Hirdetés
- Sub-ZeRo: Euro Truck Simulator 2 & American Truck Simulator 1 (esetleg 2 majd, ha lesz) :)
- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
- sziku69: Fűzzük össze a szavakat :)
- sziku69: Szólánc.
- Gurulunk, WAZE?!
- f(x)=exp(x): A laposföld elmebaj: Vissza a jövőbe!
- GoodSpeed: A RAM-válság és annak lehetséges hatásai
- eBay-es kütyük kis pénzért
- D1Rect: Nagy "hülyétkapokazapróktól" topik
- gban: Ingyen kellene, de tegnapra
Új hozzászólás Aktív témák
-
BonFire
veterán
"A TeCső automata feliratozása egy katasztrófa a mai napig. Még a tökéletes angolsággal beszélő szereplők szövegének leirata is sok hibát tartalmaz, engem pedig megőrjít, hogy a beszéd ütemében írja ki a szöveget."
Amikor Dawkins azt mondta: "You can cure people", azt úgy értette a robot, hogy "You can kill people"
Elismerem, hogy Dawkins angolos kiejtésében tényleg jobban hasonlít a "kill"-re, de itt lép képbe az ember értelem, ami ugye szövegkörnyezetben értelmezi a szót, ha az félreérthető, míg a robot azt választja, aminek a hanglenyomatához jobban hasonlít. És amikor személynevek kerülnek említésre, ott teljes a káosz.
Központozás nincs. Se pont, se mondatkezdő nagybetű. Mondjuk a beszédben nincsenek is olyan jól körbehatárolható mondatok, mint írásban, de néha igen, és ezeket érezni kell. -
#73820095
törölt tag
-
philoxenia
MODERÁTOR
Igazából tanulásra azért jó, mert van amikor tényleg rosszul írja ki, de ha észreveszem én is, azzal is tanulok. Másrészt a feliratos filmekhez képest előny, hogy ott gyakran nem szó szerinti a felirat. Legalábbis magyarban gyakran tapasztaltam ezt, mikor rajta maradt az HBO-n a felirat a szinkronos filmeknél.
Neked nyilván irritáló, nekem gyakran segítség.
(még általában jobb a szövegfelismerése mint az enyém és sok olyan szót is ismer, amit én még nem)
Új hozzászólás Aktív témák
- 5.1, 7.1 és gamer fejhallgatók
- Gyúrósok ide!
- Telekom otthoni szolgáltatások (TV, internet, telefon)
- Vác és környéke adok-veszek beszélgetek
- Apple iPhone 17 - alap
- Samsung Galaxy S25 Ultra - titán keret, acélos teljesítmény
- Tőzsde és gazdaság
- Jövedelem
- Mercedes topic
- Soundbar, soundplate, hangprojektor
- További aktív témák...
- BESZÁMÍTÁS! ASUS B560 i7 11700 32GB DDR4 512GB SSD RTX 4060Ti 16GB RAMPAGE Shiva A-Data 650W
- JBL BoomBox 2
- iPhone 15 Pro Max 256GB Black Titanium -1 ÉV GARANCIA - Kártyafüggetlen, 100 % Akksi
- BESZÁMÍTÁS! Asus H370-A i5 9600K 16GB DDR4 512GB SSD RTX 2060 Super 8GB Zalman T7 Zalman 500W
- BESZÁMÍTÁS! Asus H410M i5 10500 16GB DDR4 500GB SSD GTX 1660Ti 6GB Zalman S2 TG N-Base 500W
Állásajánlatok
Cég: ATW Internet Kft.
Város: Budapest
Cég: PCMENTOR SZERVIZ KFT.
Város: Budapest
Elismerem, hogy Dawkins angolos kiejtésében tényleg jobban hasonlít a "kill"-re, de itt lép képbe az ember értelem, ami ugye szövegkörnyezetben értelmezi a szót, ha az félreérthető, míg a robot azt választja, aminek a hanglenyomatához jobban hasonlít. És amikor személynevek kerülnek említésre, ott teljes a káosz.
(még általában jobb a szövegfelismerése mint az enyém és sok olyan szót is ismer, amit én még nem)
