- gban: Ingyen kellene, de tegnapra
- sziku69: Fűzzük össze a szavakat :)
- Elektromos rásegítésű kerékpárok
- Brogyi: CTEK akkumulátor töltő és másolatai
- sziku69: Szólánc.
- lkristóf: Prohardver fórum userscript – hogy lásd, mikor neked válaszoltak
- btz: Internet fejlesztés országosan!
- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
- GoodSpeed: MacBook egy kis gikszerrel.
- Sub-ZeRo: Euro Truck Simulator 2 & American Truck Simulator 1 (esetleg 2 majd, ha lesz) :)
-
18300 - 18201
26599 - 26001 26000 - 24001 24000 - 22001 22000 - 20001 20000 - 19901 19900 - 19801 19800 - 19701 19700 - 19601 19600 - 19501 19500 - 19401 19400 - 19301 19300 - 19201 19200 - 19101 19100 - 19001 19000 - 18901 18900 - 18801 18800 - 18701 18700 - 18601 18600 - 18501 18500 - 18401 18400 - 18301 18300 - 18201 18200 - 18101 18100 - 18001 18000 - 17901 17900 - 17801 17800 - 17701 17700 - 17601 17600 - 17501 17500 - 17401 17400 - 17301 17300 - 17201 17200 - 17101 17100 - 17001 17000 - 16901 16900 - 16801 16800 - 16701 16700 - 16601 16600 - 16501 16500 - 16401 16400 - 16301 16300 - 16201 16200 - 16101 16100 - 16001 16000 - 14001 14000 - 12001 12000 - 10001 10000 - 8001 8000 - 6001 6000 - 4001 4000 - 2001 2000 - 1
-
Fórumok
LOGOUT - lépj ki, lépj be!
LOGOUT reakciók Monologoszféra FototrendGAMEPOD - játék fórumok
PC játékok Konzol játékok MobiljátékokPROHARDVER! - hardver fórumok
Notebookok TV & Audió Digitális fényképezés Alaplapok, chipsetek, memóriák Processzorok, tuning Hűtés, házak, tápok, modding Videokártyák Monitorok Adattárolás Multimédia, életmód, 3D nyomtatás Nyomtatók, szkennerek Tabletek, E-bookok PC, mini PC, barebone, szerver Beviteli eszközök Egyéb hardverek PROHARDVER! BlogokMobilarena - mobil fórumok
Okostelefonok Mobiltelefonok Okosórák Autó+mobil Üzlet és Szolgáltatások Mobilalkalmazások Tartozékok, egyebek Mobilarena blogokIT café - infotech fórumok
Infotech Hálózat, szolgáltatók OS, alkalmazások SzoftverfejlesztésFÁRADT GŐZ - közösségi tér szinte bármiről
Tudomány, oktatás Sport, életmód, utazás, egészség Kultúra, művészet, média Gazdaság, jog Technika, hobbi, otthon Társadalom, közélet Egyéb Lokál PROHARDVER! interaktív
Új hozzászólás Aktív témák
-
Kidus
őstag
-
MaciG
addikt
Ha azt akarom mondani, hogy : Vegye le az ékszereket . (pl. Reptéren) Akkor arra jó a take off?
-
Bjørgersson
félisten
-
b0bcat
addikt
-
#36268800
törölt tag
-
norbi2010
őstag
-
b0bcat
addikt
-
norbi2010
őstag
-
b0bcat
addikt
Ezt valami nagyon amatőr magyar írhatta...
Tele van béna fordításokkal. 
-
Bjørgersson
félisten
The 17 funniest Hungarian expressions (and how to use them)
Lyaly, azok a forditasok.

-
MaciG
addikt
-
Orionk
senior tag
Sziasztok !
Hogyan kell angolul mondani az elábbi kifejezéseket ? köszi
" - Felvételizem a felsőoktatásba
- Ha felvesznek a felsőoktatásba
- Ha felvesznek és megkezdhetem a szakomat
- Beadtam a jelentkezésem a felsőoktatási felvételire
- Kiderül a ponthatár és felvesznek
- Jelentkeztem újra a felsőoktatásba, hogy még egy szakot elvégezzek "Nincs konkrét mondatkörnyezet, csak azért keresem ezeket a fenti kifejezéseket angolul, mert ha erről a témáról kell beszélnem, akkor nem tudom a konkrét ideillő kifejezéseket, szavakat.
Keresek a fenti témához kapcsolódó kifejezéseket is, ha valami még ezetekbe jutna.
köszönöm szépen.
-
MaciG
addikt
Ezt valaki, ha van egy kis szabadideje , le tudja nekem fordítani úgy hogy hivatalosan tűnjön? Mert nekem ez a hivatalos fordítás még annyira nem megy. :S
"Ezzel a levéllel igazolom, hogy XY az alábbi címen lakik.
cím
További kérdésekre a ..... telefonszámon tudok válaszolni amennyiben szükséges.
Tisztelettel: xy. (Fontos, hogy a bemutatott hivatalos levelek annak nevére érkezzenek, aki a levelet írta! )
Név,Aláírás" -
Bjørgersson
félisten
-
#72042496
törölt tag
Az Indexen találtam erre egy jót, hogy azt mondja:
- very junior sales assistant manager, a hangsúly a manageren van
Közben még ezek jöttek szembe:
- shop assistant
- shelf filler
- shelf stackerA shop assistant mellett döntöttem volna, de az inkább eladó. Melóból most ennyire futotta sajnos, nincs időm jobban átgondolni.
-
MaciG
addikt
Ha az önéletrajzba azt akarom írni hogy diák koromban árufeltöltő voltam egy adott helyen, akkor az árufeltöltőnek mi az angol megfelelője?
-
b0bcat
addikt
-
Bjørgersson
félisten
-
66zio
aktív tag
&(#18279) kovy29
Én is gondoltam, hogy elég elterjedt már itthon is ez a szó, csak azon gondolkodtam akik nem ismerik azoknak, hogy lehetne egy ilyen témát felhozni címben. Kicsit keresgéltem és amire nekem kell mások ezekkel a szavakkal oldják meg: különlegesség, trükkök. Például a Battlefield 3 különlegességei. Trükkök a Google Chromeban.
A válaszokat köszönöm.

-
#72042496
törölt tag
-
#36268800
törölt tag
-
66zio
aktív tag
Sziasztok. Hogy lehetne a legjobban azt lefordítani, hogy Easter egg. Itt nem a konkrét húsvéti tojásra gondolok, hanem pl filmekben, játékokban, programokban elrejtett apró dolgokra, kiutalás más művekre.
-
b0bcat
addikt
-
MaciG
addikt
-
#36268800
törölt tag
-
b0bcat
addikt
-
Bjørgersson
félisten
-
MaciG
addikt
Arra hogy "megismerni" mi a legjobb szó? Pl. Ha jobban meg akarnak ismerni keressenek meg skypeon.
-
Orionk
senior tag
Sziasztok !
Hogyan kell angolul mondani az elábbi kifejezéseket ? köszi
" - Felvételizem a felsőoktatásba
- Ha felvesznek a felsőoktatásba
- Ha felvesznek és megkezdhetem a szakomat
- Beadtam a jelentkezésem a felsőoktatási felvételire
- Kiderül a ponthatár és felvesznek
- Jelentkeztem újra a felsőoktatásba, hogy még egy szakot elvégezzek "Nincs konkrét mondatkörnyezet, csak azért keresem ezeket a fenti kifejezéseket angolul, mert ha erről a témáról kell beszélnem, akkor nem tudom a konkrét ideillő kifejezéseket, szavakat.
Keresek a fenti témához kapcsolódó kifejezéseket is, ha valami még ezetekbe jutna.
köszönöm szépen.
-
Fecogame
veterán
Ebben az angolul tanító videóban nagyjából mindent értek ( ez nálam nagy szó
), de ami 6:44-nél van, azt nem. Mit mond és mit jelent? -
MaciG
addikt
Ha azt akarom mondani kötetlen ebszélgetésben, hogy "dobtam őt" (vagyis szakítottunk) arra ez jó?
I dumped her -
Kidus
őstag
-
moonlight115
őstag
-
MaciG
addikt
Ha pl. lakáskeresésnél azt akarom mondani hogy : Megnézhetem majd valamikor a házat? Arra ez jó?
May I have a look at the house at on time? -
n00n
őstag
-
b0bcat
addikt
-
Orionhilles
senior tag
-
Bjørgersson
félisten
-
n00n
őstag
-
n00n
őstag
Sziasztok!
Ezek a mondatok így helyesek? Köszönöm. Ha van jobb ötlet szívesen fogadom. Köszönöm.
Welcome in Arkadet! (Az Arkadet az alkalmazás neve)
Correct answers in row: 10
Time has expired, so you lost! You had 10 correct answer(s) in a row.
Bad Tip, you lost! You had 10 correct answer(s) in a row
You did it!
You have 5 correct answer(s) right now. -
b0bcat
addikt
-
norbi2010
őstag
-
#36268800
törölt tag
Is it a kind of exchange program?
vagy
Is it a kind of an exchange program?
vagy
Is it some kind of exchange program?
-
Orionk
senior tag
-
norbi2010
őstag
-
Orionk
senior tag
Sziasztok !
Ezt a címet hogyan fordítanátok le angolra ?
'a szociális kompetencia fejlesztése a bentlakásos intézményekben'köszi
-
Bjørgersson
félisten
-
b0bcat
addikt
Nyilván célszerű kiegészíteni azzal az információval, hogy melyik csomag melyik.
Bennem is felmerült, miután beírtam... 
-
Bjørgersson
félisten
-
b0bcat
addikt
-
Deck
titán
-
b0bcat
addikt
-
Deck
titán
Szeretném ha segítene valaki. Rendelésnél elrontottam az egyik címet és már fizettem is. Szerencsére egy oldalról jönnek.
" Üdv! Elrontottam az egyik kiszállítási címet. Nem ugyanoda megy a 2 csomag. Az egyik cím: És a másik cím:. Ezért, szeretném az egyiket megváltoztatni, hogy jó legyen."
-
b0bcat
addikt
-
suits
tag
-
Kidus
őstag
-
b0bcat
addikt
-
Soriano
tag
-
utgyuru
aktív tag
A nehogy az hogy van angolul? Úgy mint "nehogy már a nyúl vigye a puskát"
-
b0bcat
addikt
-
MaciG
addikt
Én is úgy tudom, azért kérdeztem, mert mondatban így láttam "We took a little while to notice that only every other bus has the live commentary"
-
Orionhilles
senior tag
-
MaciG
addikt
Ez azt jelentené, hogy eltartott egy ideig mire... ?
"I took a little while to ... " -
Vikusz77
tag
-
norbi2010
őstag
-
Vikusz77
tag
Sziasztok,
Külföldi rendelések topicban próbálkoztam a kérdésemmel, de nem jártam sikerrel, ezért próbálkozom most itt.
Egy reklamációt kell intéznem egy angol webshopban, mert hiányzott egy termék a dobozból.
Van egy formanyomtatvány amit ki kell töltenem. Két mondat van benne, amiben nem vagyok biztos, hogy mit jelent:"date shipped" ide a feladás vagy a kézbesítés dátumát kell írnom?
"I have checked with other members of my *household/neighbours (*delete as applicable) and confirm that they have not received the goods either."
Mindenképpen ki kell húznom a szomszéd és a lakótárs közül valamelyiket, vagy hagyjam így, hiszen esetemben mindkettő van?
Előre is kösz, ha valaki tud segíteni.
Viktor
-
KaiotEch
nagyúr
-
norbi2010
őstag
-
KubanitoS
veterán
-
KaiotEch
nagyúr
Sziasztok! Szeretnék kis segítséget kérni, az igeidők már nem mennek annyira, mint régen.
"Tisztelt Ügyfélszolgálat,
2015.02.08-án megrendeltem Önöktől a jegyet, végül azt az üzenetet kaptam vissza, hogy hamarosan megkapom a megadott e-mail címre a dokumentumokat. Ha belépek a felületen azt az üzenetet kapom, hogy feldolgozás alatt. Van valami probléma a jegy kiállításával?"
"Dear Customer Service,
I have ordered a ticket from you at 08/02/2015, finally I get a message "The documents will shortly be sent to mail address. You can download the documents, at any time if you log in." If I log in, I get this message: "Your order is being processed. Travel documents are therefore not yet ready to be displayed." Do you have a problem with the order?"
Jó lesz így vagy változtassak még?

-
scope2007
addikt
-
b0bcat
addikt
-
Cola111
aktív tag
Sziasztok, tudnátok abban segíteni, hogy van-e itt valaki aki foglalkozik terjedelmesebb angol szöveg fordításával? Természetesen nem ingyen.
-
spammer
veterán
work - munka (tevékenység, elfoglaltság)
job - állás (munkakör, foglalkozás) -
#36268800
törölt tag
His job is to kill people. / His job is killing people.
A work és a job közötti különbség? A work-nek van mennyisége, a job pedig kifejezetten az állás? Hogyan lehetne azt mondani, hogy "sok munkát fektetett bele"? (talán az effort szóval?)He works as a bounty hunter.
-
Orionhilles
senior tag
-
scope2007
addikt
thx for all!!
köszi szépen a segítséget

-
Orionhilles
senior tag
I'd like to change my ROM on my phone so my question is the following: Is it possible to restore the progress somehow? I think if I install it again it will start from scratch and I don't want to loose my earned things. Thanks in advance!
Remélem jó, valaki nézzen rá azért

Megelőztek

-
Soriano
tag
-
scope2007
addikt
sziasztok!
ebben tudnátok segíteni?
a telefonomon szeretnék android rendszert cserélni, ezért érdeklődőm, hogy van-e lehetőség a játékban a profil visszaállítására? mert gondolom új profillal indítana a játék az új rendszer alól
valami ilyesmi szöveg kellene, nem kell pont ezekkel a szavakkal.. előre is köszi

-
b0bcat
addikt
-
Viszlát
addikt
-
MaciG
addikt
Köszi. Konkrétan arra gondoltam, hogy úgy alkalmas, hogy pl. megfelelt az alkalmassági vizsgán, tehát egészségügyileg alkalmas.

-
b0bcat
addikt
-
Bjørgersson
félisten
-
MaciG
addikt
Ha azt akarom mondani, hogy alkalmas, pl. munkára, akkor arra a capable jó?
-
#36268800
törölt tag
Lois:
Who else lives here?
Brian:
Oh, big names, Lois.
We're watching Republican stars...
Rush Limbaugh:
Like sweet Mickey Rourke, and his gorgeous right-wing scars.
Brian:
Chuck Norris is one...
Rush Limbaugh:
And he's got a right-wing beard.
Brian:
Jon Voight is another...
Rush Limbaugh:
He's just right-wing weird.
Brian:
His, uh, his daughter's pretty hot, though.
Rush Limbaugh:
At one time, Brian. At one time.
Lois:
But how 'bout global warming?I still don't get it! Mire mondja itt, hogy "egyszer régen"?
Nem azt jelentené inkább, hogy "egyszerre", mintegy helyeslően? Kb. hogy "fura ez a Jon Voight, de ugyanakkor a lánya dögös, ezt meg kell hagyni."
at one time (forrás: thefreedictionary.com)
1. Simultaneously, at the same time, as in All the boys jumped into the pool at one time.
2. Formerly, in the past, as in At one time very few houses in town were on the market. -
tiv83us
veterán
-
#36268800
törölt tag
Kb. 1:25-nél "at one time Brian, at one time" - mit jelent?
-
Traxx
őstag
Új hozzászólás Aktív témák
-
18300 - 18201
26599 - 26001 26000 - 24001 24000 - 22001 22000 - 20001 20000 - 19901 19900 - 19801 19800 - 19701 19700 - 19601 19600 - 19501 19500 - 19401 19400 - 19301 19300 - 19201 19200 - 19101 19100 - 19001 19000 - 18901 18900 - 18801 18800 - 18701 18700 - 18601 18600 - 18501 18500 - 18401 18400 - 18301 18300 - 18201 18200 - 18101 18100 - 18001 18000 - 17901 17900 - 17801 17800 - 17701 17700 - 17601 17600 - 17501 17500 - 17401 17400 - 17301 17300 - 17201 17200 - 17101 17100 - 17001 17000 - 16901 16900 - 16801 16800 - 16701 16700 - 16601 16600 - 16501 16500 - 16401 16400 - 16301 16300 - 16201 16200 - 16101 16100 - 16001 16000 - 14001 14000 - 12001 12000 - 10001 10000 - 8001 8000 - 6001 6000 - 4001 4000 - 2001 2000 - 1
-
Fórumok
LOGOUT - lépj ki, lépj be!
LOGOUT reakciók Monologoszféra FototrendGAMEPOD - játék fórumok
PC játékok Konzol játékok MobiljátékokPROHARDVER! - hardver fórumok
Notebookok TV & Audió Digitális fényképezés Alaplapok, chipsetek, memóriák Processzorok, tuning Hűtés, házak, tápok, modding Videokártyák Monitorok Adattárolás Multimédia, életmód, 3D nyomtatás Nyomtatók, szkennerek Tabletek, E-bookok PC, mini PC, barebone, szerver Beviteli eszközök Egyéb hardverek PROHARDVER! BlogokMobilarena - mobil fórumok
Okostelefonok Mobiltelefonok Okosórák Autó+mobil Üzlet és Szolgáltatások Mobilalkalmazások Tartozékok, egyebek Mobilarena blogokIT café - infotech fórumok
Infotech Hálózat, szolgáltatók OS, alkalmazások SzoftverfejlesztésFÁRADT GŐZ - közösségi tér szinte bármiről
Tudomány, oktatás Sport, életmód, utazás, egészség Kultúra, művészet, média Gazdaság, jog Technika, hobbi, otthon Társadalom, közélet Egyéb Lokál PROHARDVER! interaktív
Hirdetés
- 27% - Samsung S49CG954SU OLED Monitor! 5120x1440 / 240Hz / 0.03ms / FreeSync
- Razer Cobra Lightweight Minecraft Edition RGB Gaming Egér!
- Telefon felvásárlás!! iPhone 12 Mini/iPhone 12/iPhone 12 Pro/iPhone 12 Pro Max
- TAVASZI AKCIÓK / MICROSOFT WINDOWS 10,11 / OFFICE 16,19,21,24 / VÍRUS,VPN VÉDELEM / SZÁMLA / 0-24
- szinteÚJ Lenovo ThinkPad L14 Gen5 i7 155U 32GB 1TB FHD+
Állásajánlatok
Cég: Laptopműhely Bt.
Város: Budapest








Tele van béna fordításokkal. 


![;]](http://cdn.rios.hu/dl/s/v1.gif)


