Hirdetés
- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
- Sub-ZeRo: Euro Truck Simulator 2 & American Truck Simulator 1 (esetleg 2 majd, ha lesz) :)
- weiss: Autó költségek
- ubyegon2: Airfryer XL XXL forrólevegős sütő gyakorlati tanácsok, ötletek, receptek
- eBay-es kütyük kis pénzért
- Geri Bátyó: Agglegénykonyha 12 – Ecetek és zsiradékok
- GoodSpeed: Te hány éves vagy?
- D1Rect: Nagy "hülyétkapokazapróktól" topik
- leslieke: leslieke farmerzsebe
- Luck Dragon: Alza kuponok – aktuális kedvezmények, tippek és tapasztalatok (külön igényre)
Új hozzászólás Aktív témák
-
syl5
őstag
Sziasztok!
Angolról magyarra kellene egy kis segítség, de nem találtam csak ezt a topikot, de gondolom menni fog ez is

Szal, jól értelmezem ezt a kérdést?
Who is the telephone call for?
Kinek a telefonja csörög? Kié a telefonhívás? Kit hívnak? -
deter
aktív tag
válasz
bodom87
#10291
üzenetére
I hope we can reach an agreement and build a long-term business relationship.
Thank you in advance for your consideration. (Előre is köszönöm a figyelmét)
Thank you in advance for your help. (Előre is köszönöm a segítségét)Bizonyosan nem jó, de kiindulási alapnak szántam. A "Thank you in advance"-ról kifejezésről annyit, hogy kerülendő formulának számít.
-
bodom87
tag
üdv!
Valami hasonló mondatra lenne szükségem:
"Remélem sikerül megegyezésre jutni és hosszútávú üzleti kapcsolatot kialakítani."
köszönöm előre
-
rt06
veterán
válasz
Hasaggymeg
#10288
üzenetére
tudom, hogy itt azt jelenti, a masodik mondattal csak arra kivantam ramutatni, hogy a szopas a talan legkevesbe jellemzo jelentese a szonak
-
Synthwave
HÁZIGAZDA
válasz
Hasaggymeg
#10288
üzenetére
Nem..a fordításhoz kellene ötlet, észrevétel.
Esetleg "Trolltető", mint "Trolltop"? :/ Kicsit nem ártana archaizálni se (thou, thy, stb. - tud valaki jó szótárat, amiben sok régies alak van?).
-
petymeg
addikt
heló!
nekem angolról kéne magyarra fordítani vmit:
kesha szám
this place about to blow
ez azt jelenti h ez a hely szopás vagy vm mást?
köszi -
Synthwave
HÁZIGAZDA
Ez a kérdés szerintem a húzósabbak közé fog tartozni;
A legújabb versemet megpróbáltam lefordítani angolra egy külföldi ismerős kedvéért. Azzal tisztában vagyok, hogy halálpontos translation-t nem lehet ilyenekből csinálni, de kíváncsi lennék, hogy mit gondoltok a fordításról, hol mit kéne jobban (vagy totál máshogy).
----------------------------------------------------------------------------------------------
Trolltetőn
Nyisd hát szemed,
mit hajnalig ólomként húzott
dogmatikus ignorancia;
pohár vízben tengernek cseppje,
fehér gyapjas báránynak fia.Mert bolynak peremén gubbadva,
agytalan fekete masszaként
- tükörképed gyötörve és fullasztva -
pórusaidból szivárog az Entrópia.S midőn ha eszmélsz,
véssed agyadba mélyen,
túl minden hiten, s önkényen;
mibe csizmád lépett; miazmás derítő -
Karmáddá lett, hogy üvöltve ellepjen.De mint süllyedsz, álmod térbe lép;
szaggatja le rongyos gúnyád
száz meg száz kristályos kép.
Hol eleddig céda voltál,
és néma bólintás a kerítő,
ott szárnyán Egod Kozmoszba terjed -
most üszkös ugaron bársonyterítő.----------------------------------------------------------------------------------------------
On the top of Troll Hill
Finally open your eyes,
what dogmatic ignorance
pulled like saturn until dusk;
a drop of sea in a glass of water,
son of the white woolly sheep.Because on your hunkers on the edge of formicary,
Entropy leaking from your pores,
-tormenting and stifling your mirror image-
like a brainless black mass.And when you regain consciousness,
carve this deep into your brain,
beyond every belief and despotism;
what your boots step into; is a miasmatic defecator -
it became your Karma to be infested by it in a howling way.But as you sink, your dream steps into open space;
hundred and a hundred crystal clear pictures
are jagging your frazzeled duds.
And where you were a harlot until now,
and slient nodding was the pander,
your Ego on its wings extending into Cosmos there -
now it's a velvet cover on a smutty fallow. -
-
-
VINIKOR
senior tag
Még ezt légyszi, sajnos még mindig nem jó a programom:
---------------------------------------------------------------------
De egy másik hibát is találtam. Ha youtube videóról mp3 hangot szeretnék készíteni akkor nem olyan hosszú hangfájlt készít mint amilyen hosszú a videó. Az mp3 fájl vége lemarad. Jó lenne ezt is kijavítani.Köszönöm a segítséget.
---------------------------------------------------------------------Köszi a segítséget.
-
VINIKOR
senior tag
Légyszi ezt:
------------------------------------------------------------------------------------
Köszönöm, most már jól működik a youtube videó letöltés.------------------------------------------------------------------------------------
Köszi! -
deter
aktív tag
Egyszerűen nem találom az angol megfelelőjét az alábbi kifejezésnek.
"Részemről (az ügyet) lezártnak tekintem"
-
attrax
aktív tag
válasz
VINIKOR
#10265
üzenetére
Dear Digiarty,
I bought your ....program in the registered name of Viniczai E.in the course of 2 in one action..My problem is I unable to download videos from youtube, like this, ....
I get some error message like:...
Please help me to solve this problem
Thank you for answeringRespectfully yours
Kérdező Antal

persze lehet ezt ragozni. Lényeg ,hogy segítsenek b**ák meg -
Hasaggymeg
veterán
válasz
VINIKOR
#10265
üzenetére
Dear Sir/Madam
I ask for your help because I purchased your WinX HD Video Converter Deluxe software during the 2 in 1 discount,registered it under the Viniczai Éva name,but I have a little problem with it.It refuses to download Youtube videos,like this (link) one,generating the following error message.(hibaüzenet). Looking forward to receiving support,
Yours faithfully neved. -
VINIKOR
senior tag
Ezt légyszives lefordítani:
---------------------------------------------------
Tisztelt Digiarty!
Megvettem még a 2 az 1-ben akciókor a WinX HD Video Converter Deluxe programot. Viniczai Éva néven regisztrálva. Az a gondom, hogy a program nem tölti le a youtube videókat. Például ezt: ....link.....
Ezt a hibaüzenetet írja ki: ...szöveg....
Legyenek szívesek segíteni!
Köszönöm a választ!
Üdvözlettel: név-----------------------------------------------------
Nagyon köszi az eddigi segítségeteket!!! -
Hasaggymeg
veterán
válasz
Vazallus
#10263
üzenetére
"I would like to have my request concerning the job interview reconsidered.Every system has its rules and can have its faults as well thus I do not consider that a 5-10 minute talk can be relevant enough neither to back such an important decision nor to reflect the real knowledge of the interviewed applicant.Therefore completely aware of my responsibility I would like to undertake this job.
"Mr. Salieri sends his regards" Kábé... -
Vazallus
tag
Sziasztok,
Ezt a rövidke szöveget lefordítaná nekem valaki? Előre is nagyon köszönöm!"Az interjúval kapcsolatban szeretném, hogy kérelmemet vizsgálják újra. Minden rendszernek lehetnek szabályai, azonban minden rendszernek vannak hibái is. Úgy vélem, 5-10 perc beszélgetés nem lehet teljesen alkalmas arra, hogy végleges döntést hozzunk egy ilyen fontos ügynél. Elsősorban azt szeretném kiemelni, hogy unfair módon tükrözi a valós tudást ami mögötte lehet. Ezért teljes felelősségemre és minden kockázatot vállalva szeretném elvállalni ezt a tevékenységet."
-
nike_
addikt
válasz
zsotesz81
#10259
üzenetére
a gazdasági frissítés alatt a szponzoraid megadják neked a díjaikat és a klubod kifizeti a játékos fizetéseidet. a jelenlegi szponzoraid készen állnak arra, hogy felértékeljenek 24689 $-ra, de sosem fognak jobban díjazni, mint a fizetésed, ami jelenleg 6106 $. tehát más szavakkal most van hely jobb játékos anyagokba (?) beruházni.
-
zsotesz81
senior tag
Ezt lefordítaná valaki, sejtem miről van benne szó csak biztosra akrok menni, nem akarok hülyeséget mondani haveromnak. Focimanageres játékban kapta ezt az üzenetet:
During the economy update, your sponsors are giving you their rewards and your club pay player salaries. Your current sponsors are ready to reward you up to $24,689, but will never reward you more than your salaries, that are currently $6,106. There is, in other words, room for investing in better player material. -
dipeti
senior tag
válasz
Kassadin
#10256
üzenetére
Hát én Origot tettem. Az sztem elég komoly és megdolgoztat. Jó még a Telc vagy BME. Nekem több osztálytársam van akik csak azért mentek valami noname helyre vizsgázni mert könnyen bemagolhatóak a feladatok és nem angolul kell tudni hanem van 5 felé feladat amik minden évben nagyon hasonlóak.
-
Kassadin
addikt
Hali! Nem tudom mennyire tartozik ide, de valamilyen nyelviskolával kapcsolatban van valami tapasztalatok? Melyik vizsga "normális" szintű, ami ténylegesen a szintedet jelképezi, mert létezik rengeteg, ezek között kiismerni én nem tudom magam.
-
attrax
aktív tag
válasz
gaborbol
#10254
üzenetére
Meg mondjuk nem az UEFA-tól kell engedélyt kérni hanem a csapatoktól.Az meg felejtős.Tényleg vicc hogy ezt letörlik amikor streamelt teljes meccseket nézhetsz ingyen ,de a tecső saját védelmében teszi ezt.Gondolj a jogi következményekre.Nem téged fognak megcseszni hanem őket.
-
VINIKOR
senior tag
Ezt légyszi:
------------------------------------------------------------------
Tisztelt UEFA!2009-ben feltöltöttem néhány videót a youtube-ra a magyar bajnok BL selejtező és a 32-es főtáblás meccseiről. DVSC-Levszki Szófia és DVSC-Fiorentína, stb.
Néhány napja törölték a videókat a youtube-ról, szerzői jogok megsértése miatt.
Hadd kérdezzem meg, hogy milyen problémát okoznak ezek a pár perces, kisfelbontású videók? Mennyibe kerülne megvenni hozzá a jogokat? Gondolom nem a teljes meccs közvetítésének összegébe kerül.Köszönöm a választ.
Üdvözlettel: név
Magyarország
-------------------------------------------------------------------Köszi a fordítást.
-
CYBERIA
őstag
válasz
Hasaggymeg
#10250
üzenetére
Kösz szépen!
Kissé szokatlan szerkezet volt számomra.
-
CYBERIA
őstag
Erre a mondatra lennék kíváncsi magyarul:
Less likely you share my affection:
Hungarians
Berbers
Basque
Serbs -
_BM_
senior tag
válasz
Hasaggymeg
#10246
üzenetére
Ebben van valami. Előbb-utóbb bekerülnek a szabályokba azok a dolgok, amelyek korábban nem voltak benne. Győz a többségi akarat, és ez így van rendjén. Egyszer a she/he/it have formáció is elfogadott lesz, mert úgy hallom a kintiektől, hogy gyakran megüti a fülüket. Szal, én csak arra volnék kiváncsi, hogy a 'help to' jelenleg hogyan áll szabályozásilag, de lusta vagyok utánanézni.
-
attrax
aktív tag
válasz
Hasaggymeg
#10244
üzenetére
You're a livin' dictionary, mate.

-
attrax
aktív tag
válasz
Hasaggymeg
#10228
üzenetére
You don't dare to mention "shades" do you?

-
_BM_
senior tag
Tud valaki valami linket a szabályhoz? Én csak fórumokat találok, ha megguglizom a help with or without to kombinációt, ahol általában az az olvasói vélemény, hogy mindkettő helyes. Na most ez mind szép, de csak fórumtagok véleménye. Egy dolog a vélemény, és másik dolog a szabály.
PS: A beágyazottszoftver-fejlesztő-re 7600 találatot ad a gugli, míg a beágyazott szoftverfejlesztőre (külön írva) 612 ezret.

-
_BM_
senior tag
Nem az a lényeg, hogy éppen vége van-e vagy már tegnap vége volt, hanem az, hogy van-e hatása a jelenre. Ha van, akkor perfect. Ha nincs, akkor simple past.
Más. Ma bankban jártam, és ez a szöveg volt ráírva az ügyfélfeltartóztató táblára:
Please help us to maintain your banking privacy.
Ebben nincs valami hiba?

-
dipeti
senior tag
De ott szerintem a milyenségre koncentrál, sőt a mondat folytatódik: "its been nice talking to you" vagy "there has been a terrible accident" , a másik esetben meg csak a tény, megállapítás él, hogy megijesztett: It scared me. Nekem eszembe sem jutna Present Perfect-ben mondani...
huh én se nagyon értem mit mondtam

-
rt06
veterán
válasz
Hasaggymeg
#10229
üzenetére
pedig eleg surun hallani, hogy valaminek epp csak vege, es ugy beszelnek rola, hogy it's been great/awsome/terrible/etc...
-
dipeti
senior tag
válasz
Hasaggymeg
#10229
üzenetére
You guys got me interested in this issue. I don't know what is the exact answer either so anyone smarter's explanation would be appreciated.
-
Hasaggymeg
veterán
válasz
Stalker-2572
#10224
üzenetére
On the other hand,you are right,this form is rather unusual.When you relate to an event that just happened you don't usually use present perfect but simple past.
-
Hasaggymeg
veterán
válasz
Stalker-2572
#10226
üzenetére
Even with those sunglasses on?!

-
bodom87
tag
válasz
Hasaggymeg
#10177
üzenetére
köszönöm
-
_BM_
senior tag
válasz
Stalker-2572
#10224
üzenetére
"This picture has scared me so much that I feel depressed ever SINCE"
Az illető ugyanezt mondta, csak röviden. Ez a lényege a present perfectnek. Nincs magyar megfelelője. A magyar ezt úgy fogalmazza meg, ahogyan te leírtad angolul.
-
_BM_
senior tag
válasz
Stalker-2572
#10222
üzenetére
It's scared me = It has scared me, tehát helyes. Present perfect.
It scared me = past simple. Ez is korrekt.
Valszeg keverted az it is scared me-vel, ami helytelen. -
Stalker-2572
veterán
Na felmerült egy apró vita, ami abból eredt, hogy valaki meglátott egy képet és beírta rá:
it's scared me

Sose láttam így leírva ezt a mondatot. Én tuti 's nélkül írnám. Aki biztosan tudja a helyes nyeltani szabályt kérem világosítson fel, thx.

-
Lucasso
csendes tag
Megőrül tőle, akkor rendesen, hogy lenne? He crazy for her.

Vicces, de ezek a dolgok kifognak gyakran rajtam. -
-
Lucasso
csendes tag
Köszönöm szépen ismét a roppant gyors segítségedet!
Még volt egy mondat, lehet fölösleges megkérdeznem, mert biztos vagyok a jelentésében, de inkább biztosra megyek akkor.
He's just cool guy. He seems to be down to earth, and that's why so many girls are crazy about him. Not ONLY because he is super handsome
Ő csak egy közömbös/belevaló srác. Úgy tűnik, le fog futni, hisz a sok lány megőrül tőle. Nem csak, mert szuper jóképű/jelentékeny.
"Seems to be down to earth" kifejezés fura pici számomra, hasonlóan tudnám még értelmezni, ahogy fentebb írtam.
Esetleg, ha szükség lenne a videóra, mely alatt szerepel eme megnyilvánulás.
-
Lucasso
csendes tag
Sziasztok!
Egy komment a hírhedt videómegosztó portálon szöget ütött a fejemben.
Több variáció is megfordult a fejemben már, ezért kérném a segítségeteket, dolgok helyrerakása végett.Ez lenne a videó,
mely alatt az alábbi hozzászólás szerepel: like Tyler Durden would say "Is that what a man looks like ?" .Tyler Durden mondása szerint, ez lenne az a férfi, aki úgy néz ki?
Tyler D. akarná mondani,...
Kíváncsi lennék rá, mit jelent a mondat, ha nem megfelelő az én variációm, kérlek írjátok le azt is, miképpen lenne helyesen.
Köszönöm a segítségeteket előre is ez ügyben!
Üdv!
-
Kidus
őstag
Technically az tulajdonkeppen.
Practically es virtually mindketto "majdhogynem", esetleg "gyakorlatilag" viszont utobbit nem nagyon szoktam latni-hallani.
Gyakorlatban van ugy, hogy mindegy melyiket hasznalod, illetve nagyon kicsi a jelentesbeli kulonbseg szerintem, es van ugy, hogy szamit.
Peldaul ha azt mondod, hogy szinte/majdnem ( de akar teljesen ) ugyanaz, akkor practically/virtually the same.
Ha azt mondod, hogy tulkepp allandoan itt kene lennem, de... akkor Technically, i should be standing here all day but....Ha meg szopatos kerdes, akkor kabbe

-
rt06
veterán
meg tudna mondani valaki, mi a kulobseg a technically, practically es virtually kifejezesek kozott?
-
Kidus
őstag
válasz
Synthwave
#10203
üzenetére
En sem voltam benne biztos, ezert gyorsan megneztem

En mondjuk nem feltetlen ciponek forditanam a kick-et itt, sztem siman lehet draga szerko is, peldaul pumped up with this and that jelentheti azt is, hogy tele vagy mindenfelevel, kinek hogy esik jol gondolom, ugy forditja.
Új hozzászólás Aktív témák
- Melyik tápegységet vegyem?
- Autós topik
- DUNE médialejátszók topicja
- NVIDIA GeForce RTX 4060 / 4070 S/Ti/TiS (AD104/103)
- iPhone-t használók OFF topikja
- Kompakt vízhűtés
- Battlefield 6
- exHWSW - Értünk mindenhez IS
- Akciófigyelő: Ha kéne vezeték nélkül CarPlay és Android Auto...
- Kormányok / autós szimulátorok topikja
- További aktív témák...
- Plex szerverhez keresek gépet több HDD tárolóval , Áfás számlával
- Intel Core Ultra 7 265KF 20-Core - használt, garancia: 2028.11.17 Firstshop
- Szép! Lenovo Thinkpad T14s G2 Üzleti "Golyóálló" Laptop 14" -50% i5-1135G7 4Mag 16GB/512GB FHD IPS
- Bomba ár! Lenovo ThinkPad Yoga 370 - i5-G7 I 8GB I 256SSD I 13,3" FHD Touch I W11 I Cam I Gari!
- Bomba ár! Lenovo ThinkPad Yoga 260 - i5-G6 I 8GB I 256SSD I 12,5" Touch I W11 I Cam I Gari!
- BESZÁMÍTÁS! Huawei Watch 4 Pro eSIM okosóra garanciával hibátlan működéssel
- Apple iPhone 15 / 128GB / Kártyafüggetlen / 12Hó Garancia / Akku:83%
- iPhone 16 Pro 128GB Desert Titanium -1 ÉV GARANCIA - Kártyafüggetlen
- iPhone 12 Mini 64GB 100% (GARANCIÁBAN CSERÉLT)
- BESZÁMÍTÁS! MSI Z370 i7 8700K 16GB DDR4 500GB SSD RTX 3060 12GB Rampage SHIVA ADATA 600W
Állásajánlatok
Cég: PCMENTOR SZERVIZ KFT.
Város: Budapest
Cég: Laptopszaki Kft.
Város: Budapest














