Hirdetés
- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
- gban: Ingyen kellene, de tegnapra
- Sub-ZeRo: Euro Truck Simulator 2 & American Truck Simulator 1 (esetleg 2 majd, ha lesz) :)
- Meggyi001: Kórházi ellátás: kuka vagy finom?
- GoodSpeed: WindowBlinds 11
- eBay-es kütyük kis pénzért
- Brogyi: CTEK akkumulátor töltő és másolatai
- Real Racing 3 - Freemium csoda
- Oldman2: A KOReader ebook olvasó program
- Elektromos rásegítésű kerékpárok
-
LOGOUT
Linux kezdőknek - érdemes beleolvasni, mielőtt kérdezel
Új hozzászólás Aktív témák
-
Raynes
tag
Ráadásul ez a rengetegféle kódolás mind felesleges ma már, UTF-et kell használni (abból is lehetőleg UTF-8-at), unixos sorvégekkel (\n), ezek az alapbeállítások Linux alatt mindenhol. Ellenkező esetben a ’gét szét fogom rúgni az illetőnek, de nagyon dulván. Még a díbiönözés hagyján, de ha régi karakterkódolásban meglátok valakit gányolni, akkor vége, nem érdekel, hogy mi az avatarja, meg VIP accountja van-e, és mi a fórumszabályzat, meg hogy már 100 éve unixozik vagy linuxozik, meg mekkora Archomnak kell legyen hozzá. Mármint ezt nem Pennynek írom, hanem minden illetékesnek. Értve vagyok?
mintyegon: erre a félig lokalizált mondatokra van egy megoldás: nem kell lokalizálni. A programokat a legtöbb felhasználó gesztusokkal, fülekkel, gombokkal, billentyűkkel vezérli nyelvfüggetlenül, kevés kiírással találkozik, pláne egész mondatosakkal. Azt a keveset ki lehet bírni angolul, senkit nem visz el a mentő, cserébe semmi nem huzigál le magyar vagy afgán nyelvi csomagot. Azt értem, hogy sokan németesek, meg oroszul kellett tanulni, meg bla-bla, de nem mondja már nekem senki, hogy egy OK, Next, Close, Print, Start, configure, service has been stopped, Log Off, cannot read file, create partition, type, link, URL, stb. egyszerű, tényleg minimal basic English dolgokba belehalt valaha valaki is, mert az inkább menjen vissza a kövek alá a Petőfi Csarnokba.
Aztán attól még, hogy minden lokalizálatlan (amerikai) angol, attól még dátum, idő, pénz, időzóna, stb. formátuma, a billentyűzetkiosztás, spellchecker, NTP szerver, csomagtükör lehet magyar, az UTF esetén pedig a kódolással, magyar ékezetekkel, tipográfiailag helyes nyomdai jelekkel (ligatúrák, gondolatjel, okosidézőjel) sem lehet probléma, még ha kínai vagy thai karakterekről is van szó, meg még az arab írásirány is támogatott, ha valaki arra élvez. Ilyen egyszerű, felesleges bonyolítani.
Ráadásul az angol hibaüzeneteknek az is az előnye, hogy míg a magyar nyelvű hibaüzenetre lesz 50–250 találat a Google-ban, abból max. 5 használható, azok is a sokadik találat között, addig az angol nyelvűre lesz 2–50 millió, abból az első találatok lapján is mind használható szinte, több százasával (igaz mind angol nyelven).
-
>A KDE-ben lévő Kate és KWrite programokban 43 féle karakterkódolási kimenetet számoltam össze. Szerintem a Gnome-os, Xfce-s stb. DE-kben használt alap GUI-s szövegszerkesztők is tudják ezeket.
Persze, hogy tudják. Csak itt megnyitom a problémás feliratot, átállítom a kódolást, lementem és semmi nem változik a tévén.
Vagyis a megnyitott fájlon semmilyen konvertálást nem végez. -
Fel, de pont erre ébredni!
Mi volt itt..., de legalább a moderának is jó sokat kellett mazsolázni. Az se leányálom meló.& (#44623) colomb2 is köszi a karakterkódolással kapcs helpet!
Ez a hsz érdekes dolgokat ír, Gaupol nevű srt szerkesztőről még soha nem hallottam! Sokat nincs kedvem vacakolni ezekkel, ha már bedugom a pent a TV-be. Amúgy ha a TV-n előre rákattintok az srt-re és utána a filmre, általában magyarul megy tovább a szöveg, meg szoktam nézni ezeket szövegszerkesztővel is és semmilyen angol szöveg nincs bennük. Olyan is volt, hogy sokáig nincs szöveg, akkor egy előző film szövegét rakja a film alá, hogy ne unatkozzak!

(#44627) CPT.Pirk Szerencsére időzítéssel nincsenek problémák, csak olyanokat szedek le, amik jók szoktak lenni, viszont beugrott, hogy az opensubtitles.org feliratai szinte mindig karakterhibásak!
Új hozzászólás Aktív témák
A topik célja: Segítségnyújtás a Linux disztribúciókkal még csak ismerkedők számára. A szerveres kérdések nem ebbe a topicba tartoznak.
Kérdés előtt olvasd el a topik összefoglalóját!
Haladó Linuxos kérdések topikja.
Linux felhasználók OFF topikja
Milyen program ami... [link]
Shell script kérdésekkel látogassatok el a topikjába
- Teszt Már csak két hónap van hátra a Windows 10 nyugdíjazásáig, ideje előrelépni
- Teszt [Linux] Vanilla OS, egy Debian alapú immutable operációs rendszer
- Teszt [Linux] Aeon Desktop, egy immutable operációs rendszer az OpenSUSE-tól
- Teszt [Linux] A Flatpak
- Bejegyzés MS Office365 Linuxon
- Bejegyzés [Linux] Futtassunk bármely disztrót a terminálunkban
- Bejegyzés Alpine Linux telepítés mindenféle low-end dologra
- Hír Zöld utat adott a nyílt forráskódú Linux meghajtóknak az NVIDIA
- Samsung Galaxy S25 Ultra 256,Újszerű,Dobozával,24 hónap garanciával
- Apple iPhone 13 128 GB Fekete 1 év Garancia Beszámítás Házhozszállítás
- Canon 1100D + 18-55 3,5-5,6 IS II digitális fényképezőgép
- GYÖNYÖRŰ iPhone 13 mini 128GB Green -1 ÉV GARANCIA - Kártyafüggetlen, MS3837, 100% Akkumulátor
- Lenovo X13 Yoga 2in1 Thinkpad WUXGA Touch i5-1145G7 vPro 16GB 256GB 4G LTE GPS Win11 Pro Garancia
Állásajánlatok
Cég: Promenade Publishing House Kft.
Város: Budapest
Cég: Laptopműhely Bt.
Város: Budapest
Vagyis a megnyitott fájlon semmilyen konvertálást nem végez.
Mi volt itt..., de legalább a moderának is jó sokat kellett mazsolázni. Az se leányálom meló.
CPT.Pirk
