Hirdetés

2024. április 23., kedd

Gyorskeresés

Téma összefoglaló

Téma összefoglaló

  • Utoljára frissítve: 2018-12-27 22:55:00

LOGOUT.hu

Segítség a nyelvtanuláshoz kezdőknek

Összefoglaló kinyitása ▼

Hozzászólások

(#601) finest válasza rolko (#600) üzenetére


finest
őstag

Mit adsz annak, aki kijavítja benne a hibákat? :DDD

“Don’t shoot, I’m Globish.”

(#602) ladybug válasza finest (#601) üzenetére


ladybug
őstag

:DDD Osztozunk?

Ti férfiak soha semmit nem tudtok megtalálni. A teafű a gyógyszeres fiókban van egy kakaós dobozban, amire rá van írva, hogy só.

(#603) finest válasza ladybug (#602) üzenetére


finest
őstag

Ez nem is kérdés, ladybug! :))

“Don’t shoot, I’m Globish.”

(#604) Thulcandra válasza finest (#601) üzenetére


Thulcandra
senior tag

Erről jut eszembe a:

Letz abn warn wie so betrunkn, wie konnten net gehn habn auf dn assfatplaccz geschlafn!
Morgen müßten wie óh noch die küëë mëlken, mann wa dass scheissë.

Bírtam, hogy suliba hochdeutschot tanítottak aztán senki nem értetett semmit terepen, csak én :D

Ja bocs, hogy a tiédre válaszoltam finest, a sok nyelvtani hiba nagy röhögést indított bennem mert eszembe jutatta a fentieket, aztán nyomtam össze vissza.

" Ride away from falling ground, ride away from the big black cloud, ride away until the day come that we all live in a 2 wheel nation "

(#605) kp78 válasza finest (#601) üzenetére


kp78
addikt

Akkora hiba nincs benne, hogy ne értenék meg, és ne adnának választ neki.
Miért nem válaszoltál neki korábban, volt rá több, mint két órád.
Nem egy olyan dologhoz kérte a segítséget, amiben ha van is hiba, ne érné el a célját vele.
Szakdolgozathoz valószínű nem fordítanék senkinek. :DDD
Amúgy gondolom az "und" utáni szórend nem tetszik.

(#606) finest válasza Thulcandra (#604) üzenetére


finest
őstag

Valahogy így nyomatta?

kp78: Csak akkor figyeltem fel a hsz-re, amikor hozzászóltál. Valóban érthető, de azért felvágni nem mernék vele. Nem javítom ki, mert nem akarok szemétkedni. Megértik, oszt jóvan. :R Nem kell mellre szívni, nagy dolgokban akarni is elég, már a régi rómaiak is mondták!

[ Szerkesztve ]

“Don’t shoot, I’m Globish.”

(#607) Allien


Allien
veterán

Üdv. :D
Egy "kis" helpet kérnék szépen.

"Nem ügyesség kérdése, amit tettem. Sok borsot törtél a szövetségeseim orra alá. Amúgy, jól csináltad, csak tapasztalattlan vagy még. Pl, amikor seregeim oda értek, Te ellentámadást csinálhattál volna, és akkor a te seregeid hamarabb érkeznek meg, mint az én hazatérő seregeim. Persze, én készültem rá, és a szövetségeseim seregei segítettek volna, ha vissza jössz rám.
Ha békén hagysz minket, leszállunk rólad."

Ha a fenti szöveget esettleg valaki lefordítaná, előre is köszi. :D :R

Battlefield 2142-ben Alien69 ''the ACE'' | -=SoG=-Alien by Battlefield 2 | Hot Jazz Band 20(05). Jubileumi koncert |

(#608) ladybug válasza Allien (#607) üzenetére


ladybug
őstag

Es war keine Frage der Geschickkeit, was ich getan habe. Du hast (ezt majd finest, mert ő profibb nálam)....
Du hast es aber gut gemacht, aber du bist noch unerfahren. zB, als meine Armees dorthin gelangen, du hättest ein Zurückschlag machen sollen, und so wäre deine Armees früher angekommen, als meine Armees, die nach Hause kamen. Aber ich habe darauf gewartet, und die Armees meiner Gebündeten hätten mir geholfen, wenn du zurückgekommen wärest. Wenn du uns lässt, dann lassan wir dich auch in Ruhe.

Ti férfiak soha semmit nem tudtok megtalálni. A teafű a gyógyszeres fiókban van egy kakaós dobozban, amire rá van írva, hogy só.

(#609) Allien válasza ladybug (#608) üzenetére


Allien
veterán

Köszi előre is! :D Az a rész nem szükséges szó szerint, elég, ha kb egyezik (gondolom, más szóősszetételeket használnak erre, "borsot orr alá törni"), lehet más szavakat is használni, csak a tartalom a lényeg. :D Tehát, akár az is lehet, hogy megkeserítetted szövetségeseim életét, vagy stb... :D

Battlefield 2142-ben Alien69 ''the ACE'' | -=SoG=-Alien by Battlefield 2 | Hot Jazz Band 20(05). Jubileumi koncert |

(#610) ladybug válasza Allien (#609) üzenetére


ladybug
őstag

megkeserítetted szövetségeseim életét

Du hast das Leben meiner Gebündeten verbittert.

Ti férfiak soha semmit nem tudtok megtalálni. A teafű a gyógyszeres fiókban van egy kakaós dobozban, amire rá van írva, hogy só.

(#611) CYBERIA


CYBERIA
őstag

Hallo! Az lenne a kérdés, hogy mit jelent, hogy beim 2,5-Liter-Audi-Diesel starker Rußausstoß beim Beschleunigen (verursacht durch das häufige Fahren mit sehr niedriger Drehzahl)?

APU: AMD, MB: AMG :) A peresztrojka nálunk olyan gyors, hogy már ma jobban élünk, mint holnap! | Tudja Mohnke, a nyugati demokráciák dekadensek. Előbb-utóbb alulmaradnak a szigorúan fogott keleti népekkel szemben. | Volvo och SAAB beundrare. | A vér nem válik vízzé.

(#612) corlagon válasza CYBERIA (#611) üzenetére


corlagon
senior tag

A 2.5 literes Audi motornal gyorsitas kozben eros koromkibocsatas jelentkezik (melyet a tul alacsony fordulatszamon torteno gyakori jaratas valt ki)

(#613) CYBERIA válasza corlagon (#612) üzenetére


CYBERIA
őstag

Köszönöm szépen!

APU: AMD, MB: AMG :) A peresztrojka nálunk olyan gyors, hogy már ma jobban élünk, mint holnap! | Tudja Mohnke, a nyugati demokráciák dekadensek. Előbb-utóbb alulmaradnak a szigorúan fogott keleti népekkel szemben. | Volvo och SAAB beundrare. | A vér nem válik vízzé.

(#614) galacsin


galacsin
újonc

Sziasztok!

Egy átvételi elismervény megfogalmazásánál elakadtam - hiába, nem tudok németül - és szeretnék segítséget kérni.

...100.- /Hundert Euro/ gespendet hat.

Kérdésem, hogy kell-e a szöveges verzió elé az eine, vagy elég a leírt módon?

Köszönöm.

(#615) Arnold2 válasza galacsin (#614) üzenetére


Arnold2
őstag

Várd majd meg az okosokat,mert én már nagyon kisetem a gyakorlatból,de véleményem szerint kell. Biztos ami biztos alapon.

(#616) galacsin válasza Arnold2 (#615) üzenetére


galacsin
újonc

Ok, köszönöm. Mivel, lassan nyomtatnom kell, ellenvetés pedig nem érkezett, odavésem azt az eine-t.

(#617) Arnold2 válasza galacsin (#616) üzenetére


Arnold2
őstag

Akkor már inkább ein hundert Euro .
Vagy nem? :F

(#618) galacsin válasza Arnold2 (#617) üzenetére


galacsin
újonc

De de, úgy történt.

(#619) Oliverda


Oliverda
félisten

Ezt valaki lefordítaná nekem magyarra?

DDR2-SDRAM Chips arbeiten mit "On-Die Termination" (ODT). Der Speicherbus muss also nicht mehr auf der Modulplatine (oder dem Board) terminiert werden. Die Terminierungsfunktion wurde direkt in die Chips integriert, was Platz und Kosten spart. ODT arbeitet wie folgt: der Speicher-Controller sendet ein Signal auf den Bus aus, das alle inaktiven DDR2-SDRAM Chips dazu veranlasst, auf Terminierung umzuschalten. Somit befindet sich nur das aktive Signal auf der Datenleitung, Interferenzen sind so gut wie ausgeschlossen. Einstellmöglichkeiten: Auto, 300ohm, 150ohm, 75ohm Beachten Sie unbedingt die Angaben im Handbuch.

Előre is köszi!

"Minden negyedik-ötödik magyar funkcionális analfabéta – derült ki a nemzetközi felmérésekből."

(#620) mazda626


mazda626
addikt

Sziasztok!
4 mondatot nem tudok németre fordítani.

Akkoriban mindennap a hatos villamossal utaztam.
Naponta csak öt percet mentem gyalog a megállóig.
A villamosmegálló ugyanis a házunk közelében volt.
Hat megállót mentem, utána átszálltam a metróra.

Előre is köszönöm! :R

(#621) ladybug válasza mazda626 (#620) üzenetére


ladybug
őstag

In der Zeit fuhr/bin gefahren ich jeden Tag mit der Strassenbahn 6.
Täglich ging/bin gegangen nur 5 Minuten zu Fuss bis zur Haltestelle.
Die Strassenbahnhaltestelle war/ist gewesen in der Nähe unseres Hauses.
Ich fuhr/bin gefahren 6 Haltestellen, dann stieg ich um/habe ich umgestiegen aufs Metro.

Ti férfiak soha semmit nem tudtok megtalálni. A teafű a gyógyszeres fiókban van egy kakaós dobozban, amire rá van írva, hogy só.

(#622) Arnold2 válasza ladybug (#621) üzenetére


Arnold2
őstag

Egy kicsit túlbonyolítottad szegénynek.

Damals fuhr ich jeden Tag mit der Strassenbahn 6.
Ich habe täglich nur 5 Minuten zu Fuss, bis zur Haltestelle gegangen. (bár ebben nem vagyok 100%-os)
Die Strassenbahnhaltestelle war in der Nähe unseres Hauses.
Ich fuhr 6 Haltestellen, dann stieg ich aufs Metro um.

Remélem nem gond hogy belekontárkodtam. :R

[ Szerkesztve ]

(#623) mazda626


mazda626
addikt

Köszönöm mindkettőtök válaszát! :R :R
Kisnyelvem a német, 3. éve tanulom heti 2 órában, de nagyon az elején vagyunk. :) Ezek a mondatok meg a holnap TZ-hez kellenek, erre már nem volt idő, itthon meg nem nagoyn bírkózom velük.
Köszönöm mégegyszera segítséget! :R

(#624) Arnold2 válasza mazda626 (#623) üzenetére


Arnold2
őstag

Most filozóm, hogy a 2. mondat jobban hangzana így:
Täglich ging ich nur 5 Minuten zu Fuss bis zur Haltestelle. :F

Ha meglátná az extanárnőm hogy így szarakszom ilyen piti mondatokkal tuti visszaveetené a DSDm... :(

(#625) student válasza Arnold2 (#622) üzenetére


student
őstag

nem vagy benne biztos a diplomáddal? ;]

(#626) Arnold2 válasza student (#625) üzenetére


Arnold2
őstag

Hát ja,kicsit ciki.Viszont mióta leérettségiztem azóta,nagyon keveset beszéltem németül. Ha az ember nem használja aktívan (illetve nem gyakorolja) az idegen nyelvet,nagyon el lehet felejteni. Én is néha csodálkozom,magamon,hogy néha nagyon alap szavak nem jutnak az eszembe.

(#627) Shadowfax


Shadowfax
addikt

Egy kis segítséget kérnék: tesztben a "Selbstkritisch" (önkritikus) ellenpontjaként az "Unreflektiert" adják meg. Hogyan lehet ez utóbbit egy szóval lefordítani? (Nem körülírás kell, hanem egy jelző.)
Előre is köszi! ;)

(#628) #32577792


#32577792
törölt tag

légyszi fordítsátok nekem ezt le németre:

Szia
Érdekelne az Asus alaplap, tudok-e Paypallal fizetni? Amennyiben nem, akkor hogyan?
Üdv

(#629) sasa311


sasa311
veterán

http://translate.google.com/translate_t?langpair=en|de

Ez itt ha nem is tökéletes, de nem irodalmi szinten megfelelő.

Hallo,
Ich interessiere mich für die Asus Motherboard. Kann ich mit Paypal bezahlen? Wenn nicht, was sind die anderen Möglichkeiten?

Elvileg, aztán majd valaki átnézi ;)

[ Szerkesztve ]

Es mondd, a passzatszelet szemelyesen fingtad, vagy csak iranyitottal?

(#630) Kazimír válasza Shadowfax (#627) üzenetére


Kazimír
őstag

A selbstkritisch-nek nincs igazán jó ellentéte.
Az "unreflektiert" leginkább megfontolatlannak fordítható szerintem.
A "beképzelt" (eingebildet) valamelyest jobb ellentét lehet.

sasa311: A célszemély meg fogja érteni belőle a lényeget. :)

[ Szerkesztve ]

Be köll fizetni, azt' jólvan...

(#631) #32577792 válasza sasa311 (#629) üzenetére


#32577792
törölt tag

köszi, néztem ezt a google linket, de itt látok hu/de lehetőséget
majdcsak megérti...

(#632) decibel válasza #32577792 (#628) üzenetére


decibel
aktív tag

Hi!
Mich würde das Asus mainboard interessieren, kann ich per Paypal bezahlen? Wenn nicht, was für bezahlungsmöglickeiten habe ich?

@shadowfax: sajna magyarul sem tudom az önreflexió ellenpárját.

Szerk: hű a mindenségit de pörög a topik, résen kell ám lenni :D

[ Szerkesztve ]

"you are a monkey poo-poo"

(#633) #32577792


#32577792
törölt tag

köszönöm mindenkinek, de azt hiszem benéztem a dolgot, mert németről-angolra-magyarra szabadon, mintha az lenne a leírásban, hogy nincs alaplap, csak a kiegészítők :O , de javítsatok ki, ha nem így van.
Biete hier wegen Board mangels das Zubehör zum ersteigern an.

( Ware kamm ohne Board und Verkäufer leistet kein Ersatz) .

Lieferumfang

Lüfter für Optionale Wasserkühlung
Stromkabel Adapter S-ATA 3 x
Datenkabel S-ATA 6 x
SLI Soft Bridge
ASUS Stereo Microphon 1 x
Firewire Blende füe zwei Anschlüsse 1 x
Wireless Antenne WiFi-g 1x
Handbuch (Deutsch)
ATX-Blende
Schnellinstallationsbuch
Wireless Handbuch
Media-Launcher - Verschiedene Media Programme
Treiber CD für Mainbord und
Originale Bord Karton siehe Foto

Achtung!!!!!!!!!!! kein Board!!!!!!!!!!!!!!!

Alles zu 100% neu und funktionsfähig!

(#634) finest válasza #32577792 (#633) üzenetére


finest
őstag

Így van, nics lap, csak a kiegészítők.

“Don’t shoot, I’m Globish.”

(#635) #32577792 válasza finest (#634) üzenetére


#32577792
törölt tag

:W :W
gyanúsan alacsonyt volt az ár :B

(#636) Shadowfax válasza Kazimír (#630) üzenetére


Shadowfax
addikt

Köszi mindenkinek! A legfőbb bajom nekem is az, hogy nincs rá igazán jó magyar szó. :(

(#637) finest válasza Shadowfax (#636) üzenetére


finest
őstag

Az önkritikus ellentétpárja a mindenkit kritizáló "kverulens". Az unreflektiert szinonímája valóban a meggondolatlan, de a jelentésében közeláll hozzá a nemtörődöm, széllelbélelt, naív, gyermeteg is.

“Don’t shoot, I’m Globish.”

(#638) Shadowfax válasza finest (#637) üzenetére


Shadowfax
addikt

Köszönöm szépen! ;)

(#639) student válasza Arnold2 (#626) üzenetére


student
őstag

jah pont igy vagyok én is nekem is van oberstufém ugy 3 évvel ezelöttről mégis angolul beszélek folyékonyan ;] najo ez tulzás. a multkor azon törtem a fejem hogy kell mondani a vízóramellékmérőt meg szennyviztisztitási ügyviteli díjat ;]

[ Szerkesztve ]

(#640) #32577792


#32577792
törölt tag

akkor egy újabb segítség kérés a részemről:
Dies ist ein Privatverkauf, daher schliesse ich jegliche Ansprüche von Garantie und Gewährleistung aus. Eine Rücknahme der Ware ist nicht möglich. Zahlung muss innerhalb von 7 Tagen getätigt werden. Spaßbieter werden auf 20% Schadensersatz Zivilrechtlich verklagt. Stellen Sie bitte vor dem Kauf Ihre Frage. Nachverhandlungen werden nicht geduldet. Abbildungen zeigen Lieferumfang.
az utolsó két mondat nem teljesen világos az online fordítóval :F
thx

(#641) R válasza #32577792 (#640) üzenetére


R
aktív tag

hol van ilyen online fordító?

(#642) #32577792 válasza R (#641) üzenetére


#32577792
törölt tag

google
[link]
[link]

(#643) Geryson válasza #32577792 (#640) üzenetére


Geryson
addikt

"Ez egy privát eladás, tehát kizárok mindenféle igény a garanciára vagy jótállásra vonatkozóan. Egy visszavétel nem lehetséges. A fizetést 7 napon belül meg kell tenni. Viccből alkudók az eladási ár 20%-ának mértékében polgárjogilag (Polgár Jenőnél) be lesznek perelve. Tegye fel a kérdés a vásárlás előtt. Utólagos alkudások nem lesznek elfogadva. A fotók mutatják a szállítási tartozékokat."

Rinderkennzeichnungsfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

(#644) #32577792 válasza Geryson (#643) üzenetére


#32577792
törölt tag

nagyon köszi, ott a 20%-os dolognál akadtam el, így már érthető
:R

(#645) R válasza #32577792 (#642) üzenetére


R
aktív tag

aha, 2lépésben, köcce, így tényleg nehéz eljutni az igazsághoz...

(#646) #32577792 válasza R (#645) üzenetére


#32577792
törölt tag

igen, de a sejtés öröme azért megvan ;)
azt sem tudom, hogy a googlés mennyire pontosan fordít. a másikban vannak pontatlanságok

(#647) sid.:Rc211v


sid.:Rc211v
őstag

Sziasztok ha vki erre jár :

- Versand erfolgt nach Zahlungseingang
- Lieferzeit ca. 7 Tage

Ennyit kellene forditani köszi :) :R

<R6 08'> Core™ i5-13600KF / Gainward RTX 4070 Panther / ACER™ PREDATOR XB271HU 165Hz //

(#648) ladybug válasza sid.:Rc211v (#647) üzenetére


ladybug
őstag

Versand erfolgt nach Zahlungseingang = elküldés a befizetés megérkezése után
Lieferzeit ca. 7 Tage = szállítási idő kb 7 nap

Ti férfiak soha semmit nem tudtok megtalálni. A teafű a gyógyszeres fiókban van egy kakaós dobozban, amire rá van írva, hogy só.

(#649) sid.:Rc211v válasza ladybug (#648) üzenetére


sid.:Rc211v
őstag

ok! nagyon köszi! :R

<R6 08'> Core™ i5-13600KF / Gainward RTX 4070 Panther / ACER™ PREDATOR XB271HU 165Hz //

(#650) sid.:Rc211v válasza ladybug (#648) üzenetére


sid.:Rc211v
őstag

Szia ! Segitenél ezt még leforditani?

jó napot. Meg érkeztt a sisak de van egy nagy problémám vele. A mérete L. Pedig én M méretet rendeltem. ez a megrendelő lapon is rajta van . Ki lehetne-e cserélni M méretre ha visszaküldöm ?

Köszi! :R

<R6 08'> Core™ i5-13600KF / Gainward RTX 4070 Panther / ACER™ PREDATOR XB271HU 165Hz //

Copyright © 2000-2024 PROHARDVER Informatikai Kft.