Hirdetés

2024. április 25., csütörtök

Gyorskeresés

Téma összefoglaló

Téma összefoglaló

  • Utoljára frissítve: 2018-12-27 22:55:00

LOGOUT.hu

Segítség a nyelvtanuláshoz kezdőknek

Összefoglaló kinyitása ▼

Hozzászólások

(#2001) Geryson válasza pocokxx (#2000) üzenetére


Geryson
addikt

Vendéglátóipari vagy tényleg "csak" vendéglátó?

Rinderkennzeichnungsfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

(#2002) pocokxx válasza Geryson (#2001) üzenetére


pocokxx
Közösségépítő

"Csak" vendéglátó. (De mi a különbség?)

"Egyformának lenni mindenkihez. Emberfeletti nagy szív kell ehhez." - Reményik Sándor

(#2003) Geryson válasza pocokxx (#2002) üzenetére


Geryson
addikt

Fachmanager für Bewirtung a javaslatom. A Gastfreundschaft tulajdonképpen nem lenne rossz, de ez inkább a vendégszeretetet jelenti (és ezen keresztül a vendéglátást átvitt értelemben).

Nekem magyarul is furcsa, nem tudtam, hogy van ilyen kifejezés/szakirány és ezért kérdeztem. Vendéglátóipari szakmenedzserre gondoltam, ez ugye Fachmanager für Gastwirtschaft / Gastronomie lenne.

Rinderkennzeichnungsfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

(#2004) David3 válasza pocokxx (#2000) üzenetére


David3
őstag

Inkább Gastgewerbe, ha minden igaz. Vagy esetleg Fremdverkehr, de az mondjuk idegenforgalmat jelent...

Oh, bocsánat, nem láttam, hogy válaszoltak már előttem. Mindegy, a Bewirtung is jól hangzik. : )

[ Szerkesztve ]

(#2005) pocokxx


pocokxx
Közösségépítő

Köszi mindkettőtöknek. A következő "feladatom", melyben tisztelettel kérem segítségeteket egy hivatalos levél, mely külföldi vállalkozás alapításról érdeklődne. Privát üzenetben elküldhetem valakinek...? :)

[ Szerkesztve ]

"Egyformának lenni mindenkihez. Emberfeletti nagy szív kell ehhez." - Reményik Sándor

(#2006) Geryson válasza pocokxx (#2005) üzenetére


Geryson
addikt

Nézzük...

Rinderkennzeichnungsfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

(#2007) Shkiz0


Shkiz0
nagyúr

Sziasztok.
Lenne itt nekem egy pár sor amit le kéne fordítani nekem németre. (egy termék hibaleírása)
Valakinek elküldhetném privátba?

[ Szerkesztve ]

Új hardverek számlával, garanciával érd PM.

(#2008) Geryson válasza Shkiz0 (#2007) üzenetére


Geryson
addikt

Küldheted Te is, de nem értem, miért kell ennyire privátozni...

Rinderkennzeichnungsfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

(#2009) Shkiz0 válasza Geryson (#2008) üzenetére


Shkiz0
nagyúr

Szia

Ez lenne az:

Hello

Olyan problémám lenne, hogy hozzám került egy Navgear DSR-N270 készülék.
A terméket egy rokontól kaptam, aki ez év tavaszán vásárolta a perl.de oldalról.
A készülék egy "refurbished" darab volt.
Sajnálatos módon egy szoftverfrissítés után nem indult el többet a készülék nem ad képet, be sem kapcsol.
Valószínüleg a garancia már nem él mert a készülék oldalán a matrica már nem ép, de ha lenne is garancia,
elég körülményes lenne intézni, mivel én Magyarországon élek.
Elektrotechnikai műszerész a végzettségem, így nem riadok vissza némi otthoni barkácsolástól sem.
Esetleg kaphatnék némi felvilágosítást, hogy van e valami mód arra, hogy
meglehessen menteni a készüléket?
Akár valami egyszerű, akár valamilyen komplexebb módon. (forrasztás, eprom írás stb)
Esetleg ha egy service manualt tudnának küldeni már az is nagy segítség lenne, mivel az interneten keresgélve nem találtam az alap dokumentációkon kívűl semmit.
Bízom önökben, és abban, hogy valamilyen módon tudnak nekem segíteni.

Üdv:
Toldi Attila

Új hardverek számlával, garanciával érd PM.

(#2010) Geryson válasza Shkiz0 (#2009) üzenetére


Geryson
addikt

Bocsi, én most a változtatottat fordítottam le, amit privátban küldtél! :)

Sehr geehrte Damen und Herren,

wende mich mit dem folgenden Problem an Sie. Habe ein Navgear DSR-N270 von einem Bekannten erworben, der das Produkt dieses Jahr im Frühling auf perl.de gekauft hat. Das Gerät war als "refurbished" angeboten.

Wir haben ein Software-Update gemacht, seitdem lässt sich das Gerät nicht mehr einschalten, es erscheint kein Bildsignal mehr auf dem Display. Mit großer Wahrscheinlichkeit gibt es keine Garantie mehr, da der Garantie-Aufkleber beschädigt worden ist, dennoch wäre ein Garantieanspruch sowieso ziemlich schwer, da ich in Ungarn lebe.

Habe Elektrotechnik studiert, somit schrecke ich nicht mich vor Reparaturen zu Hause zurück. Könnte ich evtl. einige Anhaltspunkte erhalten, wie ich das Gerät reparieren könnte? Zu 99% bin ich der Meinung, dass auf dem Chip "STM32F100" befindliche Firmware oder Boot-Sektor beschädigt worden ist. Könnte ich hierzu evtl. Daten erhalten, damit ich es mit JTAG-Verfahren versuchen kann zu reparieren?

Desweiteren wäre eine Serviceanleitung sehr hilfreich da ich nichts auf dem Internet gefunden habe.

Ich hoffe sehr, dass Sie mir weiterhelfen können!

Mit freundlichen Grüßen:

[ Szerkesztve ]

Rinderkennzeichnungsfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

(#2011) Shkiz0 válasza Geryson (#2010) üzenetére


Shkiz0
nagyúr

Hálás köszönetem. :R

Új hardverek számlával, garanciával érd PM.

(#2012) CYBERIA


CYBERIA
őstag

Da geht's erst richtig los!

Na ez nekem miért nem akar összeállni kerek mondattá?

APU: AMD, MB: AMG :) A peresztrojka nálunk olyan gyors, hogy már ma jobban élünk, mint holnap! | Tudja Mohnke, a nyugati demokráciák dekadensek. Előbb-utóbb alulmaradnak a szigorúan fogott keleti népekkel szemben. | Volvo och SAAB beundrare. | A vér nem válik vízzé.

(#2013) Geryson válasza CYBERIA (#2012) üzenetére


Geryson
addikt

Ugye a "losgehen" ige elindulást jelent. Na, ott aztán jól elindult (vmi)!

Rinderkennzeichnungsfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

(#2014) CYBERIA válasza Geryson (#2013) üzenetére


CYBERIA
őstag

Kösz, hát így még nem találkoztam vele.

APU: AMD, MB: AMG :) A peresztrojka nálunk olyan gyors, hogy már ma jobban élünk, mint holnap! | Tudja Mohnke, a nyugati demokráciák dekadensek. Előbb-utóbb alulmaradnak a szigorúan fogott keleti népekkel szemben. | Volvo och SAAB beundrare. | A vér nem válik vízzé.

(#2015) Geryson válasza CYBERIA (#2014) üzenetére


Geryson
addikt

Bocsánat, most nézem, h elírtam magyarul: ott beindul! :) nem elindul... telefonról béna vagyok...

Rinderkennzeichnungsfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

(#2016) pocokxx


pocokxx
Közösségépítő

SOS gyors segítség kellene.

Műszerfalon olvasható hiba: Brems Verschleiss Sensierung
A kopásjelző szenzor hibája vagy a kopott a fékbetét?

"Egyformának lenni mindenkihez. Emberfeletti nagy szív kell ehhez." - Reményik Sándor

(#2017) pocokxx válasza pocokxx (#2016) üzenetére


pocokxx
Közösségépítő

Mármint Keine Brems-verschleiß Sensierung

[ Szerkesztve ]

"Egyformának lenni mindenkihez. Emberfeletti nagy szív kell ehhez." - Reményik Sándor

(#2018) Geryson válasza pocokxx (#2017) üzenetére


Geryson
addikt

Ez a szenzor hiányának a hibáját jelzi, tehát nem kap a fékbetétekről állapotjelzést.

Rinderkennzeichnungsfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

(#2019) Thomas1


Thomas1
őstag

Sziasztok!

Költözés előtt állunk, és kislányom (2,5 éves) szobájába szeretnénk csillárt.

Kinéztünk egyet, ami mindkettőnknek tetszik, nálunk 26k HUF, de ebay-en találtam egy ugyanilyet, szállítással együtt 13-ért.

Arra szeretnélek kérni titeket, hogy nézzétek meg, hogy ennek a leírásában elvileg nincs semmi beugrató, csak max. annyit találok, hogy nincs meg az eredeti csomagolása.

Tehát egy teljesen működő, új, nem használt csillárról van szó.

Itt a link.

Előre is köszönöm!

Üdv.
Thomas

Eladó cuccok: https://tinyurl.com/yayrsbty

(#2020) Geryson válasza Thomas1 (#2019) üzenetére


Geryson
addikt

Szia! Lehet ez a kérdés inkább az E-Bay topikba illene, de az én véleményem a következő:

- 231196 eladása volt, 99,8%-osan pozitív, nem is kérdés, hogy rendben van az "ember"
- 1 hónapos visszaküldési lehetőség (a vevő állja ezt a költséget), ez is teljesen OK
- 14,90 Euro fuvarköltség, ez is teljesen rendben van DE-HU viszonylatban
- PayPal-lal tudsz fizetni, vesztenivalód innentől nincs semmi, ők teljesen levédenek

Rinderkennzeichnungsfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

(#2021) Thomas1 válasza Geryson (#2020) üzenetére


Thomas1
őstag

Szia!

Először is köszönöm szépen a választ.

Ezeket én is tudom, inkább csak arra lettem volna kíváncsi, hogy a német szövegben nincs-e olyasmi, hogy van valami hibája a lámpának (pl. törött, vagy hiányos, vagy hiányzik belőle valami, esetleg LED trafó, vagy bármi). Mert ha hibás, vagy hiányos, akkor nem rendelem meg.

Ezért írtam ebben a topikba és nem az ebay-esbe.

Üdv.
Thomas

Eladó cuccok: https://tinyurl.com/yayrsbty

(#2022) David3 válasza Thomas1 (#2021) üzenetére


David3
őstag

Szia!

Ahogy olvastam a leírást (és amit megértettem belőle) nincs erről említés, valószínűleg vadonatúj lámpáról van szó.

Van egy ilyen rész:

"Unsere Ware ist NEUWARE !"

Esetleg rákereshetsz még "nagelneu" vagy "neu" kifejezésekre a leírásban, én egyelőre ennyit találtam.

Véleményem szerint nyugodtan rendelhetsz innen.

Üdv.: Dávid

(#2023) Geryson válasza Thomas1 (#2021) üzenetére


Geryson
addikt

Item condition:
New without tags

:)

Rinderkennzeichnungsfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

(#2024) Thomas1 válasza David3 (#2022) üzenetére


Thomas1
őstag

Szia!

Köszönöm szépen.

Igen, én is újnak olvastam, csak a csomagolása hiányzik, ami számomra lényegtelen.

11 évig tanultam németet, a nagy részét megértettem, csak azért kérdeztem, mert az idők során kicsit megkopott már a tudásom. 12-13 éve nem tanulom már a nyelvet.

Mindenkinek köszönöm a válaszokat, akkor megrendelem a kislányom legnagyobb örömére. :C

Üdv.
Thomas

Szerk.:addig nézegettem, amíg elvitték..... :W :W

[ Szerkesztve ]

Eladó cuccok: https://tinyurl.com/yayrsbty

(#2025) CYBERIA


CYBERIA
őstag

Frohes/Gesundes/Gutes neues Jahr!

Az alábbi mondatban miért kell az an?
Man muss an der Tür ziehen, um sie zu öffnen!

APU: AMD, MB: AMG :) A peresztrojka nálunk olyan gyors, hogy már ma jobban élünk, mint holnap! | Tudja Mohnke, a nyugati demokráciák dekadensek. Előbb-utóbb alulmaradnak a szigorúan fogott keleti népekkel szemben. | Volvo och SAAB beundrare. | A vér nem válik vízzé.

(#2026) Geryson válasza CYBERIA (#2025) üzenetére


Geryson
addikt

Egyszerű helyhatározó.

Írhatod így is: Man muss die Tür ziehen, um sie zu öffnen!

Rinderkennzeichnungsfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

(#2027) CYBERIA


CYBERIA
őstag

Az hogy lehet kifejezni, hogy „erről a képedről”?

Über deines dieses Bild.
Über dieses deines Bild.

Esetleg lehet hogy nem kell mindkét helyen ragozni?

APU: AMD, MB: AMG :) A peresztrojka nálunk olyan gyors, hogy már ma jobban élünk, mint holnap! | Tudja Mohnke, a nyugati demokráciák dekadensek. Előbb-utóbb alulmaradnak a szigorúan fogott keleti népekkel szemben. | Volvo och SAAB beundrare. | A vér nem válik vízzé.

(#2028) Geryson válasza CYBERIA (#2027) üzenetére


Geryson
addikt

Én így írnám...

Über dieses Bild von dir. (ez ugye azt feltételezi, hogy te vagy a kép készítője és erről szeretnél beszélni)
Über dieses Bild über dich (ez meg azt, hogy egy képről szeretnél beszélni, ami rólad szól)
Über dieses Bild von dir über dich (ez meg azt, hogy egy képről, amit te készítettél és rólad is szól)

Alanyesetben amúgy nem ragozod valóban a "dein"-t ennyire.

Hímnem: dein Wagen
Nőnem: deine Lampe
Semleges: dein Bild
Többesszám: deine ...

Rinderkennzeichnungsfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

(#2029) Ivan15 válasza CYBERIA (#2027) üzenetére


Ivan15
senior tag

..über dein Bild... (meg tudni kellene milyen ige legyen, az mit vonzana, es akkor mar nem is biztos, hogy ..über.. lesz. Tenyleg miert über?)

[ Szerkesztve ]

(#2030) Geryson válasza Ivan15 (#2029) üzenetére


Geryson
addikt

Én a "dieses"-t mindenképpen használnám, merthogy "erről a képedről" és nem "a képedről". Tévednék?

[ Szerkesztve ]

Rinderkennzeichnungsfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

(#2031) Ivan15 válasza Geryson (#2030) üzenetére


Ivan15
senior tag

ha a tanar azt mondta, hogy az über-t kell gyakorolni, akkor sztem.. über das Bild von dir (sztem) a szövegkörnyezet es szituacio kell hogy egyertelmüve tegye es teszi hogy az "öve" illetve "erröl", illetve über dieses Bild (+ szövegkörnyezet)

[ Szerkesztve ]

(#2032) Ivan15 válasza CYBERIA (#2027) üzenetére


Ivan15
senior tag

egyszerübben irom, mert gondolom hogy most a #2029 hozzaszolas kb.?????? volt. Szükseged van egy igere a magyar mondatban, ha 1 megoldasu forditast szeretnel (pl. egy igere ami eppen über-t vonz a #2027 -ben is! Ott sajnos nincsen, igy nem lesz egyertelmü a mondat, es a ragozas sem), tudni kell az ige-t mert az ige hatarozza meg, hogy melyik vonzat legyen (über+A, über+D, von+D, an+A ..stb) a nemetben es mi lesz a ragozas.

Über dein Bild erzählen (erzählen über+A) -- itt ige erzählen:über+A
Von deinem Bild träumen (träumen von+D) -- itt ige träumen:von+D
...stb, az eppen hasznalt igetöl függö felepites es ragozas...

Akkor most a hazi feladat inkabb az legyen, hogy talalj ki elöször magyar mondatokat, amikben az "erröl a kepedröl..." mag különbözö magyar igekkel lesz, azutan keresd ki a nemetböl az eppen aktualis iget es annak az ertelem/jelentes szerinti vonzatat, es latni fogod, hogy nem mindig "über" es akkor a ragozas is egyertelmü.

[ Szerkesztve ]

(#2033) CYBERIA


CYBERIA
őstag

Na most ez megfogott, mert nincs előttem a példa, hétvégén tudom csak megnézni.

De a lényeg ahogy látom az, hogy olyan formában, mint ahogy leírtam, nem működik hogy dieser + dein.

APU: AMD, MB: AMG :) A peresztrojka nálunk olyan gyors, hogy már ma jobban élünk, mint holnap! | Tudja Mohnke, a nyugati demokráciák dekadensek. Előbb-utóbb alulmaradnak a szigorúan fogott keleti népekkel szemben. | Volvo och SAAB beundrare. | A vér nem válik vízzé.

(#2034) Buster17


Buster17
addikt

Hali!

Van olyan németül beszélő cd cucc amit pl munka közben lehet hallgatni és tanulni könyv nélkül?

Értelmesen nem tudom leírni :DDD

(#2035) pocokxx válasza Buster17 (#2034) üzenetére


pocokxx
Közösségépítő

Kreatív tanulás között biztosan találsz németet is. [link]

"Egyformának lenni mindenkihez. Emberfeletti nagy szív kell ehhez." - Reményik Sándor

(#2036) n00n


n00n
őstag

Sziasztok!

Egy kis segítségre lenne szükségem. Szeretném, ha valaki lefordítana nekem egy 4-5 mondatos bemutatkozó szöveget. Szóval nem hosszú, csak helyesnek kellene lennie. Beraknám ide is, de túl sok személyes dolog van benne, így privátban küldeném inkább. Aki segítene, az legyen kedves írni nekem egy privát üzenetet. Meghálálni nem tudom mivel tudnám, de előre is köszönöm. :B

(#2037) Geryson válasza n00n (#2036) üzenetére


Geryson
addikt

Meglepő módon szinte mindenki privátban keres meg, ez egy ilyen titkos fórum. :) Toljad csak, megnézem!

Rinderkennzeichnungsfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

(#2038) n00n


n00n
őstag

Sziasztok!

A pár hsz-szel ezelőtt meghirdetett segítségre keresnék jelentkezőket, pár ezer forinttal honorálni is tudnám a munkát. Privátba keresetek, sürgős lenne.

(#2039) Nestor16


Nestor16
senior tag

Hali.

Lenne kedves valaki leellenőrizni a fordításom (nem igazán tudok németül, leginkább csak szótáraztam...), ami egy Önéletrajz úgy, hogy legalább baromság ne maradjon benne? :U :R

Üdv, Dávid

(#2040) Geryson válasza Nestor16 (#2039) üzenetére


Geryson
addikt

Nézzük! :)

Rinderkennzeichnungsfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

(#2041) Nestor16 válasza Geryson (#2040) üzenetére


Nestor16
senior tag

Ment privát. :B

Üdv, Dávid

(#2042) andris444


andris444
csendes tag

sziasztok, azt szeretném lefordítani hogy:
"A termékek eladásra kerültek volna...."
előre köszönöm.

(#2043) Ivan15 válasza andris444 (#2042) üzenetére


Ivan15
senior tag

Die Waren/Produkte wären verkauft worden, wenn.........

(#2044) andris444 válasza Ivan15 (#2043) üzenetére


andris444
csendes tag

köszönöm :)

(#2045) student


student
őstag

mi a különbség ist / hat geschwommen között :F

(#2046) Geryson válasza student (#2045) üzenetére


Geryson
addikt

Semmi. :) Perfektben mind a kettőt használhatod (Indikativ és Konjunktiv I-ban is), a sein-al és a haben-al is írhatod a mondatot.

Vannak találgatások, hogy ennek mi az oka. Mondják, hogy ha a mozgásra teszed a hangsúlyt, akkor sein, ha a sportra, akkor haben de ez borul azzal, hogy Németország déli részén inkább a haben formáját használják. Szóval ez a része inkább Tőled függ! :)

Rinderkennzeichnungsfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

(#2047) student válasza Geryson (#2046) üzenetére


student
őstag

:R

(#2048) itouchfan


itouchfan
senior tag

sziasztok!

ennek a mondatnak a magyarra fordításában szeretnék segítséget kérni: (norvég olajkutakról van szó): Im Erfjord vor der norvegischen Stadt Bergen setzt ein Koloß aus Stahl und Eisen allmächlich Rost an.

előre is köszi :R

„Elvetsz egy cselekvést, és egy szokást aratsz. Elvetsz egy szokást, és egy jellemet aratsz. Elvetsz egy jellemet, és amit aratsz, az a sorsod.”

(#2049) Ivan15 válasza itouchfan (#2048) üzenetére


Ivan15
senior tag

A norveg varos elött Erfjord-ban lassan rozsdasodik egy acelbol es vasbol levö orias meretü olajkut

((Im Erfjord vor der norvegischen Stadt Bergen setzt an einem Koloß aus Stahl und Eisen allmächlich Rost an.))

(#2050) itouchfan válasza Ivan15 (#2049) üzenetére


itouchfan
senior tag

Köszi! Viszont most újra egy kis segítség kéne, de most magyarról németre fordításban. Így hangzik:
Felém sem fordult, csak biccentett. Beképzeltnek, ugyanakkor nagyon is elesettnek látszott.

Ill. a feltételes múltat segédigével hogyan is képezzük pontosan?
Most is köszi előre is! :)

„Elvetsz egy cselekvést, és egy szokást aratsz. Elvetsz egy szokást, és egy jellemet aratsz. Elvetsz egy jellemet, és amit aratsz, az a sorsod.”

Copyright © 2000-2024 PROHARDVER Informatikai Kft.