- D1Rect: Nagy "hülyétkapokazapróktól" topik
- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
- MasterDeeJay: Quadro NVS 450 videókártya teszt (4 Dp port, passzív)
- gerner1
- sziku69: Fűzzük össze a szavakat :)
- sh4d0w: Árnyékos sarok
- sziku69: Szólánc.
- gban: Ingyen kellene, de tegnapra
- Magga: PLEX: multimédia az egész lakásban
- petipetya: Nagy chili topic. :)
-
LOGOUT
Segítség a nyelvtanuláshoz kezdőknek
Új hozzászólás Aktív témák
-
piqla
őstag
Sziasztok!
A pasifalo (vagy tartalmaban egyezo) szot szeretnem nemetul megkapniKoszi!
-
Dashes
őstag
Van valakinek egy táblázata, amiben igék múlt idejü alakja szerepel?( Esetleg magyar jelentéssel mellékelve)
-
Arnold2
őstag
Erre az egy HSZ-re regisztrált?
-
L.Réka
újonc
Találós kérdés, magam nem boldogultam vele. 3 sor, valamilyen módon ''kódolva''. Mindegyiknek külön van valami jelentése. De mi lehet? Valaki megtudná fejteni?
ayslozuiögelh uirztuzfgäfdzk
sdlöäoutfrdzsytu<rtejskdlfkg-
zie6chsdécv8id87dudwweh54se4xjsfjdfuigufk -
Ivan15
senior tag
Az első táblázatban vannak a szállítási költségek, az első táblázat második oszlopa részletezi a benne foglalt áfa költségeket
A második táblázatban vannak a szállítási költséghez hozzáadandó egyéb költségek aszerint, hogy előre fizetsz (Vorkasse) vagy utánvéttel (Nachnahme). A táblázat második oszlopa itt is a költségbe foglalt áfatartalmat részletezi.
Magyarországra: 19+14,5 euro utánvétel esetén. -
lesaux
veterán
[link]
Itt mit írnak, mennyiért jön Magyarországra a cucc? Egyáltalán miért szerepel kétszer Magyarország? És mi ez a sok oszlop? -
Arnold2
őstag
válasz
Hikvision #481 üzenetére
Az XpertVision X850Xt utolsó füzetében arról írtok, hogy a Catalyst WDM funkciója nem műkődik és ezért egy BIOSt kaptatok a grafikus kártyához (gondolom én hogy azt jelenti a ''Graka'').Ezek után minden tökéletesen működött.
Nekem szintén ugyan az volt a problémám hogy hibásan ismeri fel a hardwaret a WDM miatt.
Mindezek ellenére az Xpertvision tudomást sem vesz az e tárgyban írt e-maileimről.
Elkérhetném tőletek ezt a BIOS-t és azt a TOOL-t (kis progi,de gondolom tudod mit jelent a TOOL) amivel felflasheltétek a BIOSt?
Ha megkapnám nagyon király lenne mert már kezd igen idegesítő lenni a kártya ezzel a hibával! Előre is nagyon köszönöm!!!
Nos ennyi lenne. Bocs a pongyola fogalmazásért, de még csak most ébredtem.
Ha valami nem világos akkor kérdez rá bátran. -
Hikvision
senior tag
Ezt letudná nekem fordítani? Nagyon megköszönném,mivel egy árva szót se értek belőle
''Im letzten Heft schreibt Ihr zu der X850XT von XpertVision das die WDM Funktion von den Catalyst-Treibern nicht funktioniert und Ihr dafür von XpertVision ein neues BIOS für die Graka bekommen habt. Danach hätte alles wunderbar funktioniert. Ich habe ebenfalls das Problem das bei mir eine fehlerhafte Hadwareerkennung im Zusammenhang mit WDM erfolgt. Allerdings ignoriert Xpertvision meine Emailanfragen diesbezüglich gewissenhaft.
Kann ich von Euch dieses BIOS bekommen und auch die Tools mit denen Ihr das BIOS geflasht habt? Wäre echt super, weil so langsam nervt die Karte mit dem Fehler. Danke schon mal im Voraus!!!'' -
Jester01
veterán
válasz
Foglalt név #478 üzenetére
Az attól függ miről is van szó.
-
finest
addikt
válasz
Foglalt név #478 üzenetére
s Steuergerät - szvsz, ilyen csúnyát még én sem mondtam soha (''valahogy ezt nem tudom felidézni'').
[Szerkesztve] -
Foglalt név
addikt
Hello,
egy egész egyszerű szó német megfelelője érdekelne. Fejegység. Mediamarktnak írnék levelet, de valahogy ezt nem tudom felidézni -
finest
addikt
Szia!
Nem értem igazán én sem, szerintem nem német írta, vagy rosszul másoltad be.
Érdeklődéssel vettem tudomásul, h Önt az én Prohask-peremben mint tanút annak idején Budapestre beidézték. Váratlan segítségét nagyon köszönöm!
Visszaható igék:
ha tárgyas az ige - pl. sich die Haare kämmen, akkor a sich Dativban áll.
ha tárgyatlan: - pl. sich kämmen, akkor a sich áll tárgyas ragozásban.
sich waschen vs. sich die Hände waschen
tárgyatlan az ige vs tárgyas az ige (a kéz a tárgy)
ich wasche mich vs ich wasche mir die Hände stb.
Ezt akartad tudni?
A sich E/3 és T/3-ban ''sich'', a többiben a személyes névmások esetnek és személynek megfelelő alakjait veszi fel. Kivétel: Er/sie/es wäscht sich. Sie/sie waschen sich.
Arnold2: Olyan csend volt egy ideje a topikban! Bocs, h nem voltam mostanában jelen, a fórumon voltam, csak a topikban nem. Ha valakinek kell segítség, vagy elakadtok, küldjetek egy privit, főleg, ha hetekig nincs új hozzászólás!
[Szerkesztve] -
Kephamos
addikt
Tudom, hogy off, de máshová nem tudtam beírni.
------------
Valaki magyarázza már el nekem, hogy hogyan kell használni a ''sich''-es igéket, annyit tudok rúluk, hogy 3, vagy 4 eset van és kész. -
Arnold2
őstag
Huh hát ide már finest kéne,mert én őszintén nem nagyon értem,de azért megpróbálom, hátha mond majd valamit.
Érdeklődéssel vettem tudomásul, hogy ő, mint tanu a(z én) Prohaska per(em)ben az idejét Budapestre felajánlotta (szószerint fordítottam,fogalmam nincs mit jelent németül)
Nagy köszönet az előre nem látott fáradozásért. -
Kicker
őstag
üdv mindenki, van egy kis hivatalos levelem, kérem valaki help me...
es hat mich interessiert zu erfahren, dass Sie als Zeuge in meinem Prohaska-Prozess seine Zeit nach Budpapest aufgeboten wurden. Grossen dank für diese unvorhergesehenen Bemühungen.
előre is köszi -
finest
addikt
válasz
YouCanCANON #469 üzenetére
Eljött a bosszú ideje. A bibsiket ki kell irtani!!!
-
YouCanCANON
aktív tag
Sziasztok! Most néztem meg az egyik SP részt, és Cartmen mond valamit németül, amit nem értek: ''Es ist Zeit für Rache.Wir müssen die Juden ausrotten!!!''
Le tudja valaki forditani? köcce -
Lolek
aktív tag
gerätefehler 41 Netzstecker ziehen >>> mit jelent ez a mondat (nyomtató írja ki)?
Köszi! -
tts
addikt
inkl. - ÁFA-val
exkl. - ÁFA nélkül
[Szerkesztve] -
Finwe
őstag
Hali!
Bár nem mondat de szeretnék segítséget kérni, nem tudtam eddig kideríteni és szeretném tudni, h a németeknél az inkl. MwSt. az azt jelenti, h áfával vagy anélkül?
Köszi!
Finwe -
Arnold2
őstag
válasz
(Kolombusz) #463 üzenetére
Hogy ment a doli?
-
Arnold2
őstag
válasz
(Kolombusz) #460 üzenetére
Egyetértek Finest-tel.Ha emiatt buksz meg hogy nem írod meg a dogákat akkor....
-
(Kolombusz)
veterán
Köszi srácok.
Épp német doga van, csak ellógtam. -
Arnold2
őstag
Egy kicsit kiegészítem ill. módosítom. Aki beteg az is mozoghat egy kicsit. így a végére én azt gondoltam,hogy:
Fühlt man sich aber krank, sollte man sich vor grossen Inanspruchnahme hüten,stat dass sollte man spazieren (wenn man darauf Möglichkeit hat,dann hinauf auf die Berge), oder kleine Übungen mit Hanteln machen (wenn er darafu fehig ist).
(a zárójelem egy kicsit gonosz,de általában a beteg emberek is tornázhatnak)
Esetleg ha nem haragszol akkor még lenne pár kiegészítésem.
In der heutigen, modernen Welt braucht man viel Bewegung wie als nie vorher. Der menschliche Körper ist bewegungsbedürftig und beansprucht eine wenig Körperbewegung z.B: nach 5-6 Stunden vor dem Computer,im Büro.
így körülbelül ennyi jutott még az eszembe. Esetleg még bele lehetne fűzni a szokásost: In dieser renenden Welt drückt (kommt) Sport immer mehr in dem Hintergrund. Deswegen meine ich... (Ebben a rohanó világban egyre inkább a háttérbe szorul a sport. Ezért...) -
Arnold2
őstag
Asszem akkor én ide már nem is kellek
.
Nemhiába,aki tolmácsképzettséggel rendelkezik az tudhat valamit! -
finest
addikt
válasz
(Kolombusz) #456 üzenetére
In der heutigen, modernen Welt braucht man viel Bewegung. Der menschliche Körper ist bewegungsbedürftig. Obwohl wir gern behaupten, dass unsere tägliche Arbeit den Sport wettmacht, ist es nicht wahr.
Jeder Mensch kann für sich die entsprechende Sportart aussuchen. Wer ungern sein Zuhause verlässt, der kann sich verschidene Fittneßgeräte, oder Fittneßvideokasetten kaufen und in dem eigenen Heim vor der Röhre Übungen machen.
Wem es nichts ausmacht beim Sport mit anderen zusammenzusein, dessen Möglichkeiten sind unendlich. Einfache, aber nützliche Sportarten sind Laufen und Radfahren. Das Gute an diesen Sportarten ist, dass man jederzeit eine kleine Pause einsetzen kann, ohne von jemandem gedrängelt zu sein. (a gedrängeltet úgy is lehet érteni, h a nyakán lógnak az edzőteremben, mert kellene másnak is a gép, nem csak, h hajszolja az edző)
Das Schwimmen stärkt nich nur das Herz und die Muskeln, sondern steigert sogar die Lungenkapazität. (nem csak..hanem..is)
Wer gern Extremsportarten treibt, der kann im Winter im Eiskanal Tandembob fahren, oder im Sommer auf Rafting Erlebnis Touren teilnehmen. (megjegyzés: a sí uncsi, tandembob a valami)
Das Wesentliche ist: der Mensch braucht Bewegung. Fühlt man sich aber krank, sollte man sich vorm Sport hüten, denn der könnte noch den Zustand verschlechtern.
Itt-ott átköltöttem. -
(Kolombusz)
veterán
Szia!
Akkor vmi ilyesmi:
A mai modern világban mindenkinek szüksége van a testmozgásra. Az emberi szervezet igényli a mozgást.Bár azt hisszük, hogy mindennnapos munkánk kiváltja a sportolást, ez nem igaz.
Minden ember megtalálhatja a számára megfelelő sportot. Aki nem szeret kimozdulni otthonából,az vehet magának különböző kondigépeket, szobabiciklit, vagy vásárolhat tornakazettákat, amelyekre a televeizió előtt tornázhat.
Aki számára nem gond a találkozás más emberekkel sportolás közben, annak lehetőségei szinte végtelenek. Egyszerű, ám igen hasznos sport a futás és a biciklizás. Ebben az a hasznos, hogyha elfáradt az ember, akkor megállhat pihenni, senki sem hajtja.
Erősíti a szivet és az izmokat, valamint növeli a tüdökapacitást az úszás.
Aki szereti az extrém dolgokat, az télen sielni, vagy snowboardozni mehet, nyáron pedig vadvizi evezni.
Egya a lényeg tehát: testmozgásra mindenkinek szüksége van. Azonban ha betegnek érezzük magunkat, akkor semmiképp se terheljük meg szervezetünket, mert súlyosssá teheti a helyzetet.
A forditásaid nagyon prók, meg is jegyezte a tanárnőnohgy a Balázsé nagyon jó lett, meg lehet majd nézni.
[Szerkesztve] -
finest
addikt
válasz
(Kolombusz) #454 üzenetére
Szia, képkidolgozással nem vacakolok. Ha kiszenveded magyarul a 25 mondatot, lefordítom neked. Így este már nincs lelkierőm okosságokat kigondolni két képről, de az agyatlan fordítás az nem gond. Az gépiesen megy és nem igényel koncentrálást, agymunkát.
Itt a fordítás:
Alle freuen sich über den steigenden Lebensstandard in Ungarn. Immer mehr Menschen haben vor nach Ländern ausserhalb Europa zu reisen. Die Entdeckung der Welt ist einfacher geworden, die Entwicklung hat aber auch Nachteile. Je mehr Menschen nach anderen Kontinenten reisen, desto schneller verbreiten sich die verschiedenen Infektionskrankheiten. Man braucht nur das zu bedenken, dass diese oft sehr gefährlich sind. Es gibt sogar solche, die gar nicht heilbar sind, deshalb sollten sich Touristen vor der Reise impfen lassen.
Hallod, azért remélem menőzöl kicsit ezekkel a fordításokkal!!! Annyira jók! Az előzö pl. kitűnő volt. Ez is elmegy és tuti, h ilyen szinvonalon kevesen nyomulnak egy gimis osztályban. De nem szeretnék szerénytelen lenni.
[Szerkesztve] -
(Kolombusz)
veterán
Hi all!
Ismét lenne egy kis meló:
Mindenki örül annak, hogy Magyarországon egyre nő az életszinvonal. Egyre többen tervezik, hogy utazásokat tegyenek Európán kivüli országokba. Könnyűvé vált a világ felfedezése, de a fejlődésnek hátrányai is vannak. Minél többen látogatnak el idegen kontinensekre, annál gyorsabban terjednek a különféle fertőző betegségek. Gondoljunk arra, hogy ezek gyakran nagyon veszélyesek. Még olyanok is vannak, amelyek egyáltalán nem gyógyithatók, ezért a turistáknak az utazás előtt be kellene oltatniuk magukat.
[link]
Ez a kép lenne még. Hát én kb egy 20 mondatot szeretnék a sportolásról. Kb ilyesmi, hogy segit megőrizni az egészséget, mindenki találhat magának megfelelő sportot, stb.
Tényleg nem kell 20-25 mondatnál több, nem kell annyi mint amennyit a múltkor a városi életről irtatok!
Előre is kösz.
Holnap reggelre kéne. -
(Kolombusz)
veterán
SZia!
Köszönöm szépen, Arnoldnak majd küldöm a bort, ha vége ennek az egésznek és majd osztoztok. -
finest
addikt
Jah, ez a munkám. Még tolmács vizsgám is van, igaz most csak tanítolm. De attól még lehet benne hiba, meg én is tévedek. Meg minden.
Korábban gyakrabban írtam ide, és jókat vitatkoztunk Ladybuggal, TothBvel, Studenttel, meg a többiekkel a fordításokon.
Jó borért, egyébiránt, sok mindent hajlandó vagyok lefordítani.
Új hozzászólás Aktív témák
- Eladó egy 34" GIGABYTE M34WQ Ultrawide 144hz gaming monitor!
- ÚJ, GARIS! Dell Latitude 5450 - 14" FHD / Ultra 5 125U / 16GB DDR5 / 512GB NVMe SSD / HDMI 2.1
- Acer NITRO V 16 Gamer Tervező Laptop -35% 16" RYZEN 7 8845HS 16/1TB NVIDIA 4060 8GB FHD+ 165Hz
- AppleCare+ biztosítás és kiterjesztett garancia - Apple hivatalos biztosítás - Számlával
- Új Acer Predator HELIOS NEO 16 Gamer Tervező Laptop -35% i9-14900H 32/1TB RTX 4070 8GB 2,5K 240Hz
- ÁRGARANCIA! Épített KomPhone Ryzen 5 5600X 16/32/64GB RAM RX 7600 8GB GAMER PC termékbeszámítással
- Samsung Galaxy S22 128GB, Kártyafüggetlen, 1 Év Garanciával
- Hp USB-C/Thunderbolt 3 dokkolók: USB-C Universal, G2, G4, G5, Hp Elite/Zbook- Thunderbolt 4 G4
- Kaspersky, BitDefender, Avast és egyéb vírusírtó licencek a legolcsóbban, egyenesen a gyártóktól!
- ÁRGARANCIA!Épített KomPhone i5 13400F 32/64GB RAM RTX 4060 Ti 8GB GAMER PC termékbeszámítással
Állásajánlatok
Cég: PCMENTOR SZERVIZ KFT.
Város: Budapest
Cég: Laptopszaki Kft.
Város: Budapest