Hirdetés

2024. május 4., szombat

Gyorskeresés

Hozzászólások

(#19251) Hasaggymeg válasza b0bcat (#19250) üzenetére


Hasaggymeg
veterán

We're just f(uckin')oolin' around.

"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg

(#19252) tomic


tomic
addikt

A szappan opera folytatódik.

Ok, Make 560€ including shipping the Olive to Portugal, and we close deal ;)...lets end this issue.

I consider the unit has you said, got an 250GB HDD unit.

Let me know asap...

In the meanwile send me more photos please.

Kikészít.
Tudnátok segíteni?

(#19253) b0bcat válasza tomic (#19252) üzenetére


b0bcat
addikt

Odaadod-e 560-ért postával, ezt kérdezi. És hogy tényleg 250-es vinyó van-e benne, illetve küldj még fotókat addig is. :D

Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r

(#19254) tomic válasza b0bcat (#19253) üzenetére


tomic
addikt

Megőrît! Ezt az érthetetlen embert.
Vàlaszom ez lenne:

550+ posta vinyó nélkül. Vagy 560+ posta vinyóval.
Döntsd el,kell vagy nem. Ez alà nem megyek. Sajnàlom.
A tovàbbiakban nem kîvànok alkudozni róla. Fotót làtsz a hirdetésben,de rakok még fel ha nagyon akarod.

(#19255) bobsys válasza tomic (#19254) üzenetére


bobsys
addikt

My last and best offer is either 550 without HDD plus postage or 560 with HDD plus postage. You can find the photos in the ad but I can upload a couple more if you insists

[ Szerkesztve ]

Enterprise Admin? Kirk kapitany leszel? - Ne törődjél semmivel, egyél zsömlét kiflivel

(#19256) b0bcat válasza bobsys (#19255) üzenetére


b0bcat
addikt

insist ;)

Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r

(#19257) tomic


tomic
addikt

Lassan csak a végére érek.

I accept the offer of Olive with HDD (importat) and postage for 560€

Remember it must bring the HDD 250GB included.

How do we close the deal? a need 2 or 3 days to send you transfer by Paypal.

Kivagytok már ti is?

(#19258) b0bcat válasza tomic (#19257) üzenetére


b0bcat
addikt

Nem egészen értem, miért írja, hogy 2-3 napba telik neki a PayPal utalás. :U

Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r

(#19259) tomic válasza b0bcat (#19258) üzenetére


tomic
addikt

Azt én sem,mert még csak a számla címemet sem tudja.

Annyit írnánk neki,hogy: Tegyél árajánlatot,hogy el tudjam fogadni az ebayen. Addig a számla adataimat sem tudod,és én sem a címedet ahová küldjem.
Vagy ki akarod hagyni az ebay-t?

[ Szerkesztve ]

(#19260) #36268800


#36268800
törölt tag

Sziasztok!

Most írom a prog házimat és mivel lesz benne egy nyelvválasztási lehetőség, ezért én a legnemzetközibbet (az angolt) választottam a dokumentálásához, a megjegyzésekhez. Ehhez szeretnék segítséget kérni, hogy a csorbákat kiküszöböljük. Természetesen mindig megpróbálok valamit magamtól írni, de nem szeretnék egy slampos munkát kiadni a kezeim közül, tehát ennek a hsz-nek valószínűleg lesz folytatása. Íme az első:

Ez a játék gerince/törzse. Lehetővé teszi a felhasználónak a nyelvválasztást és a menüpontok közötti választást.
This is the spine/body(melyik jobb?) of the game. It allows the user to select the appropriate language and to (ide is kell a 'to'? én úgy érzem, hogy igen) switch between the menu points/features (melyik a jobb?).

A fő szempont az volt (vagy: törekedtem arra, hogy) "beszédes" változóneveket használjak. (itt nem fontos az ÉN használata, mivel a programban végig ez az elv, a fontos, hogy rövid és lényegre törő legyen)
The main point was to use "telling" variable names.

A következő ciklus kiküszöböli a hibás beviteli adatok megadását.
The next loop helps to avoid false input.

Köszönöm előre is a segítségeteket! :-)

[ Szerkesztve ]

(#19261) Bjørgersson válasza #36268800 (#19260) üzenetére


Bjørgersson
félisten

Spine/body helyett backbone, menu points/features helyett pedig options, valamint én a másik to-t kihagynám.

As if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility...

(#19262) tomic


tomic
addikt

Leegyszerűsítettem a dolgot. Beállítottam mindent az ebay oldalamon. Csak annyit kéne neki írni,hogy:
Menj a hirdetésre és ott látod fotókat és a kialkudott árat is,és meg tudod venni.

Köszönöm előre is! :R

(#19263) norbi2010 válasza tomic (#19262) üzenetére


norbi2010
őstag

Visit the listing and you'll be able to see the photos there along with the finalised price and you can also buy the product.

(#19264) Archttila


Archttila
veterán
LOGOUT blog

Újfent az Alpenföhn-nek szeretnék küldeni egy levelet, amiben az alábbi szerepelne:

Sziasztok!

Érdeklődni szeretnék, hogy az Alpenföhn ATLAS CPU hűtőre felpattintható-e a BE QUIET! Shadow Wings 92mm-es FAN-ja.

Passionate about minimalistic software, the Linux philosophy, and having fun. SFF enthusiast.

(#19265) Bjørgersson válasza Archttila (#19264) üzenetére


Bjørgersson
félisten

Jó eséllyel minden azonos méretű ventilátoron megegyeznek a furattávolságok, úgyhogy valószínűleg felpattintható, nem kell ezért levelet írni. Ahogy látom a másik topikban sem véletlenül ajánlottak többféle típust is. :)

[ Szerkesztve ]

As if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility...

(#19266) Archttila válasza Bjørgersson (#19265) üzenetére


Archttila
veterán
LOGOUT blog

Gondolod?

Passionate about minimalistic software, the Linux philosophy, and having fun. SFF enthusiast.

(#19267) Bjørgersson válasza Archttila (#19266) üzenetére


Bjørgersson
félisten

Miért, ha te 92 mm-es ventilátort terveznél, direkt úgy helyeznéd el a furatokat, hogy semmivel se legyen kompatibilis? :) Négy "sarkán" kívül hova lehetne még őket rakni?

As if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility...

(#19268) Hasaggymeg válasza Bjørgersson (#19267) üzenetére


Hasaggymeg
veterán

Hát úgy könnyű,hogy mindenhez értünk egyszerre! Ha nem tudod,vagy éppen nincs kedved lefordítani,megmagyarázod TE neki mit csináljon,aztán jó napot,mi?! :DDD

"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg

(#19269) Bjørgersson válasza Hasaggymeg (#19268) üzenetére


Bjørgersson
félisten

Igen, így egyszerűbb volt nekem. :DDD

As if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility...

(#19270) Bannani válasza tomic (#19262) üzenetére


Bannani
tag

Sikerült dűlőre jutni a sráccal vagy már nem is jelentkezik? :DDD

[ Szerkesztve ]

'Mind over matter'

(#19271) MPowerPH


MPowerPH
félisten

Sracok, erre nem talalom a megfelelo szot. Anyagbeszerzo. Shopper(de az ide nem oks), es en a Purchasing agent -et hasznalom. Oneletrajzba lesz. Tulajdonkeppen arra vonatkozolag, hogy egy epitoipari cegnel dolgoztam, ahol az volt a feladatom, hogy felmerjek, majd beszerezzem a szukseges anyagot a tuzepekrol, es a helyszinre vigyem. Na, itt most azon lenne a hangsuly, hogy en szallitottam oda, tehat a vezetesi tapasztalatot kell kiemelni. Transporter ide jo lenne? Nem jut mas eszembe, es az angol kollegak sem tudnak ra mit mondani. :F

Don't Tread On Me

(#19272) tomic


tomic
addikt

El sem hiszem,lezárulni látszik a tündér mesém. Köszönöm nektek a segítséget. :R

Annyit szeretnék még írni neki,hogy: A csomagot szerdán vagy csütörtökön tudom feladni.Ahogy megbeszéltük.

(#19273) Hasaggymeg válasza MPowerPH (#19271) üzenetére


Hasaggymeg
veterán

Construction materials buyer.

#19272) tomic...I will be able to post the parcel on Wednesday or Thursday as we agreed.

"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg

(#19274) MPowerPH válasza Hasaggymeg (#19273) üzenetére


MPowerPH
félisten

Ha nem rohadt messze lenne, akkor mar be is adnam a jelentkezesemet. :) Koszi.

Don't Tread On Me

(#19275) Hasaggymeg válasza MPowerPH (#19274) üzenetére


Hasaggymeg
veterán

Bringával as the crow flies (ergo toronyirány) is messze van? ;]

[ Szerkesztve ]

"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg

(#19276) concret_hp


concret_hp
addikt

"mindig megtalálja a közös hangot/nevezőt"
erre kéne vmi frappáns angol verzió :R

vagy fullba vagy sehogy :D

(#19277) harylmu válasza concret_hp (#19276) üzenetére


harylmu
őstag

be on the same page?

(#19278) Bjørgersson válasza harylmu (#19277) üzenetére


Bjørgersson
félisten

Szerintem inkább get, ha a megtalálon van a hangsúly. :)

As if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility...

(#19279) Hasaggymeg válasza concret_hp (#19276) üzenetére


Hasaggymeg
veterán

My two pence...he always finds the common language/ground.

"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg

(#19280) n0rbert0


n0rbert0
senior tag

Sziasztok,

a redneck = paraszt (csúnya értelemben)?

(#19281) harylmu válasza n0rbert0 (#19280) üzenetére


harylmu
őstag

(#19282) tepenzed


tepenzed
őstag

Sziasztok lenne nekem egy nagyon fontos dokumentumom, melynek angol címet is kellene adjak.

Ez a cím:
Webdesign trendek 2015-ben,
egy modern reszponzív oldal kialakítása

Ez angolul így korrekt vagy lehetne szebben is?

Webdesign trends in 2015,
creating a modern responsive website

(#19283) Archttila


Archttila
veterán
LOGOUT blog

Ha ezt kérhetném, köszönöm!

Passionate about minimalistic software, the Linux philosophy, and having fun. SFF enthusiast.

(#19284) concret_hp válasza Archttila (#19283) üzenetére


concret_hp
addikt

compatible azt' csá, a többi gondolom megy,

vagy fullba vagy sehogy :D

(#19285) Bjørgersson válasza Archttila (#19283) üzenetére


Bjørgersson
félisten

Are you kidding? :D

As if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility...

(#19287) Hasaggymeg válasza tepenzed (#19282) üzenetére


Hasaggymeg
veterán

Akartam írni,hogy a responsive helyett interactive-ot írnék,aztán látom,hogy van olyan,hogy RWD.Szebben nem nagyon lehet ezt fordítani,legfeljebb teszel egy vesszőt,vagy egy and-kötőszót a jelzők felsorolása közé.

"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg

(#19288) Zola007


Zola007
veterán

van esetleg az angoloknak a zserbóhoz hasonló süteményük?
ha igen, mi a neve?

Mʏ ᴘʜɪʟᴏsᴏᴘʜʏ ɪs: Iᴛ’s ɴᴏɴᴇ ᴏғ ᴍʏ ʙᴜsɪɴᴇss ᴡʜᴀᴛ ᴘᴇᴏᴘʟᴇ sᴀʏ ᴏғ ᴍᴇ ᴀɴᴅ ᴛʜɪɴᴋ ᴏғ ᴍᴇ. I ᴀᴍ ᴡʜᴀᴛ I ᴀᴍ ᴀɴᴅ I ᴅᴏ ᴡʜᴀᴛ I ᴅᴏ. I ᴇxᴘᴇᴄᴛ ɴᴏᴛʜɪɴɢ ᴀɴᴅ ᴀᴄᴄᴇᴘᴛ ᴇᴠᴇʀʏᴛʜɪɴɢ. Aɴᴅ ɪᴛ ᴍᴀᴋᴇs ʟɪғᴇ sᴏ ᴍᴜᴄʜ ᴇᴀsɪᴇʀ. - Sɪʀ Aɴᴛʜᴏɴʏ Hᴏᴘᴋɪɴs

(#19289) Bjørgersson válasza Zola007 (#19288) üzenetére


Bjørgersson
félisten

Gerbeaud (cake)

As if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility...

(#19290) Hasaggymeg válasza Zola007 (#19288) üzenetére


Hasaggymeg
veterán

Zserbó.

"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg

(#19291) Zola007 válasza Bjørgersson (#19289) üzenetére


Zola007
veterán

köszönöm mindkettőtöknek, de nem a feltaláló nevére gondoltam, hanem hogy az angoloknak is van-e valamilyen saját, a zserbóhoz hasonló süteményük?

[ Szerkesztve ]

Mʏ ᴘʜɪʟᴏsᴏᴘʜʏ ɪs: Iᴛ’s ɴᴏɴᴇ ᴏғ ᴍʏ ʙᴜsɪɴᴇss ᴡʜᴀᴛ ᴘᴇᴏᴘʟᴇ sᴀʏ ᴏғ ᴍᴇ ᴀɴᴅ ᴛʜɪɴᴋ ᴏғ ᴍᴇ. I ᴀᴍ ᴡʜᴀᴛ I ᴀᴍ ᴀɴᴅ I ᴅᴏ ᴡʜᴀᴛ I ᴅᴏ. I ᴇxᴘᴇᴄᴛ ɴᴏᴛʜɪɴɢ ᴀɴᴅ ᴀᴄᴄᴇᴘᴛ ᴇᴠᴇʀʏᴛʜɪɴɢ. Aɴᴅ ɪᴛ ᴍᴀᴋᴇs ʟɪғᴇ sᴏ ᴍᴜᴄʜ ᴇᴀsɪᴇʀ. - Sɪʀ Aɴᴛʜᴏɴʏ Hᴏᴘᴋɪɴs

(#19292) Hasaggymeg válasza Zola007 (#19291) üzenetére


Hasaggymeg
veterán

Azoknak sz@r sincs,egy normális ételt nem tudnak készíteni. ;]

"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg

(#19293) Bjørgersson válasza Zola007 (#19291) üzenetére


Bjørgersson
félisten

Felreertettelek, azt hittem arra vagy kivancsi, hogy van-e kint is zserbo, meg ha mashogy csinaljak is. :D

As if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility...

(#19294) aAron_


aAron_
őstag

Ennél tudtok jobb alternatívát a "párnaciha" szóra? :D Lehet inkább maradok a pillowcase, pillowslip-nél.

What is your ikigai?

(#19295) n0rbert0 válasza aAron_ (#19294) üzenetére


n0rbert0
senior tag

Mi az a párnaciha? :DDD

(#19296) aAron_ válasza n0rbert0 (#19295) üzenetére


aAron_
őstag

Párnahuzat :DDD Leginkább pénzügyekről szóló cikkekben szokott előfordulni. Pl. "a lakosság jelentős része párnacihában tartja megtakarításait". Angolul is hasonló mondatot akartam megfogalmazni, kicsit ilyen viccesebb formában.

What is your ikigai?

(#19297) n0rbert0 válasza aAron_ (#19296) üzenetére


n0rbert0
senior tag

Értem, én cushion/pillow cover-nek mondanám a párnahuzatot.

(#19298) Hasaggymeg válasza aAron_ (#19296) üzenetére


Hasaggymeg
veterán

To keep one's money under the mattress.

[ Szerkesztve ]

"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg

(#19299) aAron_ válasza Hasaggymeg (#19298) üzenetére


aAron_
őstag

Köszönöm, erre nem is gondoltam.

What is your ikigai?

(#19300) harylmu


harylmu
őstag

van egy dalszöveg, aminek sose értettem az egyik sorát.

"I'm a fucking criminal, and paintings my crime"

mi az hogy paintings? aminek értelme lenne számomra, az "and painting my crimes", de tényleg így mondja...

[ Szerkesztve ]

Copyright © 2000-2024 PROHARDVER Informatikai Kft.