- D1Rect: Nagy "hülyétkapokazapróktól" topik
- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
- MasterDeeJay: Quadro NVS 450 videókártya teszt (4 Dp port, passzív)
- gerner1
- sziku69: Fűzzük össze a szavakat :)
- sh4d0w: Árnyékos sarok
- sziku69: Szólánc.
- gban: Ingyen kellene, de tegnapra
- Magga: PLEX: multimédia az egész lakásban
- petipetya: Nagy chili topic. :)
-
LOGOUT
Segítség a nyelvtanuláshoz kezdőknek
Új hozzászólás Aktív témák
-
SOAD19
addikt
válasz
#73820095 #2546 üzenetére
Ok-s, köszi! Akkor, így ok-s: Herzlichen Glückwunsch, weiter so!
(#2547) Geryson
Köszi, de jelen leszek a ballagáson, szóban akarom köszönteni. Kéttannyelvűbe járt, gondoltam, akkor miért ne gratuláljak neki németül, kis jópofa meglepetésként. Szóval minél rövidebb, annál jobb, legalábbis, könnyebb megjegyezni, megtanulnom.
-
SOAD19
addikt
Sziasztok!
Ez könnyű lesz számotokra. Hogy van az, hogy "Gratulálok, csak így tovább!"
Főleg a 2 fele érdekelne. Ez a google-ös fordítás rendben van?
Herzlichen Glückwunsch! Einfach so weiter! -
David3
őstag
válasz
Tav-Csoves #2540 üzenetére
Szia, régebben általános iskolában volt nekünk németül szavaló verseny, ott a "Die Grille und die Ameise" maradt meg bennem a legjobban, itt találsz rövidebb és hosszabb verziókat róla:
[link] - ez a rövidebb és - szerintem - könnyebb verzió
[link] - ez a hosszabb és talán kicsit bonyolultabb nyelvtanos verzió -
#73820095
törölt tag
válasz
Tav-Csoves #2540 üzenetére
A meseknek van a legnehezebb nyelvezete. Legkonnyebbek a krimik, a szerelmesregenyek es az egyeb hasonlo regenyek. Olyat keress, aminek a temaja erdekel.
-
Tav-Csoves
őstag
Sziasztok, elnézést, hogy nem konkrét fordítás miatt fordulok hozzátok.
Olyan egyszerűen érthető szövegeket keresek németül, aminek van valami izgalmas (vagy kevésbé izgalmas) története. Akár mese is lehet, gyerekeknek. Mert akkor van valami hajtóereje, hogy tovább olvassam, és nem válik unalmassá.
Továbbra is a német tanulás a cél.
köszönöm szépen a segítséget! -
Atomgeszi
nagyúr
Valaki priviben segítene egy német pár mondatos rendelésben? Küldtek egy válasz emailt, de nekem kétértelmű. Köszönöm.
-
frici69
tag
Kérnék szépen erre egy német fordítást:
"Érdeklődnék hogy újra postázták-e az alábbi terméket? Mert még nem érkezett meg a címzetthez." -
Tav-Csoves
őstag
Sziasztok!
Kérdésem az lenne, hogy, van e valami olyan alkalmazás androidra, amivel lehet a német nyelvtant gyakorolni?
Ismerem eme programot, de van e olyan amiben konkrétan gyakorolni is lehet a nyelvtant?
- akár web alapú is lehet, nem kell android.
Minél több javaslat van, annál jobb!
Köszönöm szépen! -
vacs
veterán
Sziasztok.
Az hogy van németül, hogy Figyelem, Kamerával megfigyelt terület?
-
frici69
tag
Németből rendeltem CD csomagot. A pakkban az egyik cd borítója jó de, benne a cd az egy egészen más előadótól van.
Jelezni szeretném ezt a webáruháznak. Tudnátok ehhez egy fordítást? -
apóka
aktív tag
Sziasztok!
Az osztrák unokatestvéremnek egy közös régi fényképhez kapcsolva küldeném. A képen lévő harmadik rokonunk/barátunk/ meghalt, az ő emlékére:
" Megrendülve búcsúzunk tőled Norbert, de így fogunk emlékezni rád "
Előre is köszönöm a segítségeteket! Ha ez értelmetlen németre fordítva, akkor kérek változtatást.
-
ati888
senior tag
Sziasztok!
Olyan személyt keresek, aki Németországban tartózkodik és megtenne nekem egy apró szívességet. Nevezetesen meg kellene nézni a telefonom IMEI száma alapján, hogy még garanciás-e? Sajnos magyar címről nem tudom megnézni.
Ha valaki tud segíteni írjon egy privit legyen szíves.
Üdv
Ati
-
Csókolom
tag
válasz
Csókolom #2514 üzenetére
az most meg fontos lehet, hogy szoban, utcan, otthon, nem hivatalos környezetben ugyanez a tartalom teljesen egyszerüen van közölve:
Die Stromversorgung ist in unserem Haus ausgeschaltet und unser Nachbar daraufhin nervös ausgezogen. (Ugyanaz az igeidö a ket tagmondatban az und kötöszo miatt)Nem kell megeröszakolni a nyelvet!
-
Csókolom
tag
válasz
Silver140000 #2513 üzenetére
az áramszolgáltatás ki lett kapcsolva = Die Stromversorgung ist ausgeschaltet worden. (ha igy ahogy irtad nem összetett mondatban van es nem irva, hanem tenyközles-röl van szo szoban es a hallgato mar tudja, mert korabban egy mondatban mar közölve lett, hogy hol lett kikapcsolva).
-
Ha irva van ugyanez, es nem kimondva, szinten csak tenyközles: = Die Stromversorgung wurde in unserem Haus ausgeschaltet (wo ist wichtig, sonst bleibt der Satz nichssagend oder schon früher bekannt gew., wo genau ausgeschaltet ist)
-
Összetett mondatban, jön a komplikalas az igeidökkel:
Nachdem in unserem Haus die Stromversorgung ausgeschaltet worden, wurde unser Nachbar richtig nervös und ausgezogen.Ez pedig megeröszakolasa nyelvnek, ugyhogy felejtsd is el:
Die Stormversorgung ist ausgeschaltet geworden -
Silver140000
újonc
Sziasztok!
Irja már le nekem légyszi valaki mi a különbség amikor wurden vagy gewordent használok.Pl az áramszolgáltatás ki lett kapcsolva.Die Stromversorgung ist ausgeschaltet geworden, vagy die Stromversorgung wurde ausgeschaltet?Van erre valami tananyag egy link ahol ezt részletesen megnézhetném? Köszönettel: Attila -
Geryson
addikt
Van egy gyerekkocsim, amihez szeretném megvenni a terméket, paypal előreutalással.
ha jól láttam német postával +7 EUR lenne a postaköltség magyarországra.
Megfelel önnek, hogy 15+7EUR-t fizessek paypal-al, ön pedig elküldi a terméket magyarországra?"Guten Tag!
Ich habe ein Kinderwagen, wozu ich dieses Zubehör kaufen möchte (nem tudom jól értem-e, hogy te a gyerekkocsi egyik tartozékát szeretnéd megvenni?), die Bezahlung kann per PayPal erfolgen.
Ist es Ihnen recht, dass ich 15 Euro per PayPal bezahle, und Sie schicken mir das Zubehör per Post nach Ungarn zu?
Ha azt írja, hogy 7 Euro a postaköltség, akkor miért akarsz 15 Eurót fizetni?
-
válasz
#20749568 #2508 üzenetére
légyszi fordítsa le valaki.
"Üdvözlöm.
Van egy gyerekkocsim, amihez szeretném megvenni a terméket, paypal előreutalással.
ha jól láttam német postával +7 EUR lenne a postaköltség magyarországra.
Megfelel önnek, hogy 15+7EUR-t fizessek paypal-al, ön pedig utána elküldi a terméket magyarországra?" -
energy4ever
addikt
Szeretnek egy specialis eszkozhoz alkatreszt kunyeralni a gyartotol. Ehhez kellene egy kis szoveget leforditani nekem!
"Tisztelt X
Erdeklodnek, hogy "0" cikkszamu termekuk van onoknek?
Amennyiben igen:
Mennyibe kerul?
Megoldhato Magyarorszagra valo csomagkuldese?Koszonom Y"
Koszi elore is!
-
Atomgeszi
nagyúr
Köszönöm mindkettőtöknek!
Új hozzászólás Aktív témák
- Samsung Galaxy S23 és S23+ - ami belül van, az számít igazán
- PlayStation 5
- Samsung Galaxy A52s 5G - jó S-tehetség
- Futás, futópályák
- Temu
- Milyen házat vegyek?
- Mibe tegyem a megtakarításaimat?
- The Division 2 (PC, XO, PS4)
- Motorolaj, hajtóműolaj, hűtőfolyadék, adalékok és szűrők topikja
- Hobby elektronika
- További aktív témák...
- Eladó egy 34" GIGABYTE M34WQ Ultrawide 144hz gaming monitor!
- ÚJ, GARIS! Dell Latitude 5450 - 14" FHD / Ultra 5 125U / 16GB DDR5 / 512GB NVMe SSD / HDMI 2.1
- Acer NITRO V 16 Gamer Tervező Laptop -35% 16" RYZEN 7 8845HS 16/1TB NVIDIA 4060 8GB FHD+ 165Hz
- AppleCare+ biztosítás és kiterjesztett garancia - Apple hivatalos biztosítás - Számlával
- Új Acer Predator HELIOS NEO 16 Gamer Tervező Laptop -35% i9-14900H 32/1TB RTX 4070 8GB 2,5K 240Hz
- Apple iPhone SE 2020 64GB, Yettel függő, 1 Év Garanciával
- Xiaomi Redmi Note 10 Pro 128GB, Kártyafüggetlen, 1 Év Garanciával
- Bomba ár! Lenovo ThinkPad T450s - i5-5GEN I 8GB I 128GB SSD I 14" HD+ I Cam I W10 I Garancia!
- Honor Magic 7 Pro 512GB / 12GB RAM / Fekete / Független / Újszerű állapot / 3 év gyári garanciával!
- SEAGATE ST6000NM0034 6TB 7.2k SAS HDD, nettó 15747Ft + ÁFA, 1 év garancia
Állásajánlatok
Cég: PCMENTOR SZERVIZ KFT.
Város: Budapest
Cég: Laptopszaki Kft.
Város: Budapest