- sziku69: Fűzzük össze a szavakat :)
- bitpork: Augusztus 2- szombat jelen állás szerint.
- D1Rect: Nagy "hülyétkapokazapróktól" topik
- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
- sh4d0w: Csak a profit - emberélet nem számít
- Kempingezés és sátrazás
- sziku69: Szólánc.
- Gurulunk, WAZE?!
- zebra_hun: Hűthető e kulturáltan a Raptor Lake léghűtővel a kánikulában?
- eBay-es kütyük kis pénzért
-
LOGOUT
A S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chernobyl egy nyílt világú, belső nézetű, lövöldözős játék, amelyet az ukrán GSC Game World fejlesztett. A THQ megunta a fejlesztők szerencsétlenkedését és 2007 márciusában kiadta.
Új hozzászólás Aktív témák
-
Sensut
őstag
válasz
kekeeci #12398 üzenetére
Ez itt az a pont, amikor a magyarítással kifagyott, amint beléptem az udvarra. A "vertex" geometriai hibát jelent, valami a Tövis arti geometriájával lehet, amikor spawnolódik valahol a gyár udvarán. Gondolom. Miután a magyarítást kivettem, végigjártam az egész labort 2x is, majd vissza a Vadvidékre és a Barba, de nem volt több gond. Előzőleg a Bárnál is kifagyott egyszer, többször a Szeméttelepen és Cordonon is. Arra még nem jártam vissza, nem tudom hogy köze volt-e a magyarításhoz, de fagyások voltak, mint ez, nem CTD.
-
kekeeci
senior tag
Újabban lépten-nyomon ebbe futok bele:
FATAL ERROR
[error]Expression : fatal error
[error]Function : CScriptEngine::lua_error
[error]File : E:\stalker\sources\trunk\xr_3da\xrGame\script_engine.cpp
[error]Line : 73
[error]Description : <no expression>
[error]Arguments : LUA error: ...\stalkersoup\gamedata\scripts\meceniy_in_hell.script:517: attempt to perform arithmetic on field 'difficulty_num' (a nil value)Kissé idegesítő.
-
Gery D.
senior tag
válasz
Sensut #12394 üzenetére
Írtam néhány hozzászólással, hogy a HUD-ot átírtam, azt csak ki kell törölni a magyarításomból. Az egész gamedata mappát kitörölted?
Újra raktam a gamedata mappát az alappal, lehet, az volt a baj, hogy kitöröltem mindent és csak a magyarítás fájljai maradtak. Ezt korrigáltam, próbáld meg úgy.
A Hud-ot kitöröltem a feltöltésből, úgy hogy ezzel már nem lesz gond. -
Gery D.
senior tag
válasz
Sensut #12392 üzenetére
Az a szép, hogy ilyet még csak nem is találok a fájlokban. Ez csak a motorba lehet benne. Ha külön rákeresek a számra, 4 fájlt hoz be. Passzolom. Esetleg nézd meg, hogy ha kiszeded a magyarításomat és bemásolod a bare _gamedata mappát vissza, hogy akkor is ezt csinálja-e. Nem értem ezt az egészet amúgy.
-
Sensut
őstag
Ez meg megint mi a bokám lehet:
FATAL ERROR
[error]Expression : !object->used_ai_locations() || ai().level_graph().valid_vertex_id(object->m_tNodeID)
[error]Function : CALifeSwitchManager::add_online
[error]File : E:\stalker\sources\trunk\xr_3da\xrGame\alife_switch_manager.cpp
[error]Line : 64
[error]Description : Invalid vertex for object
[error]Arguments : af_rusty_thorn21751
stack trace:Ezzel nem kidobott, hanem egyszerűen kifagyott a játék Yantaron. Újra. Ez a verzió gyakran lefagy. Még ilyent Stalkerben nem értem, hogy ledermed a kép és annyi
. Jöhet a Ctrl Alt Del - Feladatkezelő.
-
shield
Topikgazda
válasz
Gery D. #12384 üzenetére
Múltkor írtad, hogy nem kaptad meg a Solyanka orosz fájljait, most én felraktam Narodnaya+Solyanka_DMX+1.3.5.zip. Angol is van benne.
-
Sensut
őstag
válasz
Gery D. #12382 üzenetére
Nos, a helyzet az, hogy másodjára ott volt, ugyanabban a zsákban, egy nagy pléhdobozban, amit előzőleg átnéztem volt és üresen találtam. Miután kidobott és visszatöltöttem, és benne voltak már a cuccok, teleportálódtam is a controllerhez, a fenébe. Valami ilyen gond lehet ezekkel a feladatokkal, mert korábban, egy másik tippel ugyanígy voltam, üres volt a zsák, csakhogy feladtam a keresést. szóval, a lényeg az, hogy lehet teljesíteni ezeket a feladatokat is, csak kicsit körülményes.
-
Sensut
őstag
válasz
Gery D. #12380 üzenetére
Hát, az biztos, hogy itt elég nagy a gebasz, mintha verzióról verzióra csak rosszabb lenne a helyzet. Most visszamentem PDA-t keresni újra, de nem találom. Emlékszem az eredeti Soljankaban egyből megtaláltam volt, elvégre mégiscsak egy zsák, nem egy tű lenne az. Az igaz, hogy egy másik tippet kaptam most egy darudobozról, de egyáltalán nincs azon a dombon rejtekhely. Közben épp újra kidobott a játék, most visszamegyek és megnézem a másik 4 helyet a Szemétdombon, hátha végre meglesz az a PDA.
-
Gery D.
senior tag
válasz
Sensut #12379 üzenetére
Azt tudom, hogy a régebbi verzióknál mindig stimmelt a hely. Amikor megkaptam az egyik rejtekhelyet angolul, lefordítottam, majd amikor megtaláltam, kiegészítettem még egy-két dologgal, mert egyáltalán nem lehetett tudni a helyet. Sokszor kezdtem új játékot és valamennyiszer megkaptam ugyan azt a rejtekhelyet, mindig ott volt. Szerintem túl sok a db fájl, ezért a motor már nem ismeri fel, vagy nem tudja kezelni, nem tudom, ehhez a részéhez nem értek. De a gondok itt kezdődtek. Mondjuk ezt nem értem, miért kellett átírni, a kereskedő és rejtekhely része jó volt, sose volt hiba. De majd meglátjuk.
Az a baj még, hogy a fórumon sokan sírnak minden apróságért, nem tetszik ez, nem tetszik az, ezért alakították át a Javító-Készletet is, szerintem a régi az jobb és egyszerűbb volt. Csak ledobtad a földre, belenéztél, kiválasztottad, mit akarsz javítani, fegyvert, vagy páncélt és kész is volt. Vettél valamelyik kereskedőtől Műtárgyért és kész. Ennek ellenére ez az új bonyolult és felesleges. Ha kisebb javítást akarsz csinálni, mint pl. csőtisztítás, ilyesmi, amikor még zöldben volt az állapota (a sárgára nem emlékszek, hogy annál még lehetett-e használni), ahhoz ne kelljen már másik fegyver alkatrésze. Akkor kellett csak a kereskedő segítsége, amikor már a pirosba járt az állapota, olyankor nem lehetett használni a készletet, mert túlságosan megrongálódott.
Azt hiszem a 96-os verzióval jutottam el nagyon sokáig, egészen a Generátorokig és alig kaptam crash-t és minden a helyén volt. Ha azt dolgozták volna tovább és megoldották volna a Spawn részét, már nem kellene, csak a 64 bites motorral foglalkozniuk, na meg a Live-val. Az utóbbi időben megjelent egy-két tag a Steam fórumon, aki az egész játékot átírná, semmi nem jó neki, tele is posztolja az egészet. Ha valami hibát írok, arra meg akkora marhaságot ír, hogy az eszem eldobom. Így volt a Műtárgyakkal is, amikor a Rubin és a Smaragd keveredett az originál megfelelőjével. Írtam megoldást, persze hogy át kellett azt is írni és elsőre nem is lett jó.
Bocsi a hosszú hozzászólásért, csak ezek miatt tartunk ott, ahol most és ez bosszantó. Hagynák, hogy Tecnobacon csinálja, hisz azért elég messzire eljutott.
-
Sensut
őstag
válasz
Gery D. #12378 üzenetére
Értem, hogy egyik helynek jó a tipp. De ha 5 helyen is lehet a cucc, akkor Kostya útbaigazítása megtévesztő, mert ő angolul csak a szeméthalomról, magyarul pedig konkrétan csak az erdőről dob tippet. Én is csak üres helyeket találtam ott, mivel az ilyen helyek véletlenszerűen változnak. Talán azt kellene mondania, hogy több helyen lehet a Szemétdomb területén, talán itt... vagy itt... stb. Az angol fórumokon is többen úgy tudják, hogy a feladatsor hibás, mert csak egy helyen keresték eddig a PDA-t, ahol Kostya említi, és ott mindig üres a rejtekhely.
-
kekeeci
senior tag
válasz
Sensut #12367 üzenetére
A Kostya féle rejtekhelyekről:
Ne a hagyományos rejtekhelyeket keresd.
A szeméttelepen öt helyen lehet - ebből egy a busz előtti kanyarban levő 'bandita-fészek) mögötti erdő (előbb néhány tocsogó) mögötti részen a kidőlt fa (néhány hullával és egy szétverhető fémdobozzal) ágai között-alatt található.A többihez tudom ajánlani a [link] helyen található Guides mappában levő NS guide Nov 11 2010.pdf állományt, én is abból dolgozok.
-
kekeeci
senior tag
válasz
Sensut #12367 üzenetére
Kis segítség a javítókészlet használatához:
- Csak olyan eszközt javít, amit hibásnak tart.
- A javításhoz alkatrészek kellenek, amit alapból nem tartalmaz!- Alkatrészhez a hátizsákodban levő eszközökből kell valamit felhasználnod (itt jegyezném meg, hogy nem szerencsés a szétszedésre a helyreállítás kifejezést használni). Természetesen a javítani kívánt eszköznek megfelelő eszközt kell választani.
A legfontosabb: itt nincs kompatibilitás, tehát az 1. tartóba való fegyvereket bármilyen szintén 1. tartóba való fegyver felhasználásával javíthatsz!!- Szétbontás után látszik a megnövekedett alkatrészmennyiség.
- Ezután dönthetsz, hogy egy vagy öt alkatrész használatával javítasz, vagy teljes javítást csinálsz.
Kész is a javítás.
Az ötödik képen egy kis nyelvi hiba is található.
-
-
shield
Topikgazda
válasz
Gery D. #12369 üzenetére
Gondolom nálad azért nincs olyan gond, mint nálam a fegyver fájlban. Bele raktak több féle fegyvert, többféle fegyver tulajdonságok sorrenddel, van amikből kihagyták a sebzést és a helyére maximális lőtávolságot használták. Legalább 3-4 féle sorrend van, van ahol előre került a tűzgyorsaság, stb..
Ami még szívat, hogy a tulajdonságoknál nem az az érték van, mint a fegyver fájlban. Ami még bosszantó, igaz nem fordításhoz tartozik, de azért javítani kell, a lövés célkeresztje és a célzott lövés célkeresztje nem ugyanarra a pontra mutatnak. Nem is szólva a távcsőnél. Néhány nagyobb baki már lett javítva xFreex segítségével, volt olyan hogy a távcső .dds-ét kellett korrigálnia, annyira el volt b@szva.
Igazság szerint minden fegyvert le kellene ellenőrizni és korrigálni ha van eltérés, és minden adatot átnézni.
Ez mennyi idő lenne, arra még becslésem sincs. Egyenlőre a tulajdonságokat szeretném formába önteni.
Sajnos már nincs akkora ambícióm mint amikor neki álltam. -
Gery D.
senior tag
válasz
Sensut #12367 üzenetére
Sensut: A magyar fordítás biztos, hogy helyes, mert azt játék közben fordítottam, miután megtaláltam a rejtekhelyet. Szóval a fordításra hagyatkozhatsz. Holnap szerintem megnézem én is, kimegyek végre a Barlangból. Időm sajnos nem nagyon volt eddig játszani.
Saga:
Hála istennek nem szoktam törölgetni ezeket a lezárókat. Egyszer- kétszer előfordult, de nem sűrűn.
Konkrétan a <string_table> </string_table> dolgokra gondoltam. Mert volt, hogy kitörölték, volt, hogy belerakták. Valami funkciója csak van, mert akkor vagy van egy xml-ben, vagy nincs.
A Tab-os formázás csak arra kell, hogy lássam, melyik a szöveg, amit le kell fordítani és melyik a script.
Az /n-es sortörést is ismerem, azt is kitapasztaltam, hogy dupla sortörésnél szóközt kell hagyni, mert belezavarodik néha a játék és csak egy sort tör. /n /nA szinekkel én is el szoktam játszani. Pl a Műtárgyak inventory-ban való megnézésénél az angol fordításban egy hosszú fekete alávonás ( _______ ) van, amit én egy kék, vagy zöld pöttyre cseréltem.
-
SaGa59
őstag
válasz
Gery D. #12366 üzenetére
Elárulok egy notepad++-os trükköt az elszúrt tag-ek kezelésére. Ezekkel sokat szívtam, mig erre rá nem jöttem
Kell a fájl elejére-végére egy nyitó-tag, záró-tag páros Pl a <string_table> </string_table> tökéletesen megfelel rá, egyébként más értelme nincs is, pontosabban nem találtam egyéb célját.
Ha ez megvan, kiválasztod a zárót (az utolsó sorban lévő </string table>-t) és a bal oldali "blokk kibontó" jeleket összekötő függőleges vonal addig tart, míg bele nem fut egy tag hiányzó lezáró párjába. Ott megszakad.
Ha az első sorban lévő <string_table> tag-re állsz rá, akkor is így mutatja, de ha nem a záró tag hiányzik, hanem a nyitó (ilyen is van, pl véletlenül felülírtad a lezáró ">"-t), akkor bizonytalan, hogy hol szakad meg a vonal. Lentről fölfelé ellenőrizve mindig jó helyen mutatja a bajt.Jó a tabulált elkülönítés, de nem mindig elegendő, az ilyen apró trükkök is jól jönnek gyakran.
Más: ha szeretnéd tördelni pl a fegyverleírókban a szöveget, az "/n"-nel lehet megtenni, ilyenkor új sort kezd. Ha magában az xml-ben a /n után tényleg új sort kezdesz (de még a <text> </text> között), akkor a sortörés után általában beilleszt egy új sort is.
Ezt a trükköt viszont mindig ki kell próbálni, mert nem minden képernyő elemben kezeli a /n-t, van amikor szimplán csak kiírja ezt is, amitől elég hülyén néz ki. Pl a scriptekbe beágyazott szövegeknél se szokott működni.
A szöveg színekkel is el lehet játszani. Ezek ilyen szerkezetek:
%c[255,1,255,255]• %c[default]ez egy alapszínnel szedett szöveg
Itt egy más (talán lilás, merthogy az R:255, a G, 1, a B 255, a fényerő 255 értékű, de lehet, hogy a fényerő az első byte és akkor sárga a pötty) színű pöttyöt tesz ki, majd utána a szöveg már a default érték lesz. A "default" egy leíró fájlban van definiálva, ott mindenféle színt meg lehet határozni, onnan kezdve elég a nevére hivatkozni. Ezek a színezések pl csak azokban az "ablakokban" működnek, ahová a tárgyak adatait írja ki a program, a beszélgetés ablakában általában nem.
-
Sensut
őstag
válasz
Gery D. #12364 üzenetére
Pontosan, csak a fegyverekhez kell alkatrész, de azoknál kötelező. Amúgy a javítókészletet sosem tudtam használni valamiért, inkább a mérnökökkel javíttattam fegyvereket a Barban.
Van itt valami ezekkel a Kostya féle PDA keresős feladatokkal kapcsolatban, amit nem értek. Amit a Szemétdombon ad feladatot Cordon után, hogy meg kell találni egy PDA-t a környéken, angolul úgy utasított, hogy az az egyik radioaktív halmon (heap) van, azon, amelyik a legközelebb fekszik a Duty bázishoz (ez az átjáró a Bar-ra). Most viszont magyarul úgy van a szöveg, hogy a nyugati erdőben a csőlerakat mögött van a rejtekhely. Ott találtam egy csatornalejáratot, mint rejtekhelyet, ami üres. Viszont ha az angol verzió valós, akkor a domb oldalán is van rejtekhely, de szintén üres. Ez azért van, mert még mindig nem javították ki ezt a hibát, nem érdemes ezekkel a feladatokkal foglalkozni egyelőre. Viszont akkor most melyik a helyes nyom? A magyarított, vagy az angol? Néztem egy végigjátszásban a Youtubeon és ott is a szeméthalmon keresgéltek, nem az erdőben.
A GPS jelzők nem működnek ahogy a megjelölt rejtekhelyek sem.
-
Gery D.
senior tag
válasz
SaGa59 #12365 üzenetére
Ezek vannak.
Még friss a megszerzett tudásom. Valamelyik nap olvastam át ezt a témát.
Köszi a segítséget.
Minden tapasztalat, látószög hasznos. Bármilyen észrevétel jól jön.
Most formázgatom az xml fájlokat. A <string_table> a sor elején van, a <string id="..."> egy tab-ra, a <text> pedig kettőre. Sokkal jobban átlátható így.
Mondjuk azt nem értem még, hogy a <string_table> miért nem szerepel minden fájlban.
-
SaGa59
őstag
válasz
Gery D. #12364 üzenetére
Bocs, igazad van, a 1250 a jó. Valamiért egy olyan xml-ben ellenőriztem, amiben még van orosz szöveg és emiatt benne maradt a 1251. Már keverem a dolgokat, annyiszor kell ide-oda váltogatni.
Szóval: windows-1250 a jó kódlapmegjelölés és javítás közben is ez legyen beállítva.
-
Gery D.
senior tag
válasz
Sensut #12363 üzenetére
A páncélokhoz nem kell alkatrész, az csak nagyon sokba kerül.
Az új javító-készletet nem ismerem, azóta nem használtam, hogy lecserélték a régit, de úgy emlékszem, az új készlettel már csak másik fegyver alkatrészével lehet javítani az elhasználódott fegyvert.
Saga: Egyenlőre maradok a 0-nál, elvileg az a közép-európai stílus.
A localization.ltx fájlban meg ez szerepel, amíg nincs hun mappa:
language = eng
font_prefix = _cent -
Sensut
őstag
válasz
kekeeci #12351 üzenetére
Az a rövid csövű Benelli M3 végig a kezemben volt nekem is az előző túrám során, ami aztán befuccsolt. Annál jobb sörétes félkézi fegyvert nem kaptam, ezért mindjárt az elején érdemes megvenni Szidorovicstól, mert tényleg megéri. Közben még lehet találni NPC-nél is belőle és a használtat se kell eladni, mert velük lehet javítani egyet ha elhasználódik. Amúgy a jó fegyverekből a rosszat se kell eladni, ha nem muszáj, mert az egyik újítás a modban az, hogy a javításokhoz alkatrészek is kellenek a kategóriáknak megfelelő fegyverekből, illetve ruhákból. A PDA-ban van egy lista a fegyverek kompatibilitásáról. Az igazán jó fegyverek csak később jelennek meg egy kereskedőnél, miután leállítottuk az Agyperzselőt a Radaron és kipucoltuk a Monolitot a területről. Ekkor jön a házba egy kereskedő akinél rengeteg modern Nato fegyvert lehet majd vásárolni, ezért érdemes addig spórolni a lóvéval és a Nato lőszerrel.
-
Gery D.
senior tag
válasz
SaGa59 #12360 üzenetére
Köszi ezt a "rövid" ismertetőt.
A fordítás szövegével nincsenek bajok, rendesen jelennek meg. Azért használom az eng mappát, mert vannak még olyan fájlok, amikhez még nem nyúltam hozzá és emiatt kidob a játék. Sajnos így is van 137 fájl, amit egyesével kell átnéznem minden egyes patch után, hogy változott-e valami, szóval nem hiányzik még az a pár darab felesleges összehasonlítás.
Én minden fájlba ezt írtam be: <?xml version="1.0" encoding="windows-1250"?>
Majd ha egyszer kész lesz a fordítás, akkor mindent átrakok oda, ahová való.Mellesleg cirill betűvel nem nagyon találkozok, mert a gugli angol már eleve átalakította. Eredeti Orosz szöveghez meg nem tudok hozzájutni. Egyik fórumtársam írt privátba, mikor írtam, hogy fordítom magyarra, hogy ő szívesen átküldené az eredeti oroszt is, meg a javított angolt, azóta is küldi.
A relikvia nekem az Age Of Empires 2-ből ismerős, nekem mindig egy ilyen aranyozott kupa jut eszembe róla, amiért a papok szaladgáltak.
Ezért nem választottam ezt.
Találkoztam olyan résszel, ahol darabokba kellett lefordítanom. Pl. Kostya rejtekhelyeinél felugró üzenetet. Meg ugye a fegyverek javítását. Ott teljesen össze kellett kevernem a szavakat, mert az angol más sorrendben használja a szavakat, főleg az of-nál. Valaminek a valamije.
Szóval nem könnyű a fordítás.
-
SaGa59
őstag
válasz
SaGa59 #12359 üzenetére
Bocs (elfogyott a javítási idő), természetesen gamedata\configs\text\hun a megfelelő könyvtár a magyar szövegfájloknak és szerkesztés közben windows-1251 legyen az editorban beállított kódlap. Én azért szeretem a notepad++-t a mindenféle GUI-s xml editorok helyett, mert egy billentyűnyomással válthatok a 1251 és a 1250 között (az utóbbi kell a ciril betűs szövegekhez) és gyönyörűen jelzi, ha egy "tag"-et elrontok vagy kitörlök véletlenül, amitől nem tud elindulni a játék. Az, hogy van már hozzá magyar helyesírás ellenőrzés, csak hab a tortán.
Ha olyan forrást is felhasználsz, ahol a magyar szöveg az eng könyvtárban volt (pl az sgm2.2 fordítása is ilyen), azt is pakold át a hun alá és módosítsd a megfelelő fájlban is az útvonalat. Vannak modok, amikben egy bizonyos fájlban fel vannak sorolva a szövegfájlok útvonalai, tipikusan ins_add_include.xml, vagy hasonló (az sgm-ben pl sgm_add_include.xml) a neve. Ha ezt nem írod át, vegyesen magyar-orosz, vagy magyar-angol lesz a szöveg, attól függően, hogy melyik fájlt honnan veszi, vagy eleve angol/orosz marad a fordítás után is.
Úgy működik az egész, hogy a localozation.ltx-ből kiolvassa a nyelv megnevezését, azt használja könyvtárnévként, onnan túrja ki a szövegfájlokat, de ha ott van ez, vagy az ennek megfelelő leíró fájl, akkor az ebben lévő útvonalakat használja a benne felsorolt fájlok eléréséhez. Ami ebben nincs felsorolva, azt a localization.ltx alapján kiszámolt könyvtárból szedi elő. Így az alapszövegek magyarok lesznek, a mod által hozzáadottak meg nem, ha nem javítod ezt a fájlt is.
Ha lusta volt a modder, akkor néhány szöveget meg scriptekben, vagy pl közvetlenül a fegyverleíró fájlokban dugott el. Ezeket a legnehezebb megtalálni. Angolról még csak-csak, egy megfelelő editorral, de oroszból a kódlapok keveredése miatt többféleképp is keresni kell, mire rábukkan az ember.
-
SaGa59
őstag
válasz
Gery D. #12350 üzenetére
Hmm... Izé...
A műtárgy még csak-csak, a képződmény elég katasztrofális "képződmény". Én emiatt választottam inkább a relikviát. Nagy értékű, ritka, nem ember által készített (a műtárgy mindig ilyen), de nem is természetes "képződmény". De persze mindenki annak fordítja, aminek akarja, ha magyarul érthető.
A "damage" körüli vitához: a fegyvernek van sebzése is meg állapota is, de a fő paraméterek között, mint a lőtáv, és társai, a sebzést tüntetik fel mindig.
Ha egy szó értelme nem tiszta, érdemes előbányászni az eredeti orosz szöveget és megnézni ott mit van, mert az angolosítások időnként fájdalmasan rosszul sikerültek, erősen egyszerűsítettek. Már ha van orosz eredeti. Sok esetben az eredeti szó szimpla szótári jelentése is jobb, mint amit angolul helyette írnak.Kódlapról:
Ha jó ékezeteket akarsz, akkor a következőket kell tenni:
1: a magyarított szövegfájlokat a gamedata\config\text\hun könyvtárba tedd
2: az xml fájlok első sora:
<?xml version="1.0" encoding="windows-1251" ?>3: a localization.ltx tartalma:
language = hun
font_prefix = _cent4: szerkesztés közben, az editorban is windows-1250 legyen a kódlap
Így mindig jó lesz minden ékezetes karakter. Némelyik magyarításban az első három még meg van, de a negyedik pontot elszúrták és utf-8 a kódlapja ténylegesen az xml-nek, ettől érdekes szövegek tudnak előbukkanni.
-
Gery D.
senior tag
A Steam-en megállt az élet. Már 3 napja senki se írt semmit. Úgy látszik nincs hiba.
-
Gery D.
senior tag
válasz
shield #12353 üzenetére
Hát, azért nem mindegy, mennyire bírja a fegyver azt, hogy folyton lősz vele.
Így is sokat kell szerelni, csak úgy, mint a páncélt. Mert ha már nagyon sérült, csak egy kereskedő tudja megjavítani.
Mellesleg OneDrive-omra felraktam a javított fájlokat. Időrendbe állítva le tudjátok szedni azokat.
Egy van a misc mappában, 6 a textben. -
Gery D.
senior tag
válasz
kekeeci #12351 üzenetére
Documentum Dokumentumra javítva és korrigálva az x. Régi Dokumentumokat Régi Dokumentumok x. Részére.
Az állapot szintén F.i. fordítás, javítom.Mondjuk abban nem vagyok biztos, hogy itt a sebzésre gondol, lehet, a fegyver sérülékenységére. A damage sérülést, kárt jelent, nem sebzést. de átírom sebzésre.
Köszi, hogy szóltál.
-
kekeeci
senior tag
Emberek, ez a benelli nagyon durva. Az csak hagyján, hogy 4-5 lövésből a kimérát is leszedi, de most úgy döntöttem, hogy lerendezem a katonákat Kordonban (ott délen), sikerült is, és mikor az utolsót elkaptam, jött két heli, na ezeket, az egyiket 3, a másikat 5 lövéssel leszedte sima söréttel. Az az érzésem, ez lesz az egyik alapfegyverem végig.
Újból lektorkodom:
Aztán egy kérdés: a fegyverjellemzőknél miért állapot van?
Az eredeti honosításban (és az idegennyelvű verziókban) itt a sebzés volt.
(Az állapotot inkább a kondíció helyett használnám.) -
Gery D.
senior tag
válasz
Sensut #12349 üzenetére
Ha ilyet látsz, hogy C Stack Overflow, az a memória miatt van, nem kezel ugyanis 4 gigánál többet a 32 bites motor, ezért készül a 64 bites. Elvileg ha kész lesz, C Stack-kal nem találkozunk többet.
Hatalmas a játék memóriakezelése, nem csoda, hisz rengeteg pályát kell betöltenie és rengeteg dolgot.Azért választottam a Műtárgyat, mert rövid, praktikus és személy szerint az a véleményem, hogy a legjobban illik az Artefact-hoz.
Egyébként nem tudom, honnan jött, szerintem az F.i. magyarításában ez lehetett, mivel elég sok helyen szerepel az eredeti szövegben és ahhoz nem nagyon nyúltam.
Meg is néztem, "Stalkerhun14_final", ez a telepítő neve, és ebben mindenhol Műtárgy szerepel, kivéve egy fájlt, ahol képződmény van írva."<string id="enc_zone_artifact_af-rusty-sea-urchin">
<text>Az "Égett Pihe" anomália hozza létre ritkán a Sün nevű műtárgyat. Megemeli a vérnyomást, és a test nagy mennyiségű vörös vértesttől szabadul meg. Ezzel együtt az elraktározott sugárzás is elhagyja a testet. Saharov az "Ionizáció és polimerizáció a ritka műtárgyak alkotóelemeiben" című alapművében megemlítette, hogy ennek a képződménynek kritikus a stabilitása, és nem elképzelhető, hogy a következő tíz éven belül laboratóriumi körülmények között elő lehessen állítani.</text>" -
Sensut
őstag
válasz
Sensut #12342 üzenetére
Elmerészkedtem a Szemétdombig az alap feladatokkal, a legutolsó 110001 verzióval, és közben 3 crash is volt ezzel a hibaüzenettel:
FATAL ERROR
[error]Expression : fatal error
[error]Function : CScriptEngine::lua_error
[error]File : E:\stalker\sources\trunk\xr_3da\xrGame\script_engine.cpp
[error]Line : 73
[error]Description : <no expression>
[error]Arguments : LUA error: f:\stalkersoup11\gamedata\scripts\ph_door.script:75: C stack overflow
stack trace:Jelzem, az előző 110000 verzióban, ezen a környéken egy sem volt, de máshol sem ezzel a hibaüzenettel. Viszont most már visszakerült az anomáliák nagy része és újra ez lehet a gond. De legalább a játék nem szaggat miattuk.
Másik hiba (még mindig), hogy miután felfedik egy rejtekhely hollétét, az inaktívvá válik és nem lehet kirámolni, tehát nem érdemes még piát áldozni a rejtekhelyek kiszimatolásáért, de ugyanúgy értük futni sem ha valaki elárulja azt. A GPS jelzőket még nem volt alkalmam kipróbálni (korábban a használatukkor a játék kidobott), és következik Kostya, akinek a rejtekhelyei üresek voltak az előző verziókban. Itt már egyet megtaláltam Cordonon és abban ott volt a PDA. Hátha a többiben is ott lesz végre.
Csak egy kíváncsi kérdés a magyarítással kapcsolatban. Mivel én még csak nagy ritkán használtam magyarításokat Stalkerben, ezért nekem furcsa ez a "Műtárgy" elnevezése a képződményeknek. Én eddig "Képződményként" tudtam. Ez a "Műtárgy" elnevezés valami konkrét, vagy hivatalos, vagy csak egyszerűen egyéni választásod volt? Nincs baj vele, csak kíváncsi vagyok, hogy mit fed ez az elnevezés.
-
Gery D.
senior tag
válasz
Sensut #12342 üzenetére
Én is próbálok mindent lefordítani az elején, amivel kapcsolatba kerülök. Mire tényleg mindennel elkészül, addigra le kellene fordítani. Ez amúgy szép álom.
Nyár közepére jön a 64 bites motor remélhetőleg és a Live mód is. Azért az sokat dobna a Stalker-en, ha a feladatokat másik játékosokkal lehetne együtt csinálni.Ezen már sokat gondolkodtam, ez olyan lehetne, mint a Quake 2 Coop mód, csak itt kicsit nagyobb területen és nem ugyan azon a pályarészen zajlana, hanem mindenki ott, ahol épp tartózkodik és ezt jelölné a PDA térképén. Pl. Sensut épp a Vad Területen ügyködne, Shield a Radar-on, én meg Cordon-ban.
Az alvó helyek lennének a Safe House-ok. Ha valaki be akarja fejezni az aktuális játékot, csak felkeres a Zónában egy ilyen helyet és addig biztonságba lenne, amíg újra be nem lép és onnan folytatná, ahonnan abbahagyta. Lenne egy időkorlát, amin ha túl megy az inaktivitás, az addig összeszedett cucca egy ott elhelyezett tárolóba menne át és a többi játékos fel tudná venni és folytathatná a storyt.
Bocsi a hosszú hozzászólásért, de ebbe olyan jó belegondolni és szerintem sok embernek megjönne hozzá a kedve.Shield: Nem tudom, mikorra várható a következő frissítés, többet én se tudok, csak a Steam-et figyelem.
De amint lesz új, vagy meg tudom, mikorra várható, kiírom majd ida. -
Sensut
őstag
válasz
shield #12341 üzenetére
Még a teljes 1.1-est se tették nyilvánosan közzé, valamin még mesterkednek biztosan, mert egyáltalán nem stabil a dolog. Az utolsó frissítés is csak valami sürgősségi volt, azt irja a szerző, hogy bizonyos hibák javításán még mindig dolgozik. Addig is elcsászkálok az elején, hogy aztán ne veszítsek sokat, ha megint újra kell kezdeni.
-
Sensut
őstag
válasz
Gery D. #12327 üzenetére
Szerintem is új játékot kell kezdeni az 1.1 verzióval és az lehet a baj nálam is. Többen jelezték, hogy butaságok történtek a régi mentésekkel, mivel a két verzió szerkezete között sok az eltérés (anomáliák, kereskedelem stb.). Azt hiszem mégis belevágok egy ultra könnyű újrajátszásba míg egy újabb mod nem kerül valahonnan.
-
Gery D.
senior tag
válasz
kekeeci #12337 üzenetére
A Kereskedőnek a szövege nagyon nehezen értelmezhető, azt majd újra kell fordítanom. Annál káromkodtam a legtöbbet.
A padlás-pince fordítást már rég kijavítottam, szóval elvileg az a hiba már nincs ebben benne.
Köszi, hogy szóltál.Tecnobacon.com-on van egy olyan, hogy Repository, onnan navigálsz el az OneDrive tárhelyére.
-
kekeeci
senior tag
válasz
Gery D. #12334 üzenetére
Kösz! Amúgy ezt honnan lehet előbányászni, mert néztem a Technobacon, a Stalkersoup honlapokon, a (általam nagyon utált) facebook-on, a Steam fórumon, de nem találtam (bár lehet, hogy csak nem vetten észre).
Más:
Nem tudom, hogy kivel beszéltem - Heary vagy Gray:Megint más:
Lehet, hogy későn szólok, de ha az eredeti - Fi-csoport féle fordítás az alapod, abban néhány rejtekhely el volt írva. Pontos adatot nem tudok, az egyik pl. a Kordon - gépjárműtelepen levőt a pincébe írta, ott nincs pince
,
mindkét rejtek a padláson van. Igaz, hogy így is végig lehet játszani - egy jó és tapasztalt stalkert ilyesmi nem akadályoz - de azért törekedjünk a tökéletességre. -
Sensut
őstag
válasz
Gery D. #12331 üzenetére
Érdekes basszus, most az előző 9.9 verzió is ezzel kezdi, amikor át akarok lépni Cordonra hogy begyűjtsem a gyógyszereket:
FATAL ERROR
[error]Expression : ini_file.section_exist(section)
[error]Function : CTradeParameters::process
[error]File : e:\stalker\sources\trunk\xr_3da\xrgame\trade_parameters_inline.h
[error]Line : 111
[error]Description : cannot find section generic_buy
stack trace:Eddig jól ment, aztán csak supsz és no way. Most már tényleg kell egy működő verzió, itt mese nincs
-
kekeeci
senior tag
Lehet, hogy butaságot kérdezek, de honnan lehet ezt a 1.1.0.0.0.1-t letölteni? (csak a 109999-V2-t találom)
-
Gery D.
senior tag
válasz
Sensut #12328 üzenetére
Na, az jó. Viszont kérnék valamit. A Vad Területen a legelső alkatrészt nézd már meg, hogy ott van-e. A legutolsó verzióba nekem nem rakta be. Valamint Yantar-ban a halott Katonánál ott volt a Gyógyító Beril? Lukash adott egy ilyen feladatot, hogy találjam meg neki. Azt megcsináltad?
Mellesleg változtak a lefordított fájljaim is, most frissítem. Ha használod, lehet, emiatt nem jó még a Recon-os pálya.
-
Sensut
őstag
válasz
Gery D. #12327 üzenetére
Na ne. Ezt az egészet még egyszer nem tolom végig úgy, hogy csak "talán", az tuti
Ha biztosra tudnám, hogy az a baj, akkor le van cseszve, nekifognék, de nem biztosra nem megyek. Amúgy a bandita exot már átadtam rég Akimnak, cserében valami nagyon extra ruha helyét árulta el, amit több részből kell összerakni, de nem foglalkoztam vele egyelőre. Várok még pár napot, s ha nem, akkor folytatom a régi verzióval, amíg lehet. Ez van...
-
Gery D.
senior tag
válasz
Sensut #12324 üzenetére
Sensut, próbáld meg kimásolni a gamedata mappába azt a fájlt, az útvonal legyen ugyan az. Úgy hátha megtalálja.
Steamen közzétett post @ Tecnobacon:
Patch 110001--------------------------------------------------------------------------------
Onedrive was not updating the page and I had to force it this morning, it is now available.
The new build is much more complex and there are still some issues I am working on or need to be tested and verified by users before I can say they are fixed.
The order of game loading has become a very critical part of the process and I have had to reorganize some of it to insure that the fixer does not interfere with dynamic spawns, think I have it now.
The patch replaces 4 gamedata files, do a new start and then load your saves so the all.spawn gets rebuilt.
Remember that 110000alpha is a new build and is not a patch for 109999 which is now obsolete.
-
Sensut
őstag
Kijött az újabb 110001 SS patch, de az én crash problémámat a Recon-on nem oldotta meg
.
-
Gery D.
senior tag
válasz
Sensut #12321 üzenetére
Viszont ez a mod alapjaiban ugyan az, mint az eredeti. Mellesleg ennek a modnak az alapja az eredeti orosz, amit Gugli angollal fordítottak, mi van, ha csak lemaradt a beállítás szövegében a DX?
Amikor indítjuk a játékot, ott se az eredeti van feltüntetve, hanem teljesen más szöveg, holott az angol script neve meg az eredeti, Textúrák betöltése, meg ami még felugrik a töltéskor. Na de ez legyen a legkisebb gondunk, hogy támogatja-e vagy sem a DX8-at.
Mellesleg majd ha megjön az új 64 bites motor, meglátjuk a változást.
Mellesleg az XP-t azt 2001. október 25.-én adták ki, a Stalker meg 2007-es.
-
-
Gery D.
senior tag
válasz
shield #12308 üzenetére
Működik minden, szóval jó lett az átkódolás. Szerintem ez csak a Windowsnak kell, vagy a programoknak. Mert ha 1-es volt, a program nem jelölte az ékezetet, csak ha kitöröltem a kódot, vagy átírtam 0-ra, vagy 2-re. Szóval a nyugati kódolás is kezeli az ékezeteket, egyedül az "ő"-vel volt gond. A játékban nem változott semmi. Szerintem ott az a bizonyos localization.xml felel a karakterekért. Az minden fájl kódját felül írja.
Nálam viszont nem jött be az, hogy beírtam a cent mellé még egy west és cent kapcsolót. Úgy látszik UHD-nál mást kell kitalálni. Viszont a 2560x1440-es beállítással még jól látható nálam a felirat.Elfelejtettem megemlíteni, hogy a gamedata\config mappában a Hud.ltx fájlt átírtam. Zavart a célkereszt, így pontra átírtam. Ha valakinek nem jó, az csak törölje ki ezt a fájlt.
Sensut: Akkor kitörlőm a DX-eket. Ez is az eredeti Shoc fordítás azt hiszem.
Megnéztem, ez az eredeti magyar fordításból van. Azt, hogy van-e, nem tudom, de eltávolítottam.
-
Gery D.
senior tag
válasz
shield #12306 üzenetére
Igen, volt, amikor elveszett, nem sokszor, de volt rá megoldás. Crash-nél a log kijelezte, melyik fájlal volt gond, úgy hogy nem volt nagy probléma megkeresni.
Most már van ez a kis progi: Firstobject XML Editor. Ebben lehet ellenőrizni mindent.Ahogy néztem a fájlokat, sok 1252-es kódolású, de találkoztam 1251-esl és 1252-es kódolásúval is is, de volt, amiben ez a sor hiányzott. Most vagy véletlen, vagy direkt, ez mindjárt ki is derül, amikor elindítom a játékot, mert mindegyiket 1250-es közép-európaira átírtam, hozzáadtam.
-
Gery D.
senior tag
válasz
shield #12304 üzenetére
Nekem ez a progi csak arra kell, hogy formázzam. A stringeket 1 tab-ra, a texteket meg 2 tab-ra rakja a sor elejétől, hogy átláthatóbb legyen. Sima Jegyzettömbbel írogatom az xml fájlokat. Mellesleg Win10-ben be lehet állítani, mit ellenőrizzen. IE-t is alapértelmezettként ellenőrzi. Majd ha lesz időm, az egészet le ellenőrzőm. Biztosan becsúszik helyesírási hiba a nagy káromkodás közepette, miközben próbálom fordítani.
-
Gery D.
senior tag
válasz
kekeeci #12302 üzenetére
Ezekkel gond van, az új frissítéssel ez elvileg meg fog oldódni. Nem kezeli a sok új db-t, ezért is volt Crash a Felderítetlen Területen. Ezeket a problémákat már felvetették előttem a Steam-en. Várjuk az 1.1.0.0.0.1-es verziót.
http://forums.steampowered.com/forums/showthread.php?t=2031941
Ezen mindenről tájékozódni tudtok. Itt lehet a problémákat is jelezni, természetesen angolul. -
kekeeci
senior tag
válasz
Gery D. #12299 üzenetére
Két apró problémám lenne, mivel írtad, hogy kapcsolatban állsz a fejlesztővel, talán ő tudna rá megoldást:
- A malacok szeme kezdetben jó sugárzáscsökkentő - egészség-helyreállító, csak az a baj, hogy nem marad meg az övben, minden betöltéskor újra be kell rakni. Mással eddig még nem tapasztaltam ezt.
- Már többször találkoztam olyan rejtekhellyel, ami inaktív állapotban megnézhető, mihelyt aktív lesz, nem.
Példaként a Fox által adott halottaskocsinál levő rejtek:Amúgy szerencsésen kezdtem, mert a barlangban a bányász két társát elkapta egy elekto-anomália, ezért az egyik "ideadta" a kolimátoros - hangtompítós benellijét (plusz ugye az alsó szinten - a falmászás után - a halott mellet AK-74 + lőszer). Ezzel aztán gond nélkül megoldottam a szeméttelepen a banditák és a zsoldosok összes baját
, és az irányítónak is használt.
-
Gery D.
senior tag
válasz
shield #12300 üzenetére
Van a játékban 3 tároló. 1, 4, és 8, azt hiszem. Sid-nél és Barman-nál is hozzá lehet jutni mindegyikhez kis idő után.
Végre találtam normális XML formázó progit. Még régi formájú a magyarításom, nincsenek benne tabulátorok. Ma kezdem őket átalakítani. Lehet, hogy ez okozza a betű nagyság problémákat, mert 1252-esben vannak javarészt. De majd kiderül.
Új hozzászólás Aktív témák
Hirdetés
- HP Elitebook 840 G3 laptop (15,6FHD/I5-G8/8GB/256SSD/Magyar/Win11)
- AMD Ryzen 5 5500 - GTX 1080Ti 11Gb - MSI B450 Max
- HP Zbook 15 G3 laptop (15,6FHD/I7-G6/16GB/256SSD/AMD2GB/MagyarVilágítós/Win11)
- Apple iPhone 13 128GB, Kártyafüggetlen, 1 Év Garanciával
- Apple iPhone 13 Pro 128GB, Kártyafüggetlen, 1 Év Garanciával
- Bomba ár! Dell Latitude 7390 2in1 - i7-8G I 16GB I 256SSD I 13,3"FHD Touch I HDMI I Cam I W11 I Gar
- RAKTÁRSÖPRÉS!!! - Videókártyák, Monitorok, Notebookok, Stb. - Szaküzletből! Számlával!
- Bomba ár! HP 250 G8 - i5-11GEN I 16GB I 512GB SSD I HDMI I 15,6" FHD I HDMI I W11 I Cam I Garancia!
- Eladó ÚJ BONTATLAN Honor Magic6 Lite 8/256GB fekete / 12 hónap jótállással!
- Telefon felvásárlás!! iPhone 11/iPhone 11 Pro/iPhone 11 Pro Max
Állásajánlatok
Cég: PC Trade Systems Kft.
Város: Szeged
Cég: CAMERA-PRO Hungary Kft
Város: Budapest