Hirdetés
- Asszociációs játék. :)
- Ingyen kellene, de tegnapra
- A laposföld elmebaj: Vissza a jövőbe!
- Fűzzük össze a szavakat :)
- Elektromos rásegítésű kerékpárok
- eBay-es kütyük kis pénzért
- Nagy "hülyétkapokazapróktól" topik
- "A homoszexualitás természetellenes" 😠
- PLEX: multimédia az egész lakásban
- A fénynél gyorsabban
-
LOGOUT.hu
Segítség a nyelvtanuláshoz kezdőknek
Új hozzászólás Aktív témák
-
Geryson
addikt
válasz Atomgeszi #2500 üzenetére
Én így írnám:
Ich wünsche Dir, dass all' Deine Träume wahr werden!
Ich wünsche Dir, dass diese Seiten mit vielen, schönen Erlebnissen geschmückt werden!
Wow, nem semmi a kolléga gyorsasága!
[ Szerkesztve ]
Rinderkennzeichnungsfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz
-
Atomgeszi
veterán
Köszönöm mindkettőtöknek!
Eladó gyönyörű, kitűnő állapotú audiophile hangfalszett https://hardverapro.hu/apro/elac_carina_audiophile_5_0_szett/hsz_1-50.html
-
energy4ever
addikt
Szeretnek egy specialis eszkozhoz alkatreszt kunyeralni a gyartotol. Ehhez kellene egy kis szoveget leforditani nekem!
"Tisztelt X
Erdeklodnek, hogy "0" cikkszamu termekuk van onoknek?
Amennyiben igen:
Mennyibe kerul?
Megoldhato Magyarorszagra valo csomagkuldese?Koszonom Y"
Koszi elore is!
-
senior tag
válasz #20749568 #2508 üzenetére
légyszi fordítsa le valaki.
"Üdvözlöm.
Van egy gyerekkocsim, amihez szeretném megvenni a terméket, paypal előreutalással.
ha jól láttam német postával +7 EUR lenne a postaköltség magyarországra.
Megfelel önnek, hogy 15+7EUR-t fizessek paypal-al, ön pedig utána elküldi a terméket magyarországra?"[ Szerkesztve ]
tel: 7o-373-oo29 *** NO SMS!!! *** brit tudósok szerint 10 fogorvosból 8 az 2.
-
Geryson
addikt
Van egy gyerekkocsim, amihez szeretném megvenni a terméket, paypal előreutalással.
ha jól láttam német postával +7 EUR lenne a postaköltség magyarországra.
Megfelel önnek, hogy 15+7EUR-t fizessek paypal-al, ön pedig elküldi a terméket magyarországra?"Guten Tag!
Ich habe ein Kinderwagen, wozu ich dieses Zubehör kaufen möchte (nem tudom jól értem-e, hogy te a gyerekkocsi egyik tartozékát szeretnéd megvenni?), die Bezahlung kann per PayPal erfolgen.
Ist es Ihnen recht, dass ich 15 Euro per PayPal bezahle, und Sie schicken mir das Zubehör per Post nach Ungarn zu?
Ha azt írja, hogy 7 Euro a postaköltség, akkor miért akarsz 15 Eurót fizetni?
Rinderkennzeichnungsfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz
-
Silver140000
újonc
Sziasztok!
Irja már le nekem légyszi valaki mi a különbség amikor wurden vagy gewordent használok.Pl az áramszolgáltatás ki lett kapcsolva.Die Stromversorgung ist ausgeschaltet geworden, vagy die Stromversorgung wurde ausgeschaltet?Van erre valami tananyag egy link ahol ezt részletesen megnézhetném? Köszönettel: Attila -
Csókolom
tag
válasz Silver140000 #2513 üzenetére
az áramszolgáltatás ki lett kapcsolva = Die Stromversorgung ist ausgeschaltet worden. (ha igy ahogy irtad nem összetett mondatban van es nem irva, hanem tenyközles-röl van szo szoban es a hallgato mar tudja, mert korabban egy mondatban mar közölve lett, hogy hol lett kikapcsolva).
-
Ha irva van ugyanez, es nem kimondva, szinten csak tenyközles: = Die Stromversorgung wurde in unserem Haus ausgeschaltet (wo ist wichtig, sonst bleibt der Satz nichssagend oder schon früher bekannt gew., wo genau ausgeschaltet ist)
-
Összetett mondatban, jön a komplikalas az igeidökkel:
Nachdem in unserem Haus die Stromversorgung ausgeschaltet worden, wurde unser Nachbar richtig nervös und ausgezogen.Ez pedig megeröszakolasa nyelvnek, ugyhogy felejtsd is el:
Die Stormversorgung ist ausgeschaltet geworden[ Szerkesztve ]
-
Csókolom
tag
válasz Csókolom #2514 üzenetére
az most meg fontos lehet, hogy szoban, utcan, otthon, nem hivatalos környezetben ugyanez a tartalom teljesen egyszerüen van közölve:
Die Stromversorgung ist in unserem Haus ausgeschaltet und unser Nachbar daraufhin nervös ausgezogen. (Ugyanaz az igeidö a ket tagmondatban az und kötöszo miatt)Nem kell megeröszakolni a nyelvet!
-
ati888
senior tag
Sziasztok!
Olyan személyt keresek, aki Németországban tartózkodik és megtenne nekem egy apró szívességet. Nevezetesen meg kellene nézni a telefonom IMEI száma alapján, hogy még garanciás-e? Sajnos magyar címről nem tudom megnézni.
Ha valaki tud segíteni írjon egy privit legyen szíves.
Üdv
Ati
-
apóka
aktív tag
Sziasztok!
Az osztrák unokatestvéremnek egy közös régi fényképhez kapcsolva küldeném. A képen lévő harmadik rokonunk/barátunk/ meghalt, az ő emlékére:
" Megrendülve búcsúzunk tőled Norbert, de így fogunk emlékezni rád "
Előre is köszönöm a segítségeteket! Ha ez értelmetlen németre fordítva, akkor kérek változtatást.
Focust bontok, ha kell valami írjál. Mk1 98-2004
-
frici69
tag
Németből rendeltem CD csomagot. A pakkban az egyik cd borítója jó de, benne a cd az egy egészen más előadótól van.
Jelezni szeretném ezt a webáruháznak. Tudnátok ehhez egy fordítást?GigabyteGA-F2A88XM-HD3,AMDA8-6600K,KingstonHyperX2x4Gb1866MhzDDR3,AsusVW202SR,128GbADATASSD,250GbSeagateSATAII,Tevion1.5TbHDD,PioneerDVR-212D
-
frici69
tag
válasz Geryson #2520 üzenetére
Oké!
"Megérkezett Önöktől a .... rendelésszámú csomag. Az egyik benne lévő cd nem az amit rendeltem. A borító jó de, benne a CD az más eladótól van. Képek mellékelve.
Kérem reklamációm elbírálását!"Erre kérnék egy megfelelő német fordítást!
GigabyteGA-F2A88XM-HD3,AMDA8-6600K,KingstonHyperX2x4Gb1866MhzDDR3,AsusVW202SR,128GbADATASSD,250GbSeagateSATAII,Tevion1.5TbHDD,PioneerDVR-212D
-
vacs
veterán
Sziasztok.
Az hogy van németül, hogy Figyelem, Kamerával megfigyelt terület?
(^)(>.<)(^)
-
Tav-Csoves
őstag
Sziasztok!
Kérdésem az lenne, hogy, van e valami olyan alkalmazás androidra, amivel lehet a német nyelvtant gyakorolni?
Ismerem eme programot, de van e olyan amiben konkrétan gyakorolni is lehet a nyelvtant?
- akár web alapú is lehet, nem kell android.
Minél több javaslat van, annál jobb!
Köszönöm szépen! -
frici69
tag
Kérnék szépen erre egy német fordítást:
"Érdeklődnék hogy újra postázták-e az alábbi terméket? Mert még nem érkezett meg a címzetthez."GigabyteGA-F2A88XM-HD3,AMDA8-6600K,KingstonHyperX2x4Gb1866MhzDDR3,AsusVW202SR,128GbADATASSD,250GbSeagateSATAII,Tevion1.5TbHDD,PioneerDVR-212D
-
Atomgeszi
veterán
Valaki priviben segítene egy német pár mondatos rendelésben? Küldtek egy válasz emailt, de nekem kétértelmű. Köszönöm.
Eladó gyönyörű, kitűnő állapotú audiophile hangfalszett https://hardverapro.hu/apro/elac_carina_audiophile_5_0_szett/hsz_1-50.html
-
Tav-Csoves
őstag
Sziasztok, elnézést, hogy nem konkrét fordítás miatt fordulok hozzátok.
Olyan egyszerűen érthető szövegeket keresek németül, aminek van valami izgalmas (vagy kevésbé izgalmas) története. Akár mese is lehet, gyerekeknek. Mert akkor van valami hajtóereje, hogy tovább olvassam, és nem válik unalmassá.
Továbbra is a német tanulás a cél.
köszönöm szépen a segítséget![ Szerkesztve ]
-
#73820095
törölt tag
válasz Tav-Csoves #2540 üzenetére
A meseknek van a legnehezebb nyelvezete. Legkonnyebbek a krimik, a szerelmesregenyek es az egyeb hasonlo regenyek. Olyat keress, aminek a temaja erdekel.
-
David3
őstag
válasz Tav-Csoves #2540 üzenetére
Szia, régebben általános iskolában volt nekünk németül szavaló verseny, ott a "Die Grille und die Ameise" maradt meg bennem a legjobban, itt találsz rövidebb és hosszabb verziókat róla:
[link] - ez a rövidebb és - szerintem - könnyebb verzió
[link] - ez a hosszabb és talán kicsit bonyolultabb nyelvtanos verzió -
SOAD19
addikt
Sziasztok!
Ez könnyű lesz számotokra. Hogy van az, hogy "Gratulálok, csak így tovább!"
Főleg a 2 fele érdekelne. Ez a google-ös fordítás rendben van?
Herzlichen Glückwunsch! Einfach so weiter! -
SOAD19
addikt
válasz #73820095 #2546 üzenetére
Ok-s, köszi! Akkor, így ok-s: Herzlichen Glückwunsch, weiter so!
(#2547) Geryson
Köszi, de jelen leszek a ballagáson, szóban akarom köszönteni. Kéttannyelvűbe járt, gondoltam, akkor miért ne gratuláljak neki németül, kis jópofa meglepetésként. Szóval minél rövidebb, annál jobb, legalábbis, könnyebb megjegyezni, megtanulnom.
Új hozzászólás Aktív témák
Hirdetés
Állásajánlatok
Cég: PCMENTOR SZERVIZ KFT.
Város: Budapest