencsétlenkedését és 2007 márciusában kiadta.
Új hozzászólás Aktív témák
-
shield
Topikgazda
válasz
Laris2 #15298 üzenetére
Ha adnál egy linket, hogy honnét szedted le az OLR 2.5-öt, akkor azt is betenném az Összefoglalóba. Lehet hogy akad másik verzió is, ami akkor gubancot okozhat.
Most találkoztam egy tömörített moddal, amik mégis csak eltértek egymástól méretben.
Ebben az esetben bármi előfordulhat.
Előre is köszönöm. -
speki1982
tag
válasz
Laris2 #15298 üzenetére
Érthető, a Zóna élvezetét elveszi a fordítás munkája... az üres lapot én is megtaláltam, valszeg tényleg a játék hibája lehet. Köszi, az OGSE-t ezzel kijátszottam, most az OLR 2.5 megy, érdekes benne a pénz, jóval kisebb összegekkel lehet kereskedni adni-venni, a távcső, a gránátvető az orosz fegyverekre éppúgy applikálható, mint a NATO-puskákra, kicsit meg van csavarva az alapsztori, de nem nagyon, a hangulat viszont nagyon adja, jók az effektek és jól megcsinálták a pályákat is.
-
Laris2
senior tag
válasz
speki1982 #15297 üzenetére
Akkor ez a játék hibája lesz, mivel ezeket a leveleket nem találtam a játék mappákban. A viztorony melletti kis házban az éjjeli szekrényen megtaláltam a szeszhamisítók levelét, de semmi szöveg nem volt ráírva. Ez nem is annyira script hiba, hanem egyszerűen kimaradtak a levelek. Egyébként egy régi tűzoltókészülékből készítették a pálinka főzőt, és az erdész főzött is vele pálinkát. Ezek már benne vannak a játékban. Nekem végigjátszásom nincs hozzá, és a fordítás is épp eléggé elvette a játékélményt. Ha azt is használnám, akkor ez az egész csak egy házi feladat, vagy dolgozatírás lett volna.
-
speki1982
tag
válasz
Laris2 #15296 üzenetére
Köszi, megnézem megint. A netes gameplay-ekben (igaz az OGSR-félében) a Bár melletti két, kétemeletes ház egyikében van egy levél az ajtó mögött (majdnem ott, ahol Kolja holttestét megtaláltad), ami egy másik levéig, kulcsig, majd egy széfig vezet, a széfben lévő papír pedig már konkrétan megadja a főző helyét, ami a város keleti részén van a panelek mellett, a garázssor melletti kis ház pincéjében egy iránytó felügyelete alatt. Utóbbi nem gond, az előzőek azonban igen: mivel nincs meg az első levél, így a scriptek sem indulnak el, nincsenek levelek, semmi. Nem nagyon értem, hogy miért kellett ezt így megbonyolítani...
Ráadásul, ha meglenne a főző, az erdész adna még munkát.
Azt nem tudod, hol lelhető fel a neten az a javítás, amit említettél? Kezdem unni a játékot, Pripjátyban vagyok, ott meg csak a eredeti küldetéssor van, azt meg már kívülről fújom. -
Laris2
senior tag
válasz
speki1982 #15295 üzenetére
Dead Cityben a Bár melletti kis faluban nézz szét. Az egyik házban lesz egy levél, valami csempészektől, vagy hamisítóktól.
Ha nem találod, állítólag tavaly kiadtak hozzá egy javítást.
Sajna én sem találtam meg, de a fordításban szerepel, és le is van fordítva ez a része is.
Már nem emlékszem pontosan, de a lélek műtárgy, vagy az aranyhal kiemeli a tárgyakat a mélyebb helyekről, pincékből még a 60 kg-ost is. Próbáld meg. Hátha
-
speki1982
tag
Laris2 már korábban kérdezte a fórumon, most én is megkérdezem, hátha tudja valaki. Az OGSE-ban hol lehet megtalálni a Borongósban élő idős vadásznak a Dead Cityben elrejtett pálinkafőzőjét, illetve az erre rávezető információkat? A leírás azt mondja, a pincéket és a padlásokat nézzem át az infoért, de sehol sem találom többszöri nekifutásra sem...
Köszi a fordítást Laris2 kolléga, maga a mod nagyon jó és viszonylag zökkenőmentesen fut nagyobb bogarak nélkül.
-
Timstrike
tag
Arany Gömb (Золотой Шар),(Golden Ball) magyarításban a külterületi csempészek küldetései meg párbeszédek nincsenek lefordítva? Nálam angolul jelenik meg szinte minden a csempészekkel folytatott beszélgetéseknél, de ha a katonákat választom akkor meg minden magyar. Most jelenleg a csempészek oldalát támogatom.
-
Dhampir
félisten
válasz
shield #15286 üzenetére
Köszönöm!
Hátha más is keresi.
Az OL 2.2 fordítását sikerült letölteni a korábbi hozzászólásomban linkelt webhelyről.
Az OL 2010 esetélben 404-et dobott a Nethely, ha innen próbáltam.
Innen próbálva sem sikerül, egy csaknem üres téglalap jelenik meg a fehér lap közepén.
Egyébként véleményed szerint az OL 2010 vagy a 2.2 a jobb?
Már olyan régen tettem fel, hogy nem nagyon emlékszem rá. Igaz, hogy a 2.2-től most nem voltam elájulva.
-
Dhampir
félisten
OL 2.2, a Falu
-
Dhampir
félisten
Мужики!
Végül ráleltem az Oblivion Lost 2.2-re, amihez magyarítás is letölthető.
Az Oblivion Lost 2010-hez nem találtam letölthető magyarítást. Lehetséges, hogy még fent kereng valahol a szerverek labirintusában, csak nekem nem jött össze. Na mindegy, artyifaktot rá.
Remélem, hogy ebben a 2.2-ben lesznek új küldetések is, ám ha nem, akkor még a hangulat kedvéért egy kicsit tovább játszok vele, aztán félreteszem egy időre.
Ami feltűnt, hogy a vadkanok meglehetősen golyóállóak.
A fejlesztett ruha az alagútból már megvan, lényegében eddig ugyanaz a sztori, mint az alapjátékban, már amennyire vissza tudok rá emlékezni.
-
Dhampir
félisten
Az csak az alapjátékhoz jó, vagy nem?
Más:
Mi a különbség az Oblivion Lost 2.2 és az Oblivion Lost 2010 között?
Például a 2.2-höz genndy egykori hozzászólásában található letölthető magyarítás.
Nekem a 2010-hez kellene a honosítás, habár nem tudom, hogy melyik a jobb, a 2.2 vagy a 2010?
-
Dhampir
félisten
Szia Shield!
Az aláírásodban szereplő http://stalkermods-hun.atw.hu/ és http://www.stalker.nhely.hu/ honlapokon már nem lehet letölteni a S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chernobyl - Oblivion Lost 2010 - 1.02 magyarítását. legalábbis nekem nem sikerült.
-
Dhampir
félisten
-
Laris2
senior tag
válasz
Dhampir #15275 üzenetére
Rá is teheted, meg nem is. Ha ráteszed könnyít a játékon. Ez a 2007 előtti, de már felújítot verzió. Az első Stalker játék, amit a sok hiba miatt akkor nem adták ki. Az alapjátékhoz képesr, lepusztult zóna fogad minket, új pályák, szörnyek anomáliák, sok új feladat, magyarszki szöveg, stb.
-
Dhampir
félisten
Pебята!
A SeregA-Lus féle Oblivion Lost Remake (v2.5 + 19.3) (2018) Repack-ra rá kell tenni a S.T.A.L.K.E.R. OLR 2.5 Patch fixx19 to 21-et, vagy ez a patch már benne van a SeregA-Lus-ban?
-
Dhampir
félisten
-
Laris2
senior tag
A Szövetség ideje3 magyarításban benne maradt az actor.LTX fájl, amit a fordítás miatt alaposan meggyengítettem, főleg az újonc fokozatot. Érdemes kicserélni az eredetivel.
-
sklopp
őstag
válasz
Laris2 #15264 üzenetére
Csak ez a legutóbbi magyarítás működött nekem, így nincs hasonlítási alap. Ez viszont kifogástalan, eddig még semmi értelemzavaró hibát nem tapasztaltam, teljesen jó fogalmazás. Nálam két mod (a Gog féle Clear Sky és a Hullócsillag) kivételével mind a rendszerlemezen a Programfiles X86 könyvtárba telepítve fut, hátrányt nem tapasztaltam.
-
Laris2
senior tag
válasz
shield #15263 üzenetére
Igazad van shield ez volt a hiba. Valahogy elkerülte a figyelmemet ez a rus szócska. Emlékszem az elején, a text mappában csak a fele szöveg volt, és sensut tömörítette ki a többit. Így állt össze a fordítási szöveg, és akkor átírtam hun-ra a text mappát, a localization.ltx fájlban maradt a rus szó. De ezt már csak próbával tudtam ellenőrizni, mivel letöröltem a régieket.
-
Laris2
senior tag
válasz
sklopp #15262 üzenetére
És észrevettél valami eltérést a két magyarítás között? Egyébként nekem is először a nevek oroszul jöttek, mert ezek belekerülnek az első elmentésbe, és onnan tölti be a játék. Egy új játék kezdéssel helyre áll a rend. Shield arra már rájöttem, hogy ami a text fájlmappában szerepel, az legyen a localization,ltx fájlban is, és az akármi is lehet. PL én mindkét helyre beírtam a kamu szót, és tökéletesen működik vele. Csak a cent, és a west számít, pontosabban melyik van letiltva, vagy engedélyezve. Sklopp ha olvasgatod a telepítési információkat, ott sem ajánlják a rendszerlemezre a telepítést, bár még nem tapasztaltam, hogy ez milyen problémát okozhat.
-
sklopp
őstag
válasz
Laris2 #15261 üzenetére
Kösz a tanácsot. Első lépésben csak felülírtam az általad feltöltött configgal a korábbit. Meg is jött a magyar felirat, egy érdekes jelenséggel: minden magyar lett, kivéve a nevek. Leszedtem az eddigi telepítést, újra telepítettem, rá az új gamedatát. Innen minden rendben fut, minden felirat magyar. A telepítéshez annyit, simán telepíthető a rendszerlemezre, a program file-okba, kompletten mindent együtt, csak rendszergazdaként kell futtatni, különben a főkönyvtárban levő userdata-ba nem tud semmit menteni, tehát sem beállítások, sem mentések stb. A lényeg, minden rendben működik.
-
Laris2
senior tag
válasz
sklopp #15260 üzenetére
Szia. Újratelepítettem a játékot, rátettem a magyarítást, és ugyanaz a hiba. Hogy kiszúrjam a hibát, újból újra telepítettem, kitöröltem a configs fájlt bemásoltam a működő játékom configs fájlját., és így működik. Ezt ki is cseréltem az összefoglalóban levővel. Jelezd, ha működik, és ha észreveszel a két magyarítás között valami különbséget, írd le, mert én semmi eltérést nem találtam, és ez elég érthetetlen, főleg hogy a készülő magyarítást mindig a játékból írtam felül.
Még egy ne telepítsd rendszerlemezre, és program fájlba, valamint telepítéskor szedd ki a pipákat, kivéve azt az egyet amelyik kiteszi az ikont az asztalra.
-
sklopp
őstag
válasz
Laris2 #15258 üzenetére
Üdv.
Köszönet a fordításért. Feltettem a saját letöltött modra, de nem váltott magyarra, nem is találtam átváltási lehetőséget. Letöltöttem az általad megadott linkről a Repack változatot, de eredmény ugyanaz. Már a menü is ezekkel a fura karakterekkel indul, a játékban szintén:
Sőt, a mentések a Savedgames könyvtárban szintén így néznek ki.
Tudnál segíteni, mi a teendő?
Előre is kösz. -
Laris2
senior tag
[link] Szövetség ideje 3 mód. SaGa mivel végigjátszottam, tisztában vagyok vele miért ez a címe. A főszereplő, nem akarom felfedni a kilétét, de szinte a hasonmása, (sőt annál is több) a második rész főszereplőjének, és ő a második főszereplője ennek a módnak. Még Alekszandrájáról (Sesa) sem feledkezik meg. A lényeg az O-tudat nagyon megerősödött. A frakciók szövetséget kötöttek, melyben vállalták, hogy egységesen fellépnek a tudat ellen. Ezt a szerződést a zsoldosok és a banditák nem írták alá, így a banditáknak szabad bejárása volt a szövetséghez, és a tudathoz is, amit ki is használtak a szövetség javára. A zsoldosok meg jó pénzért besegítenek az O- tudatnak. Így indul a játék, tele zsúfolt izgalmas feladatokkal, aminek jó részét csak a szabad játékban lehet befejezni.
-
shield
Topikgazda
válasz
SaGa59 #15254 üzenetére
Akkor tévedtem.
Arra emlékeztem, hogy egy következő résznek neki kezdtél, csak az említett ok miatt félbe maradt sajnos. Nézegetem az orosz oldalakat, elég szépen készülnek a modok, szépen tartja magát a STALKER. A hangulata miatt vissza-vissza térnek hozzá a játékosok, megunva a mai játékokat.A jó hangulat érdekében [Szidó papa is rádob egy lapáttal] a videó elején.
-
shield
Topikgazda
válasz
Laris2 #15252 üzenetére
Szia!
Lecseréltem az OGSE fordítás linkjét a frissre.
Küldj egy linket a Szövetség ideje 3-hoz, ahonnét letöltötted, fordítással együtt beteszem az Összefoglalóba.
Nem tudom jól emlékszem-e, hogy SaGa59 régebben elkezdte már fordítani, csak a könyvek fordítása miatt félben maradt. -
Laris2
senior tag
OGSE: [link]
Szövetség ideje 3: [link] Köszi Timstrike a linkeket. Az OLR 2.5- nél a föltelepítés után, és a játék elindítása előtt le kell futtatni a konfigurátort. Ez abból áll, hogy ismerve a gépünk paramétereit beírjuk a megfelelő számokat, és entert ütünk. Ügyeljünk a sűrű mentésre, mert ez egy nyers vad és kiszámíthatatlan játék. De töröljük is a mentéseket, mivel 1500 mentés után megtelik a memóriája. Az OGSE-t javítottam, fordítottam hiányzó fontos részeket is. A zónarádió SMS-eivel nem foglalkoztam, mert az egy nagy hülyeség, és nem is mond mindig igazat. pl olyanok vannak benne, Gyere a bárba szórakozni, vagy különböző helyszíneken fegyvereket stb akarnak rád tukmálni.
Szövetség ideje3. Ez egy remek játék, sőt remekmű részleteket is találhatunk benne. Ezért úgy gondoltam, a játék beharangozására írok egy rövid novellát
.
TITOKZATOS KÖNYV
A közeli falon a lobogó gyertya fénye táncot jár, mint a virágos réten a pillangók. Időnként egy pillanatra sötétség szakítja meg ezt a fényjátékot, amint a hintaszéken ülő könyv olvasója éppen lapoz egyet. A csendesen ringó hintaszék hangja megtöri a csendet, de így is jól kivehető, a lapozások eltérő, majd néhány oldal után visszatérő hangja. A lapozás periódikus ritmusa nem változik, de a hangja mintha lassan változna. A gyertya fénye lassan kialszik, a zajok is megszűnnek. Másnap, harmadnap, és még több napon keresztül ugyanez játszódik. De a hangok folyamatosan alig észrevehetően változtak, csendesebb, finomabb, halkabb lett a lapozgatás, mintha alaposan elkopott volna ez a néhány oldal. Lassan a gyertya fénye halványodni kezdett, mintha megérezte volna, hogy a könyv gazdája befejezettnek gondolta az olvasást. Milyen tervek megszületésében segíthettek ezek az oldalak, nincs idő a töprengésre. A gyertya váratlanul felvillant, és megvilágította egy pillanatra a terem távolabbi részét, ahol különböző lombikokat, kísérleti eszközöket lehetett felismerni, majd egy rövid pillanatig lehetett látni a becsukott könyv oldalából közel egymáshoz kiálló két könyvjelzőt, jóval lejjebb egy másikat is. Más is olvashatta ezt a könyvet? felmerül a kérdés, de a hintaszék forgásirányú billenésekor a kialvó gyertyafény még mevilágította a könyv borítóját, amin szinte világítva olvasható a felirat. Lev Tolsztoj Háború és béke.Jó játékot, és Boldog Új Évet Kívánok Mindenkinek
-
Timstrike
tag
válasz
Laris2 #15245 üzenetére
Boldog Új Évet kivánok minden Zóna kedvelő Stalkernek!!!
Köszönöm,de sajnos még nem tudok játszani ezért is reagálok ilyen későn.
Viszont tudok segíteni az OLR 2.5 letöltéséhez,linkek megadásával:STALKER: Shadow of Chernobyl - Oblivion Lost Remake (v2.5 + 19.3)
(2018) [Repack, RU] by SeregA-Lus [link]
S.T.A.L.K.E.R. OLR 2.5 Patch fixx19 to 21 [link]
Oblivion Lost Remake [Of. Group] (A fejlesztő csapat oldala) [link]
Ezen az oldalon meg lehet találni az újdonságokat a módhoz,ha nem tetszik a Serega Repack
Laris, nagyon köszönöm a fáradozásodat a közösség nevében és ha sikerül mozgatnom rendesen az ujjaimat rögtön folytatom a Stalker játékok újrakijátszását a magyarításokkal.
-
Laris2
senior tag
Sziasztok. Akkora itt a csend, hogy a most elkészült fordításommal kár lenne most ebbe belerondítani.
-
Laris2
senior tag
válasz
Macko94 #15246 üzenetére
Szia. A hiba a magyarításban van, de játszható vele a játék. (később ki lesz javítva, de ez kicsit időigényes) Ha benne van a játékban a magyarítás, akkor töröld ki a weaapons fájlt a gamedata/ config fájlból, és írd felül a kicsomagolt STALKER_OGSE_0693_Patch_2_10_Revised_fix2rar-al, és kész. Ha nincs rajta, csak kitörlöd a magyarításból a weapons fájlt, és a szokásos módon telepíted.
-
Dhampir
félisten
-
Macko94
csendes tag
Kedves Fórumtársak!
Szeretnék egy nagy segítséget kérni tőletek,mivel próbáltam minden módszerrel beüzemelni az OGSE modot és folyton ha a magyarítást rádobom,ez a hibaüzenet fogad. Rögtön a weapon-féle megoldással kezdtem,több nekifutásra is,de az nem segített. A hiba forrásából ítélve nálam más lesz a bökkenő,hátha ti tudnátok utat mutatni
A hiba:
FATAL ERROR[error]Expression : no_assert
[error]Function : CXML_IdToIndex<class CCharacterInfo>::GetById
[error]File : e:\stalker\sources\trunk\xr_3da\xrgame\xml_str_id_loader.h
[error]Line : 112
[error]Description : item not found, id
[error]Arguments : yantar_guider -
Laris2
senior tag
válasz
Timstrike #15219 üzenetére
Szia. Olvastam az OGSE-val kapcsolatos problémádat, amire most tudok válaszolni, mivel közvetett okok miatt nem volt hozzáférésem a topikhoz több mint egy hónapig. Az a helyzet, hogy véletlenül az OGSE magyarítás piszkozatát tettem fel, a jót meg letöröltem, amit sajnálok mert sok munkám kárba ment vele, pl ruhák fegyverek, és szövegek javítása. De ezen is rajta van a teljes végigjátszás szöveg. A működéshez ki kell törölni a magyarításból a weapons fájlt, és úgy jó lesz. Sajnálom hogy így alakult, hogy mikor pótolom? erre még nem akarok válaszolni. Ha mégsem működne, kárpótlásnak itt van az OLR 2.5 magyarítása, tegnap tettem föl. Ez egy egyszerű játék, a zóna a leglepusztultabb arculatát mutatja. Gyakorlatilag az alapjátékot játszuk, de erre szinte semmi jel nem utal. Szinte minden más benne, mint az alapjátékban. Sok új küldetés, más pályák, vadabb mutánsok, akik egymást is vadul tépik, a befejezés is egészen más. Érdemes végigjátszani. Egyébként ez egy 2016-os játék.
Ez itt a képen egy matiné műsor Pripyatban, ami a játékban a megszokottal ellentétben pont fordítva van. (vagy így jól). A játék letöltési helyében, most sem tudok segíteni, de talán shield megoldja ezt a problémát, és berakja az összefoglalóba. -
Laris2
senior tag
Boldog Karácsonyt kívánok minden fórum társamnak............meg mindenkinek [link]
ui: shield az OGSE magyarításból vedd ki a config fájlból a weapons fájlt. Csak azért tettem bele, mert a játékból kimaradt az F-1-es gránát leírása. Bár nekem így is működött. -
-
shield
Topikgazda
válasz
Zsemlem. #15240 üzenetére
Szia!
Én összehoztam egy egyszerű modot. Igaz hogy GoG-os SoC + Zone Reclamation Project 1.09_XR2-höz van igazítva. Remélem nem okoz galibát nálad.
Általában hulláknál találsz javítókészletet. Oda kell figyelni a használatára: legbiztosabb ha csak a javítandó cucc van csak nálad, a többit addig dobd le. Csak egyszer kattints a kittekre, nehogy elhasználj többet is értelmetlenül. A játék elején nem érdemes javítgatni a gyenge fegyvereket, páncélokat, inkább cseréld le őket. Nekem a játék végére megmaradt vagy 30db.
Használata előtt készíts mentést, ha valami rosszul sült el akkor csak visszatöltöd a mentést.
Elvileg innét letudod tölteni, ha végeztek a vírus vizsgálattal. [javítókészlet]
Ha esetleg van kedved a kísérletezéshez, akkor tudok adni egy olyan modot is, amelyik tartalék alkatrészekből javít, de ez is a ZRP-hez van igazítva. Ezt nem raktam fel, mert nekem bőven elég volt az előbbi mod adta lehetőség.
Mindenképp rakd fel a Absolute Nature SoC v1.3 és a Absolute Structures SoC v1.0 modot, sokat dob a kinézetén. -
Zsemlem.
újonc
Sziasztok!
Az alap Steames SOC játékkal szeretnék játszani, de sajnos nem tudok benne fegyvereket javítani, mert ugyebár nem lehet benne.
Kerestem, de nem találtam modot hozzá, esetleg valaki tuna linkelni egyet ?
1.06 verzió van telepítve ahhoz van ?Köszönöm
-
Sensut
őstag
Ezt a .db tömörítőt nem ártana belinkelni az összefoglalóba, hogy mindenki elérhesse. Ezzel a programmal ki lehet csomagolni bármelyik alapjáték vagy mod adatbázis állományait, de nem csak. Képes a visszatömörítésre is, és még sok mindenre. A program tömörítő részének indítása:
Még nem találkoztam olyan Stalker .db állománnyal, amelyiket ezzel ne tudtam volna kicsomagolni. Moddereknek, fordítóknak fölöttébb ajánlott eszköz!
-
Sensut
őstag
válasz
Timstrike #15234 üzenetére
Ez az OGSE gonosz nagybátyja, nem az ikertestvére. Egy afféle OGSE Misery, amiben javítottak is, de sokkal nehezebbé (nekem pld. játszhatatlanná) tették a játékot egyes helyeken. Ha a Misery nem tetszett, akkor ezt sem ajánlanám megvételre
Az eredeti OGSE-el nincs semmi baj, csak rendesen kell telepíteni a két javítással együtt. A magyarítást pedig ahhoz kell igazítani, illetve egy hivatalos verzióhoz és kész. Nem ártana belinkelni is azt a verziót a magyarítás mellé, hogy az ember tudja mit kezdjen mivel.
-
Timstrike
tag
válasz
kekeeci #15231 üzenetére
Köszönöm a válaszod!
Nagyon meguntam már a játék magyarosításához és (lehetőleg)jól működésért töltött időt.Tudom,hogy a Stalker játékok/módok beállításáért meg kell izzadni de ami sok az sok.
Találtam egy jobban optimalizált módot (az Ogse ikertestvére) az OGSR Mod.
Állítolag az OGSE javított módjáról lenne szó.Igaz a magyarítás nem működik vele de aki ért hozzá az bizonyára meg tudná oldani,mert gondolom a szöveg állomány szinte ugyanaz.PS: Csak nem felszerelés(ruha) nélkül járod a Zónát!Nem ajánlatos
Stalker, vegyél már valamit magadra. -
Timstrike
tag
válasz
kekeeci #15227 üzenetére
Köszönöm,közben megtaláltam a megoldást a kibontásra de még mindig nem akar működni.
Megy egy darabig és (szerintem) mikor új hírek jelenik meg akkor meg kifagy. Máskor meg ha lőszert változtatok(az Y gombbal).
Szeretném tudni,hogy nálad minden magyar a magyarítás által vagy még rengeteg az angol meg a lefordítatlan orosz mondat? Csak azért kérdem mert lehet én nem csinálok valamit jól. -
shield
Topikgazda
Bele néztem a fordítás fájljaiba, a localization.ltx-ben orosz van megadva, text fájlok pedig eng mappában vannak, igaz hogy másik fájlban eng van megadva.
Nincs telepítve nálam a mod, így nem tudtam kipróbálni. -
SaGa59
őstag
válasz
kekeeci #15222 üzenetére
A probléma már az orosz fórumokon is említésre került, még 2017-ben. Gyanítom, a magyarításba olyan fájl került forrásként, ami magában hordozza a hibát.
A készítők leírása szerint a probléma eredhet a
w_ak74n. ltx
w_ak74n_ex.ltx
death_generic.ltx
mind.spawn
fájlok bármelyikéből.Az volt a készítő javaslata, hogy csomagold ki az utolsó három gamedata.db* fájlt, és írd felül belőlük azokat a fájlokat, amiben szerepel a wpn_ak74_m1. Ez egy spéci ak74-es. A config és a script könyvtárakat kell átnézni.
A letöltött magyarításban, a gamedata\config\weapons\w_ak74_ex.ltx 654. sorában szerepel ilyen szekció, de pontosvessző ( ; ) van előtte, vagyis „megjegyzés” nem betöldendő adat. Lehet, hogy ez okozza a gondot. A következő sorban pedig ennek a „repair” változata szerepel, az is kommentelve.
Alapvetően az lehet a baj, hogy a gamedata\config\misc\death_generic.ltx-ben két helyen is szerepel, mint true értékű típus, vagyis egyes halottaknál lehet ilyen fegyver, csak hiányzik az adat, ami meghatározza, hogy mi a wpn_ak74_m1 objektum pontosan, mert a fentebb említett fájlban ki van kommentelve.
Az, hogy csak visszatöltéskor száll el miatta, attól is lehet, hogy addig nincs olyan halott stalker, akinek ilyen spéci változatot osztott ki a gép…Érdemes minden fájlt átnézni…
-
kekeeci
senior tag
válasz
Timstrike #15221 üzenetére
Én is a Sensut 15040-es hozzászólásában ajánlott Moddb-s telepítőt és frissítéseket raktam fel, telepítés után játszható, magyarítás berakása után a játék maga elindul baj nélkül, de új játék indításakor, vagy játékállás betöltésekor leáll a már említett hibával.
-
Timstrike
tag
válasz
Papa Joe #15220 üzenetére
Próbálkoztam angol nyelven is meg orosz nyelven is, és működött.Ahogy a magyarítást rá teszem összeomlik.Próbáltam csak a játék gamedata mappában lévőket felülírni a magyarítás fájlokkal és működött(de nem tudom,hogy meddig!?),de nem minden magyarul.
Gondolom Laris barátunk majd kijavítja, ha a magyarítás a ludas.Persze ha ráér és még lesz kedve hozzá. -
Papa Joe
tag
válasz
Timstrike #15219 üzenetére
Ugyanezért próbáltam érdeklődni, hátha csak én vagyok balszerencsés. Én a Moddb oldalán található mindkét javítást rátettem, ment. Hozzávágtam az x64-es legutolsó frissítést is, ment. Magyarítás után összeomlott. Leszedtem, újra vissza és csak az első javítást tettem rá, ment. A magyarítás után a legelején crash. Remélem csak én voltam figyelmetlen, vagy esetleg rossz verziót használok. Nálam sajnos simán belefér az ilyen figyelmetlenség... 😁😇
-
Timstrike
tag
válasz
Laris2 #15215 üzenetére
Újabb remek munka a magyar Stalker játékok kedvelőinek.
Köszönöm Szépen!Volna egy próblémám az Ogse játékkal kapcsolatban.Mindent feltelepítek a szerzők által ajánlott sorrendben [link] , majd mikor rá teszem a magyarítást be crashel a játék betöltéskor és érthetetlen errort jelez:
"FATAL ERROR
[error]Expression : fatal error
[error]Function : CInifile::r_section
[error]File : E:\stalker\sources\trunk\xrCore\Xr_ini.cpp
[error]Line : 342
[error]Description : <no expression>
[error]Arguments : Can't open section 'wpn_ak74_m1' "Sajnos, bár ilyen fegyvert nem találtam a Weapons fájlban azért az error megjenik.
Legyetek szivesek segíteni, ha tudtok.
Csatolom az egész game log-ot is: [link] -
Laris2
senior tag
[link] Sziasztok itt az OGSE magyarítás.
-
-
shield
Topikgazda
[Rajongói sugarakat kap a S.T.A.L.K.E.R.]
Na erre nagyon kíváncsi leszek. 8K-s felbontású. -
shield
Topikgazda
válasz
Laris2 #15203 üzenetére
Én még nem is játszottam a moddal, csak a nevek bogarászásakor olvasom a párbeszédeket és elég sok végigjátszást néztem meg. Most sok melóm van, nincs időm és főleg energiám játszani. Talán pár hét múlva változik a helyzet, addig is így ismerkedek a játékkal, jó néhány dolog lesz könnyebb majd a játszáskor.
-
Papa Joe
tag
válasz
Laris2 #15187 üzenetére
Sziasztok!
Miután megjavult a vas, újra elkezdtem a Golden Ball-t, de sajnos el is akadtam.
A láthatatlan embernek kellene valami ruhát megtalálnom a külterületi faluban. Sajnos amikor elsőnek jártam le a területet, elvittem egy sima fehér gyapjú kabát szerű valamit a rejtekhelyemre, ami a falun kívül van.
Az kellene neki, vagy keresgéljek tovább? -
Laris2
senior tag
válasz
shield #15201 üzenetére
Szerintem ezekkel a nevekkel az lehet a probléma, hogy felváltva a rendes, ill. a becenevükön nevezik őket. pl Serege =Serjosa, Michael=Misha Yura= Yurik stb. Én csak egy verzióval játszottam, és csak arról tudok írni. Ez a következő. Skidan a Kordonban megismerkedett, és üzletet kötött két tapasztalt cserkésszel. Egyikük Red Shuhart. Ők eltüntek, és kaptam a feladatot a megkeresésükre. Skidan tudott valamit a hollétükről. Eljutunk Agropromba, ahol találkozunk Yurával. Ő gépész technikus, kiváló vegyész és remek sportoló. Pontosan alkalmas egy olyan feladatra, hogy megkeressen egy biológiai fegyver mintát a veszélyes gázzal lezárt laborban, amivel egy külsős ügyfél bízta meg. A cserkész táborban jön a képbe Shuhart aki figyelmeztet a veszélyről. Ennyit a történetről. Viszont nem írtad, hogy kijátszottad e ezt a történetet.
-
shield
Topikgazda
válasz
Laris2 #15200 üzenetére
Az orosz szövegben is ennek a faszinak a nevét írták, ahhoz a két eseményhez amit előzőleg írtam. Nézd meg.
Ventilátoros dolog:
Чтобы помочь раненому Шухарту, пострадавшему от аномалии, необходимо очистить подземелье от ядовитого газа....Agropom teteje:
Рэдрик Шухарт попросил нас забраться на крышу НИИ "Агропром" и выяснить причину исчезновения группы учёных, прилетевших туда на вертолете.
Hát itt nem Yura szerepel.Olvasgatom az orosz oldalakon, hogy nagyon sok mindent javítgatnak még, ilyen dolgokat is.
Ebben a _standalone verzióban benne van már a 3.3 patch?
Találtam -3.5.4, -3.5.5, -3.5.5.1, -3.5.6-beta patchet is, még mindig javítgatják. Hát nem tudom, mintha karakter felcseréléseket is javítottak volna.
Olvastam, hogy az egyik patch-nél kivették a végtelen csavardobálást is, de van hozzá megoldás.
Találtam hozzá Időjárás pakkot, ha érdekel felrakom valahová.Mivel most is 24-es műszakban vagyok, nézegetem a végigjátszásokat. Nem semmi egy mod, az biztos. Érdekes az X18-ban történő események, kissé meghökkentő.
Rohadt hosszú párbeszédek vannak benne, ha jól láttam akkor a PDA-ban pedig kis regények.
Sötétvölgyben a benzinkúton van egy csaj, az oroszul a neve: Анжелa, de a nevek közt látok Ангел-t, lehet hogy ez is egy személy lesz!?Közben elkezdtem feltelepíteni a laptopomra a Standalone-t, ez egy 2012-es repack, akkor lehet hogy hiányzik a legalább 3.3-as patch. Ha jól gondolom, akkor 2016-17-ben készültek ezek a patch-ek.
Új hozzászólás Aktív témák
- HIBÁTLAN iPhone 13 mini 128GB Pink -1 ÉV GARANCIA - Kártyafüggetlen, MS3050, 96% Akkumulátor
- BESZÁMÍTÁS! 750W Seasonic PRIME TX-750 Titanium tápegység garanciával hibátlan működéssel
- Nvidia Quadro M2000/ P2000/ P4000/ RTX 4000/ RTX 5000/ RTX A2000
- BESZÁMÍTÁS! HP Victus Gaming 16-S0017NH 16 notebook - R5 7640HS 32GB DDR5 1TB SSD RTX 4050 6GB WIN1
- Bomba ár! Fujitsu LifeBook E744 - i5-4GEN I 8GB I 256SSD I 14" HD+ I DP I Cam I W10 I Garancia!
Állásajánlatok
Cég: CAMERA-PRO Hungary Kft.
Város: Budapest