Hirdetés

2024. május 4., szombat

Gyorskeresés

Hozzászólások

(#19701) Bjørgersson válasza Hasaggymeg (#19700) üzenetére


Bjørgersson
félisten

Ich ßinke deutsch ist der dischgusting länguage, ja?

As if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility...

(#19702) moonlight115 válasza Bjørgersson (#19701) üzenetére


moonlight115
tag

That's right. It's a disgusting language, indeed. 😃

"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/

(#19703) b0bcat válasza moonlight115 (#19702) üzenetére


b0bcat
addikt

Na, de kérem...! :U

Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r

(#19704) Hasaggymeg válasza Bjørgersson (#19701) üzenetére


Hasaggymeg
veterán

Daaa-daaa-daaa.

"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg

(#19705) Bjørgersson


Bjørgersson
félisten

As if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility...

(#19706) Gyula84 válasza Bjørgersson (#19705) üzenetére


Gyula84
veterán

:DDD

Nem rossz, de nem is jó, de legalább nem rossz.

(#19707) Hasaggymeg válasza Bjørgersson (#19705) üzenetére


Hasaggymeg
veterán

Ezt hívják életen át tartó tanulásnak? Ha egy kicsit hosszabb a karja,akkor még odabiggyesztethette volna a végére..."end for my grait gift of tongs." :U

[ Szerkesztve ]

"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg

(#19708) moonlight115 válasza Hasaggymeg (#19707) üzenetére


moonlight115
tag

...end for my grandmar skulls. 😖

"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/

(#19709) Hasaggymeg válasza moonlight115 (#19708) üzenetére


Hasaggymeg
veterán

Albanian English dialect.

"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg

(#19710) b0bcat válasza moonlight115 (#19708) üzenetére


b0bcat
addikt

:C

Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r

(#19711) moonlight115 válasza Hasaggymeg (#19709) üzenetére


moonlight115
tag

With a dash of gothic. :D

b0bcat :R :D

"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/

(#19712) Bjørgersson


Bjørgersson
félisten

I'm done. :D

As if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility...

(#19713) norbi2010 válasza Bjørgersson (#19712) üzenetére


norbi2010
őstag

:W
Ha nem szavaként ütötte volna be a google fordítóba, még egy egész jó fordítást is kaphatott volna. :DDD

(#19714) moonlight115 válasza Bjørgersson (#19712) üzenetére


moonlight115
tag

:C Egy jó hosszú percig tartott, mire megfejtettem. 😊

[ Szerkesztve ]

"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/

(#19715) Hasaggymeg válasza Bjørgersson (#19712) üzenetére


Hasaggymeg
veterán

Mi ezzel a gond? Szabaccság me zárva.

"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg

(#19716) Gyula84 válasza Hasaggymeg (#19715) üzenetére


Gyula84
veterán

egyszer olvastam el egyáltalán nem ugrott be hogy ezt akarja mondani :D

Nem rossz, de nem is jó, de legalább nem rossz.

(#19717) Bjørgersson válasza Hasaggymeg (#19715) üzenetére


Bjørgersson
félisten

Meg jobban is hangzik. :D

As if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility...

(#19718) Hasaggymeg válasza Bjørgersson (#19717) üzenetére


Hasaggymeg
veterán

Kell egy kis távolság a bekötőúttól,de van ahol elmenne egy helyi COOP ajtaján.

"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg

(#19719) Bannani


Bannani
tag

Ezt hogy mondanátok:"élni az istenadta lehetőséggel"?

'Mind over matter'

(#19720) #20655360 válasza Bjørgersson (#19712) üzenetére


#20655360
törölt tag

Ezt semmi se ütheti. :D

(#19721) moonlight115 válasza Bannani (#19719) üzenetére


moonlight115
tag

Make the best use of/snatch at the chance given by God.

[ Szerkesztve ]

"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/

(#19722) Bannani válasza moonlight115 (#19721) üzenetére


Bannani
tag

És ezt ugyanígy lehet használni, ha valaki felszólal, kifejezi az álláspontját?

'Mind over matter'

(#19723) moonlight115 válasza Bannani (#19722) üzenetére


moonlight115
tag

Szerintem igen, de pontosan milyen szövegkörnyezetre gondoltál?

"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/

(#19724) Bannani válasza moonlight115 (#19723) üzenetére


Bannani
tag

Például arra, amikor hirtelen valaki ki akarja fejezni álláspontját:"Szeretnék élni az istenadta lehetőséggel, hogy megjegyezzem/kifejtsem/ stb."

'Mind over matter'

(#19725) b0bcat


b0bcat
addikt

Best. Parent. Ever. (via 9GAG) :C

Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r

(#19726) Bjørgersson válasza b0bcat (#19725) üzenetére


Bjørgersson
félisten

Dafuq. :DDD

As if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility...

(#19727) moonlight115 válasza Bannani (#19724) üzenetére


moonlight115
tag

I snatch at the chance given by God to let you know my opinion//to have the floor//to take a stand on the matter at hand...

"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/

(#19728) Bannani válasza moonlight115 (#19727) üzenetére


Bannani
tag

Köszönöm szépen. :R

'Mind over matter'

(#19729) moonlight115 válasza Bannani (#19728) üzenetére


moonlight115
tag

Szívesen. :)

b0bcat :D

[ Szerkesztve ]

"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/

(#19730) Hasaggymeg


Hasaggymeg
veterán

Better remain silent and be thought a fool than to speak (write) and remove all doubt.

[ Szerkesztve ]

"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg

(#19731) Bjørgersson


Bjørgersson
félisten

Enh, not much different than when they where just Entombed, wasn't a huge fan anyway. Now Amon Amarth, we can talk about.

Neither is Amon Amarth much different since they've released Surtur Rising.

Második mondat helyes így? :)

As if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility...

(#19732) b0bcat válasza Bjørgersson (#19731) üzenetére


b0bcat
addikt

A "since" után csak akkor állhat Present Perfect, ha "because" értelemben használod. ;) Máskülönben múlt időnek kell utána jönnie.

Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r

(#19733) Bjørgersson válasza b0bcat (#19732) üzenetére


Bjørgersson
félisten

Köszönöm a gyors segítséget! :)

As if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility...

(#19734) Elims


Elims
veterán

Sziasztok!

Aki tudja kérem írja meg,hogy helyes-e a következő íràs:

"Together better!Together easier!
For you need the money?Come on!"

Egy "egyesület" mottòja lenne.

Előre is köszönöm!

Szerk.: Esetleg a "Come on" helyett jobb lenne a "Csatlakozz". ?

[ Szerkesztve ]

(#19735) Bjørgersson válasza Elims (#19734) üzenetére


Bjørgersson
félisten

Nagyon szektas lett. :)

As if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility...

(#19736) Elims válasza Bjørgersson (#19735) üzenetére


Elims
veterán

Ettől féltem.. :-//
Esetleg tudnàtok ajànlani vmi frappàns mottòt?Gta online crew-hoz kellene.Több mindenre gondoltam,de aztàn talàn erre jutottam. :-/
Ez egy pénz/gengszter szerű crew lenne.
Sajnos a címében màr benne van "moneygangsters". :-/ Nem én adtam neki és ezt màr nem tudom megvàltoztatni. :-(

Köszönöm a véleményed!!!

(#19737) b0bcat válasza Elims (#19734) üzenetére


b0bcat
addikt

Nem írnád le inkább magyarul? ;) Úgy könnyebben lefordítjuk. :)

Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r

(#19738) Bjørgersson


Bjørgersson
félisten

[L:https://scontent-vie1-1.xx.fbcdn.net/hphotos-xfa1/v/t1.0-9/12801149_10153222560292581_8239015222303375639_n.jpg?oh=51aa9b46ef4b4e56dc61aa6aa2ceee89&oe=5753AB62][link][/L]

:D Mondjuk a használt ruha másodkézből még mindig mindent üt... :D

As if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility...

(#19739) Elims válasza b0bcat (#19737) üzenetére


Elims
veterán

Kovy elbizonytalanított. :-) :-/
Kitalálok egy másikat és visszajövök ha nem boldogulok vele.

Köszi!!

(#19740) b0bcat válasza Bjørgersson (#19738) üzenetére


b0bcat
addikt

Ez Lejterjakab-díjas! :C

Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r

(#19741) customer114 válasza Elims (#19736) üzenetére


customer114
senior tag

(#19742) Elims válasza customer114 (#19741) üzenetére


Elims
veterán

Köszi! :-)

(#19743) VW


VW
aktív tag

Segítséget kérnék az alábbi sorok lefordításához,a paypal-nál reklamálnék:

Rendeltem egy Lenovo A806 telefont a németországi raktárból,de nem érkezett meg.
Ellenőriztem a vámhivatalban,a helyi posta hivatalban és a helyi DHL-nél is.Nincs náluk a csomag.
Már sok idő telt el,biztos hogy elveszett a csomag.Kérem utalják vissza a pénzem.
:R

Sajnos a légzés nem intelligencia függõ, különben elég sok probléma megoldódna.

(#19744) -NOKIA- válasza Kuznyikov (#4) üzenetére


-NOKIA-
Ármester

Ez mit takarhat pontosan: hear no evil?

(#19745) Hasaggymeg válasza -NOKIA- (#19744) üzenetére


Hasaggymeg
veterán

Nem hallani rosszat.A 3 közmondásos majomról,nem lát,nem hall,nem beszél semmi rossz,titkos vagy tiltott dolgot.

I would like to inform You that my order no. (rendelésed száma) placed on (rendelés dátuma) concerning the Lenovo A806 phone still has not been delivered.I checked at the customs,the local post office and DHL but no trace of the parcel anywhere.Considering the time since I placed the order I assume it has been lost and respectfully ask You for a refund.
Yours faithfully,(neved)

[ Szerkesztve ]

"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg

(#19746) Hasaggymeg válasza VW (#19743) üzenetére


Hasaggymeg
veterán

Előző hozzászólásom utolsó kétharmadát neked adom. ;]

"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg

(#19747) moonlight115 válasza -NOKIA- (#19744) üzenetére


moonlight115
tag

Nem hallasz meg gonosz dolgokat (a 3 majom: nem lát, nem hall, nem beszél). Ezért nem érhet rossz. Vagy nem a tiéd a felelősség, ha nem tettél ellene semmit. Pick one! 😊

Szerk. A fekete madár gyors, mint a szélvész 😊

[ Szerkesztve ]

"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/

(#19748) htc07


htc07
addikt

Sziasztok!

Önéletrajzba, hogyan írnátok angolul a "lakóhely" és a "tartózkodási hely" kifejezéseket?

(#19749) Hasaggymeg válasza htc07 (#19748) üzenetére


Hasaggymeg
veterán

Például I live in x but my current residency/I currently reside/stay at/in y.

"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg

(#19750) Fecogame


Fecogame
veterán

Life is hard.

Melyik a nyelvtanilag / értelmileg helyesebb válasz rá?

I'm harder.

OR

I'm stronger.

Lassú a mobilinterneted? 4G/LTE antennák, közvetlenül raktárról ---> http://bit.ly/LTE_Antennak

Copyright © 2000-2024 PROHARDVER Informatikai Kft.