Hirdetés

2024. május 4., szombat

Gyorskeresés

Téma összefoglaló

Téma összefoglaló

  • Utoljára frissítve: 2018-12-27 22:55:00

LOGOUT.hu

Segítség a nyelvtanuláshoz kezdőknek

Összefoglaló kinyitása ▼

Hozzászólások

(#1101) attrax válasza Geryson (#1099) üzenetére


attrax
aktív tag

Ok meine Herren.Ich werde nächste Woche nachfragen.

Unterschreiben

(#1102) attrax válasza Ivan15 (#1098) üzenetére


attrax
aktív tag

A jelentés kb az amit mondasz de a példamondatot nem feltétlenül mondanám rossznak.azért,mert te hoch deutschban beszélsz.Ez szerintem régies német megfogalmazás.
Nem okoskodni akarok de olvastam már ilyen szerkezeteket.
Közben elő is vettem egy könyvet gyorsan ahol ez áll:
A német nyelvjárásokban gyakori pl.az irodalmi nyelvből ismert birtokos szerkezetnek a részes eset+birtokos névmás szerkezettel történő helyettesítése:das Haus des Vaters/vom Vater-}dem Vater sein Haus" az apa háza" ami már a mai német köznyelvben is általánossá vált. és itt megemlítenek egy író könyvét.Ha nem erre gondoltál akkor bocs.

[ Szerkesztve ]

Unterschreiben

(#1103) Geryson válasza Ivan15 (#1098) üzenetére


Geryson
addikt

Most nézem csak. Ez egy szép kis német mondat, a fordításod tökéletes, ellenben rossznak nem tűnik.

Rinderkennzeichnungsfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

(#1104) Ivan15 válasza CYBERIA (#1100) üzenetére


Ivan15
senior tag

Szabaly, hogy nemet nyelvtant nem tanulunk ".hu" vegzödesü oldalakrol -ha jot akarsz magadnak :D . Ha nemet nyelvtan, akkor a forras legyen csak ".de" röl -meg fogsz lepödni, hogy ott mennyivel erthetöbb es egyszerübb.

[ Szerkesztve ]

(#1105) CYBERIA válasza Ivan15 (#1104) üzenetére


CYBERIA
őstag

Alapvetően könyvből szeretek tanulni - lehetőleg többféléből -, de néha-néha beleszaladok ilyen dolgokba is. Ezt is csak úgy böngésztem. ;)

APU: AMD, MB: AMG :) A peresztrojka nálunk olyan gyors, hogy már ma jobban élünk, mint holnap! | Tudja Mohnke, a nyugati demokráciák dekadensek. Előbb-utóbb alulmaradnak a szigorúan fogott keleti népekkel szemben. | Volvo och SAAB beundrare. | A vér nem válik vízzé.

(#1106) csabám


csabám
addikt

Sziasztok egy kis gyors help kellene. Tudnátok segíteni németre fordítani pár mondatot? Várom válaszotokat. Köszönöm.

„They fuckin' poke each other on Facebook.”

(#1107) Geryson válasza csabám (#1106) üzenetére


Geryson
addikt

írd le, azért van ez a fórum!

Rinderkennzeichnungsfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

(#1108) csabám válasza Geryson (#1107) üzenetére


csabám
addikt

Elég hosszú, azért nem akartam rögtön ezzel kezdeni:) Erről lenne szó:

A szakdolgozatom témájaként a Szegedi Felnőttoktatási Gimnázium és Szakképző Iskola tevékenységének marketing szemléletű elemzését választottam. Jelenleg új törvény van készülőben, mely segíti az külföldi példa átvételét illetve a jelenlegi felnőttoktatás leegyszerűsítését és egyszerűbb átláthatóságát.
Kutatásaimat primer és szekunder formában végeztem. Primer forrásként a Szegedi Felnőttoktatási Gimnázium és Szakképző iskola szervezési igazgatóhelyettesével folytatott mélyinterjú szolgált alapul.
Elemezve a felnőttoktatás helyzetét hazánkban, láthatjuk, hogy a munkanélküliség megjelenése volt az egyik döntő mozzanat, amelyek hatására korszerűsödött és bővült a képzési struktúra.
A felnőttképzésben is érzékelhető tendencia a szakmai képzés, illetve a munkavégző képesség fejlesztése irányába történő hangsúlyeltolódás.

„They fuckin' poke each other on Facebook.”

(#1109) Geryson válasza csabám (#1108) üzenetére


Geryson
addikt

Hát ez kemény, magyarul sem értem. Sajnos nekem passzolnom kell, de Ivan15 lehet nekifeszül! :)

Rinderkennzeichnungsfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

(#1110) csabám válasza Geryson (#1109) üzenetére


csabám
addikt

Pedig van értelme a szövegnek :DDD
Akkor várom Ivan15 véleményét. Remélem felbukkan még ma:)
Köszönöm, hogy ránéztél.

„They fuckin' poke each other on Facebook.”

(#1111) Geryson válasza csabám (#1108) üzenetére


Geryson
addikt

Az utolsó bekezdést így fordítanám:

"Die in der Erwachsenenbildung spürbar gewordene Tendenz ist die Berufsbildung, bzw. die Betonung mit Mittelpunkt der Verbesserung der Arbeitsfähigkeit."

Rinderkennzeichnungsfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

(#1112) Geryson válasza csabám (#1108) üzenetére


Geryson
addikt

Előtte lévő bekezdés:

"Nach Analyse der heutigen Stand der Erwachsenenbildung in unserem Land wird sichtbar, dass die Erscheinung der Arbeitslosigkeit eine der Hauptfaktoren wurde, durch die die Struktur der Bildungsmöglichkeiten modernisiert und erweitert worden ist."

Tudod csak lassan fordít a Google-fordító... :D:D:D

[ Szerkesztve ]

Rinderkennzeichnungsfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

(#1113) Geryson válasza Geryson (#1112) üzenetére


Geryson
addikt

Előtte lévő bekezdés:

"Meine Forschungen wurden in primärer und sekundärer Form getätigt. Als primäre Quelle diente ein Tiefgespräch mit dem stellvertretenden Organisationsdirektor vom "Szegedi Felnőttoktatási Gimnázium és Szakképző iskola", des Gymnasiums für Erwachsenenbildung und der Fachausbildungsschule in Szeged."

Itt bajban vagyok. A suli neve lefordítható, akkor nem kell értelemszerűen az idézőjeles magyar rész, a "vom" és a "der" sem a Fachausbildungschule elé.

Ahogy én írtam így úgy hangzik, hogy leírod ugye a magyar nevét és utána lefordítod, hogy milyen suli is ez, ezért raktam a Fachausbildungsschule elé "der"-t, merthogy úgy hangzik a mondat, hogy a gimi direktora és a szakképző iskola direktora. Nem tudom érhető-e.

Rinderkennzeichnungsfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

(#1114) csabám válasza Geryson (#1113) üzenetére


csabám
addikt

Értem, értem. Szerintem a rövidítését fogom ott használni (Szefi).
Az első etapp esetleg még?:D Am mennyire helyes amit fordítottál kb.?

[ Szerkesztve ]

„They fuckin' poke each other on Facebook.”

(#1115) csabám válasza csabám (#1114) üzenetére


csabám
addikt

És természetesen nagyon köszönöm az eddigi munkát :R

„They fuckin' poke each other on Facebook.”

(#1116) Geryson válasza Geryson (#1112) üzenetére


Geryson
addikt

Elrontottam, de most nem jövök rá mi a jó. "des heutigen Standes" vagy "vom heutigen Stand"

az biztos, hogy nach + dativ, de nem fog az agyam... :(

Rinderkennzeichnungsfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

(#1117) Ivan15 válasza csabám (#1108) üzenetére


Ivan15
senior tag

In meiner Facharbeit werde ich die verschiedenen Tätigkeiten der Szefi und der Fachschule mit Marketingmethoden analysieren.
Zur Zeit wird an einem Gesetz gearbeitet, was bei der Transparenz und Vereinfachung der Hochschulbildung und der Übernahme der ausländischen Praxis hilflich sein kann.
Meine Untersuchungen führte ich primär und sekundär durch. Als primäre Quelle diente der stellvertretende Direktor des Szefis und der Fachschule in einem Tiefinterview.
Bei der Untersuchung der Erwachsenenbildung ist herausgestellt, dass die Erscheinung der Arbeitslosigkeit in userer Heimat war der entscheidende Faktor, was zu einer Erweiterung und Modernisierung führte.
Auch in der Erwachsenenbildung spürbar verschiebt sich die Tendenz in eine Richtung der Beförderung der Fachbildung bzw. der Fächigkeiten, die zum arbeiten benötigt sind.
:F

[ Szerkesztve ]

(#1118) csabám válasza Ivan15 (#1117) üzenetére


csabám
addikt

Mit jelöl a végén a smájli?:) Vmi nem stimmel?

„They fuckin' poke each other on Facebook.”

(#1119) Ivan15 válasza csabám (#1118) üzenetére


Ivan15
senior tag

-mert ezt mashogyan is lehet irni-
Ezt is :)

(#1120) csabám válasza Ivan15 (#1119) üzenetére


csabám
addikt

Ezt most nem értem :B Az uccsó mondatot lehet másképp írni ami jobb lenne?

„They fuckin' poke each other on Facebook.”

(#1121) Ivan15 válasza csabám (#1120) üzenetére


Ivan15
senior tag

aaä :) hogy Neked jo e igy -döntsd el- azt jelenti

(#1122) csabám válasza Ivan15 (#1121) üzenetére


csabám
addikt

Bazz. . . Kicsit gatya vagyok :DDD Szerintem jó lesz. Nyelvtanilag helyes gondolom?! Köszönöm a segítségeteket. Rendesek vagytok nagyon :R Amint tudom meghálálom;)

[ Szerkesztve ]

„They fuckin' poke each other on Facebook.”

(#1123) Geryson válasza Ivan15 (#1117) üzenetére


Geryson
addikt

Hi! A meine Untersuchungen mondat szerintem nem helyes, mert úgy látszik, hogy a fószer a primäre Quelle. A Gespräch vagy ilyesmi kellene oda.

A "bei der Untersuchungenben" meg a a "war" nincs jó helyen.

:R

Rinderkennzeichnungsfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

(#1124) Ivan15 válasza Geryson (#1123) üzenetére


Ivan15
senior tag

jogos :D

...der entscheidender Faktor war, die zu einer Erweiterung....führte (was helyett "die" jobb)

Als primere Quelle diente einem Tiefinteview mit dem stellvertretenden Direktor des Szefis und der Fachschule.

(#1125) attrax


attrax
aktív tag

Kérdés:
Én azt írtam: ...Ich bin aber neugerig wie es bei euch geht. Ami ugye :én azonban kíváncsi, vagyok, hogy van ez nálatok. És a tanár kihúzta a "bei"-t.MIért? Holnap rákérdezek... :U

[ Szerkesztve ]

Unterschreiben

(#1126) Ivan15 válasza Ivan15 (#1124) üzenetére


Ivan15
senior tag

Als primärer Quelle diente ein Tiefinteview mit dem stellvertretenden Direktor des Szefis und der Fachschule. :DDD

Attrax: nem biztos, hogy pontosan tudta a tanar, hogy mit akarsz kifejezni :)

[ Szerkesztve ]

(#1127) Geryson válasza attrax (#1125) üzenetére


Geryson
addikt

Mert 2 értelme van:

- wie es bei euch geht = azt jelenti tulajdonképpen, hogy hogyan mennek nálatok a dolgok (tehát mint ha valamiről mesélnél, hogy nálatok így mennek és utána írod, hogy és kiváncsi vagy, hogy nálatok (mint náluk) hogy mennek ezek a dolgok...

- wie es euch geht = hogy vagytok

[ Szerkesztve ]

Rinderkennzeichnungsfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

(#1128) Geryson válasza Ivan15 (#1126) üzenetére


Geryson
addikt

Als primäre Quelle diente der stellvertretende Direktor des Szefis und der Fachschule mit (in helyett) einem Tiefinterview. Szerintem így jobb, nem?

Ivan, az 1116-ban segíts már nekem. Esküszöm most nem ugrik be a helyes mondat.

[ Szerkesztve ]

Rinderkennzeichnungsfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

(#1130) attrax válasza Ivan15 (#1126) üzenetére


attrax
aktív tag

Hát igen nem beszéltük meg csak teleírta a levelemet pirossal :B

Unterschreiben

(#1132) Ivan15 válasza Ivan15 (#1131) üzenetére


Ivan15
senior tag

dienen :
dient als Adjektiv (im Nom.)+ Substantiv:
....dient als primäre Quelle....
oder ohne "als" +Adj.:
dient + Adjektiv ohne als (im Dat/ wenn ungarische Bedeutung "amit") + Subst.:
....dient der primären Quelle....
Igy van ez...

[ Szerkesztve ]

(#1133) Ivan15


Ivan15
senior tag

#1129 -eset reszben, a #1131 -eset teljesen töröltetem, mert hülyeseg... :DDD

A dienen- vegülis a #1129-es/#1131-es esti vercukor süllyedes utan itt helyre kerül :

dienen mit "als" = Als+Nominativ wirkt (Nom.=Nominativ)
Als primäre Quelle (Nom.) diente das Tiefinteview (Nom.) mit dem stellvertretenden Direktor des....
Termeszetesen lehetseges tetszölegesen forgatni a dienen körül a többi mondatreszt.Pl:
Als primäre Quelle (Nom.) diente mit dem stellvertretenden Direktor des....das Tiefinteview (Nom.).
Das Tiefinteview (Nom.) diente als primäre (Nom.) Quelle mit dem stellvertretenden Direktor des....
Das Tiefinteview (Nom.) diente mit dem stellvertretenden Direktor des....als primäre (Nom.) Quelle.
Mit dem stellvertretenden Direktor des..... diente das Tiefinteview (Nom.) als primäre (Nom.) Quelle.
Mit dem stellvertretenden Direktor des.....diente als primäre (Nom.) Quelle das Tiefinteview (Nom).
Das Tiefinteview (Nom.) mit dem stellvertretenden Direktor des...diente als primäre (Nom.) Quelle.

oder ohne als: dienen+Nom./Dat. oder +Dat./Nom. wirkt -sorrend mindegy:
Der primären Quelle (Dat.) diente das Tiefinteview (Nom.) mit dem stellvertretenden Direktor des...
Forgathato a dienen körül tetszölegesen:
Der primären Quelle (Dat.) diente mit dem stellvertretenden Direktor des....das Tiefinteview (Nom).
Das Tiefinteview (Nom.) diente der primären (Dat.) Quelle mit dem stellvertretenden Direktor des....
Das Tiefinteview(Nom.) diente mit dem stellvertretenden Direktor des....der primären (Dat.) Quelle.
Mit dem stellvertretenden Direktor des..... diente das Tiefinteview (Nom.) der primären (Dat.) Quelle.
Mit dem stellvertretenden Direktor des.....diente der primären (Dat.) Quelle das Tiefinteview (Nom).
Das Tiefinteview (Nom.) mit dem stellvertretenden Direktor des...diente der primären (Dat.) Quelle.

Ha mar -dienen. Erdekesseg: igy ugyanazt jelentik szo szerint -az összes mondat-, csak a hangsuly van mashol/mason.

(#1134) syl5


syl5
őstag

Sziasztok!
Német nyelv tanulásához, elsősorban az élő beszéd megértésének fejlesztésére melyik német TV adó ajánlatos?
Jó sokat tanultam már németet, de elég régóta nem is használtam már, most viszont újra belevetettem magam. Tehát nem ilyen baby-nek való mesecsatorna kellene, hanem valami M1, TV2, BBC szintű adás.
Illetve örülnék annak is, ha egyben valami stream-et is tudnátok hozzá linkelni.
Köszönöm segítségeteket előre is!

Keress meg, ha Data Engineer, Scientist szeretnél lenni!

(#1135) Ivan15 válasza syl5 (#1134) üzenetére


Ivan15
senior tag

(#1136) syl5 válasza Ivan15 (#1135) üzenetére


syl5
őstag

Óh, Köszönöm!
Már az első, ZDF link nagyon jó! Pompás! Van live stream, több nem is kell! Múltkor kerestem, de az Istennek nem találtam a live stream-et.

Egyébként a ZDF az kb olyan M1 jellegű csatorna, tehát ilyen közszolgálati, nemzeti adó?
Gondolom nem csak a híradó olyan jellegű. :)

Keress meg, ha Data Engineer, Scientist szeretnél lenni!

(#1137) Ivan15 válasza syl5 (#1136) üzenetére


Ivan15
senior tag

Sztem is a ZDF a legjobb csatorna a tv-csatornak közül...
Közszolgalati, ZDF= zweites deutsche Fernsehen. Közszolgalatiak= reklam nelkül megy minden, mert elöfizetesi dij 17€ havonta, interneten meg ingyen van..
(hogy meddig kerdeses)

(#1138) Ivan15 válasza Geryson (#1128) üzenetére


Ivan15
senior tag

-több opcio lehetseges, az egyik:
Nach der Analyse des heutigen Standes der Erwachsenenbildung in unserem Land wird sichtbar,dass die Erscheinung der A. eine der Hauptfaktoren war, weshalb die Struktur der B. modernisiert und erweitert ist.

(#1139) Geryson válasza Ivan15 (#1138) üzenetére


Geryson
addikt

weswegen, dessen zu Grunde, stb.! :) Köszi a segítséget!

Te ZDF-et nézel? :) Én is szeretem!

Rinderkennzeichnungsfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

(#1140) CYBERIA válasza Geryson (#1139) üzenetére


CYBERIA
őstag

ZDF-et miből gondolod? :)

APU: AMD, MB: AMG :) A peresztrojka nálunk olyan gyors, hogy már ma jobban élünk, mint holnap! | Tudja Mohnke, a nyugati demokráciák dekadensek. Előbb-utóbb alulmaradnak a szigorúan fogott keleti népekkel szemben. | Volvo och SAAB beundrare. | A vér nem válik vízzé.

(#1141) Geryson válasza CYBERIA (#1140) üzenetére


Geryson
addikt

Hát csak mert 2 hozzászólással ezelőtt dicsérte... :)

Rinderkennzeichnungsfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

(#1142) CYBERIA válasza Geryson (#1141) üzenetére


CYBERIA
őstag

Ah :DDD

APU: AMD, MB: AMG :) A peresztrojka nálunk olyan gyors, hogy már ma jobban élünk, mint holnap! | Tudja Mohnke, a nyugati demokráciák dekadensek. Előbb-utóbb alulmaradnak a szigorúan fogott keleti népekkel szemben. | Volvo och SAAB beundrare. | A vér nem válik vízzé.

(#1143) attrax válasza syl5 (#1134) üzenetére


attrax
aktív tag

Én ezt ajánlom.Itt lassan is meg lehet hallgatni a szöveget.

Unterschreiben

(#1144) deter


deter
aktív tag

Sziasztok!

Egy ismerősöm megkért, hogy írjam és szerkesszem meg az önéletrajzát, magyar, angol és német nyelven. Az első kettővel nincs gondom, de a némettudásom gyakorlatilag nulla. Elég nyúlfarknyi kis szövegről volna szó, öt-hat sor mindösszesen. Nagyon hálás lennék a segítségért.

Köszönöm!

üdv_
deter

(#1145) Geryson válasza deter (#1144) üzenetére


Geryson
addikt

Írd le és már fordítjuk is!

Rinderkennzeichnungsfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

(#1146) deter válasza Geryson (#1145) üzenetére


deter
aktív tag

Ha nem gond, akkor privátban küldeném.

(#1147) Geryson válasza deter (#1146) üzenetére


Geryson
addikt

Várom!

Rinderkennzeichnungsfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

(#1148) deter válasza Geryson (#1147) üzenetére


deter
aktív tag

Nagyon köszönöm és hálás vagyok Gerysonnak a segítségéért! :R

(#1149) Geryson válasza deter (#1148) üzenetére


Geryson
addikt

Ugyan már...

Rinderkennzeichnungsfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

(#1150) 5teve


5teve
senior tag

sziasztok.
kérném szépen ezt lefordítani. :)

"A késedelmet tudomásul vettem, remélem hogy kompenzációként gyorspostával küldik a csomagot, mert már nagyon kellene."

webes fordítóval valami iszonyat jött ki, pedig nem is tudok németül :D (das Verzug Mitwissen gekauft, hoffen wie Kompensation Extrapost senden das Pack.

[ Szerkesztve ]

tel: 7o-373-oo29 *** NO SMS!!! *** brit tudósok szerint 10 fogorvosból 8 az 2.

Copyright © 2000-2024 PROHARDVER Informatikai Kft.