Hirdetés

2024. április 26., péntek

Gyorskeresés

Hozzászólások

(#501) attiati válasza bandus (#500) üzenetére


attiati
veterán

Köszi szépen, tele vagyok szakirodalommal. Amúgy kétnyelvű könyvekből szeretek tanulni, mert tanulom közben az átjárást a két nyelv között. Szerintem aktívabb tudást ad, mint egy passzív egynyelvű. (Most épp a Szamárpad c. könyvnek ültem neki, olyasmi, mint a Kreatív nyelvtanulás, csak még annál is monotonabb :D)

Egyébként a fórum csak ahhoz kellene, hogy pótolja valamennyire a nyelvtanárt. Ha kérdésem van, akkor felteszem.

[ Szerkesztve ]

(#502) Grisu válasza Ariadne (#492) üzenetére


Grisu
csendes tag

Igen, ezzel én is így vagyok.
Többször beszéltem már indiaiakkal telefonon angolul, őket azért nehezebb volt megérteni, gyakran elharapták a szavak végét.
Tanítanom nem kell szerencsére, hacsak nem számítjuk azt, hogy öcsémnek segítek a házijaiban :D

(#503) Breki válasza R1200GS (#486) üzenetére


Breki
veterán

Ez a Rendhagyó igék hanggal nem működik, fent van ez valahol máshol?

Illetve keresném a Rendhagyó igéket hanggal mp3-ban ezt hol lehet letölteni?

Italodisco Fórum ritkaságokkal: http://www.sg.hu/listazas.php3?id=1105716561

(#504) Mercutio_ válasza bandus (#500) üzenetére


Mercutio_
félisten

Az a PDF engem érdekelne :B
Megvan a könyv, de jó lenne pl. bkv-n olvasgatni a mobilon.

Újrakezdőnek (intermediate-ig jutottam, de 2 éve leült a dolog meló miatt, és a szóbeli angolom inkább a Jamaikai szintet hozta akkoriban is:DDD ) mit javasoltok, hogy érdemes elindulni?
Én most azt találtam ki, hogy végigveszem a tanfolyami könyv+munkafüzeteket (new headway, aztán pre-intertől váltottunk Cutting Edge-re bár annak a struktúrája nekem nem tetszett) és aztán elmegyek egy szintfelmérőre, majd egy intenzív 100 órásra :U

[ Szerkesztve ]

Eladó/Cserélhető: GERE Kopar faládák, ÓRA:Orient Bambino II Bigsize, FANTASY könyvek, Garis keskeny MOSOGATÓGÉP, könyvespolcok, MOSÓGÉP

(#505) AMD Power


AMD Power
titán

Jövőre újra szeretném bővíteni egy kicsit a maradék és elég hiányos angol tudásomat. De tanfolyamra "főleg" időm nincsen elmenni.

Így szerintem elkezdek egy ilyen középhaladót.

50% kedvezmény minden nyelvi és OKJ-s
tanfolyamra!

Eladó Samsung Watch Active 2. https://hardverapro.hu/apro/elado_mukodokepes_samsung_watch_active_2_40mm_okos/friss.html

(#506) Breki válasza Mercutio_ (#504) üzenetére


Breki
veterán

English Grammar in Use with answers

[link]

Ezt mindenképpen érdemes mindenkinek elolvasnia
[link]

Náluk egyébként fel lehet iratkozni INGYENES
25 LECKÉS E-MAIL ANGOL KEZDŐ TANFOLYAMOMRA és emailben küldik a leckéket.

[link]

Italodisco Fórum ritkaságokkal: http://www.sg.hu/listazas.php3?id=1105716561

(#507) R1200GS válasza Breki (#503) üzenetére


R1200GS
aktív tag

Nálam működik. Kat!
A GB-re, vagy az US-re kell kattintani.

(#508) Mercutio_ válasza Breki (#506) üzenetére


Mercutio_
félisten

:R

AMD power: Ez komoly, 20 hónapig tart náluk egy angol kezdő? :Y

Eladó/Cserélhető: GERE Kopar faládák, ÓRA:Orient Bambino II Bigsize, FANTASY könyvek, Garis keskeny MOSOGATÓGÉP, könyvespolcok, MOSÓGÉP

(#509) AMD Power válasza Mercutio_ (#508) üzenetére


AMD Power
titán

Ahogy elnézem igen.

Eladó Samsung Watch Active 2. https://hardverapro.hu/apro/elado_mukodokepes_samsung_watch_active_2_40mm_okos/friss.html

(#510) Breki válasza R1200GS (#507) üzenetére


Breki
veterán

Igen köszi mostmár nekem is működik :R :C

Italodisco Fórum ritkaságokkal: http://www.sg.hu/listazas.php3?id=1105716561

(#511) Mercutio_


Mercutio_
félisten

Ezt a szótárat ismeri valaki, tényleg hasznos, megéri az árát?
Csordás Norbert: Angol-magyar értelmező szótár

Eladó/Cserélhető: GERE Kopar faládák, ÓRA:Orient Bambino II Bigsize, FANTASY könyvek, Garis keskeny MOSOGATÓGÉP, könyvespolcok, MOSÓGÉP

(#512) lajafix válasza Mercutio_ (#511) üzenetére


lajafix
addikt

az internet korában egy nyomtatott szótár sem éri meg az árát. Ráadásul a szótár inkább eltereli a figyelmet a beszédről, aminek a fejlesztése a legfontosabb.

Rock'n Roll

(#513) Breki válasza lajafix (#512) üzenetére


Breki
veterán

Azért egy kéziszótár, jó ha van esetleg egy egynyelvű úgymond szinonimaszótár, de egyébként egyetértek.

Italodisco Fórum ritkaságokkal: http://www.sg.hu/listazas.php3?id=1105716561

(#514) AMD Power


AMD Power
titán

Megcsináltam ezt az ELO középhaladó tesztet.. 30 pontól fölfele már "jó" vagy. 28 pontot kaptam bár volt egy pár amin csak "tótoztam".

Eladó Samsung Watch Active 2. https://hardverapro.hu/apro/elado_mukodokepes_samsung_watch_active_2_40mm_okos/friss.html

(#515) Mercutio_ válasza AMD Power (#514) üzenetére


Mercutio_
félisten

Ezeknél a teszteknél nekem is az a gondom, hogy ha van 3 lehetőség abból már sokkal könnyebb eldönteni mi a helyes, mert esetleg "beugrik", na de az életben nem így működik pl. egy levélírás, vagy tárgyalás.....isn't it?:)

Eladó/Cserélhető: GERE Kopar faládák, ÓRA:Orient Bambino II Bigsize, FANTASY könyvek, Garis keskeny MOSOGATÓGÉP, könyvespolcok, MOSÓGÉP

(#516) AMD Power válasza Mercutio_ (#515) üzenetére


AMD Power
titán

Tudom de mind1 ez van!:) Megrendeltem ezt a középhaladós ELO okosságot.

Eladó Samsung Watch Active 2. https://hardverapro.hu/apro/elado_mukodokepes_samsung_watch_active_2_40mm_okos/friss.html

(#517) Balinov válasza AMD Power (#514) üzenetére


Balinov
félisten

Van kozuletek, aki IELTS rendszerben vizsgazott mar? Ha igen, a 7.5-os szint az otthoni rigoutcai gondolatmenetet kovetve milyen szintnek felel meg? Paromnak munkaltatoja eloirta az IELTS 7.5-ost, amit en kisse sokallok, mert kb Oxford/CAmebridge-ben 6-6.5-es a megkovetelt szint..

6yrs, 19.5kg :) Realme X2 Pro 12/256, Fizetési elvárás: hát, én már a Google-ban is sokat kerestem.... Flickr fotoim: http://www.flickr.com/photos/magdabalinko/

(#518) SSJPeter


SSJPeter
őstag

Sziasztok!

Le szeretném mérni az angol tudásomat összehasonlítva másokéval.(bár már rendelkezem középfokú nyelvvizsgával)

Kíváncsi vagyok ki hány pontosra írja meg ezeket a teszteteket.
Még anno amikor a British Council-hoz jártam tanulni akkor használtuk ilyesféle teszteket többek között.
Online tesztek és ingyenesek és még a profik is le tudják vele magukat tesztelni mert a legalsó elég brutális és a tanulást is segíti szerintem. :)

Nekem az Intermediate: 20 Advanced :17 Proficiency:15 pontos lett és elégedett vagyok mert még a proficiency-n is kapnék oklevelet mert 50%+1-re adják meg de kíváncsi vagyok másokra is.

Mind3 teszt 25 pontos és természetesen csak 1 jó válasz van.

Mint minden tesztnél szótárt és google-t tilos használni mert torz lesz az eredmény!
Aki ezeket használja önmagát csapja be.

[ Szerkesztve ]

Let’s go Brandon!

(#519) Breki


Breki
veterán

Hogy kicsit felpörögjön a topic egy pre-intermediate kérdés

Ebben a mondatban a hiányzó részre hogy kérdeznétek?

They're going to Australia next month because....................(why?)

Why do they go to Australia next month?
Why are they going to Australia next month?

[ Szerkesztve ]

Italodisco Fórum ritkaságokkal: http://www.sg.hu/listazas.php3?id=1105716561

(#520) SSJPeter válasza Breki (#519) üzenetére


SSJPeter
őstag

Mivel az állításban folyamatos ige ídő szerepel ezért a "Why are they going to Australia" a helyes kérdés.

[ Szerkesztve ]

Let’s go Brandon!

(#521) Balinov válasza SSJPeter (#520) üzenetére


Balinov
félisten

+1 a folyamatos modos kerdesre innet is

6yrs, 19.5kg :) Realme X2 Pro 12/256, Fizetési elvárás: hát, én már a Google-ban is sokat kerestem.... Flickr fotoim: http://www.flickr.com/photos/magdabalinko/

(#522) Mercutio_ válasza Breki (#519) üzenetére


Mercutio_
félisten

Innen is 1 szavazat a másodikra.
Persze, ha csak a mondat lenne, és kérdést kellene írni nem biztos, hogy menne :B

Eladó/Cserélhető: GERE Kopar faládák, ÓRA:Orient Bambino II Bigsize, FANTASY könyvek, Garis keskeny MOSOGATÓGÉP, könyvespolcok, MOSÓGÉP

(#523) nike_ válasza Breki (#519) üzenetére


nike_
addikt

2.

(#524) SSJPeter válasza Breki (#519) üzenetére


SSJPeter
őstag

Igazából olyan nincs is nagyon,hogy "Why do they go to Australia next month"...ezt így kérdésként nem is nagyon lehet használni jövő időre.
Ez a simple present igeidő...ez olyasmit jelentene,hogy "Miért szoktak Ausztráliába menni" de mivel ott van a "next month" ezért a kérdésnek a jövőre kell vonatkoznia.
Olyan nincs,hogy "Miért szoktak Ausztráliába menni a jövő hónapban"...
Tehát csak a második kérdés lehet helyes nyelvtanilag,az első nyelvtanilag is hibás.

[ Szerkesztve ]

Let’s go Brandon!

(#525) Breki válasza SSJPeter (#524) üzenetére


Breki
veterán

Köszi

és tudnátok még vhogy kérdezni máshogy is ugyanerre a mondatra ugyanezzel a kérdőszóval?

tehát a kipontozott részre

[ Szerkesztve ]

Italodisco Fórum ritkaságokkal: http://www.sg.hu/listazas.php3?id=1105716561

(#526) SSJPeter válasza Breki (#525) üzenetére


SSJPeter
őstag

Hát folyamatossal a legjobb rákérdezni de simple future-el is lehet végül is.

Why will they go to Australia next month?

vagy

Why are they going to go to Australia next month?

Ha hozzáteszed a "to go"-t úgy is jó.

[ Szerkesztve ]

Let’s go Brandon!

(#527) Mercutio_ válasza SSJPeter (#526) üzenetére


Mercutio_
félisten

"Going to" után én úgy tudtam, hogy nem jöhet go/come, ilyenkor a going to helyett Simple futuret, vagy present continuoust kell használni :U

Eladó/Cserélhető: GERE Kopar faládák, ÓRA:Orient Bambino II Bigsize, FANTASY könyvek, Garis keskeny MOSOGATÓGÉP, könyvespolcok, MOSÓGÉP

(#528) SSJPeter válasza Mercutio_ (#527) üzenetére


SSJPeter
őstag

Hozzá lehet rakni a "to go"-t is de el szokták hagyni és nem nagyon használják de nyelvtanilag nem hibás.
Ő variációkat kérdezett ezért írtam,hogy esetleg úgy is lehet de el szokták hagyni.

Pl. "I'm going to Australia" ez már önmagában azt jelenti,hogy "Ausztráliába fogok menni" ha meg hozzá van rakva a "to go" akkor valami olyasmit jelent,hogy "Arra készülök,hogy Ausztráliába fogok menni"

Mondom én is csak a variációk miatt írtam,megértenék de nem használják,de nyelvtanilag nem hibás csak legfeljebb nem hangzik túl jól.

[ Szerkesztve ]

Let’s go Brandon!

(#529) AMD Power


AMD Power
titán

Nemsokára megjön az első ELO középhaladó angol leckém. :B

Eladó Samsung Watch Active 2. https://hardverapro.hu/apro/elado_mukodokepes_samsung_watch_active_2_40mm_okos/friss.html

(#530) Mercutio_


Mercutio_
félisten

Nem tudom volt-e már, de most bukkantam rá, egy hasznos ajánlásra :K

Eladó/Cserélhető: GERE Kopar faládák, ÓRA:Orient Bambino II Bigsize, FANTASY könyvek, Garis keskeny MOSOGATÓGÉP, könyvespolcok, MOSÓGÉP

(#531) szatocs


szatocs
őstag

Sziasztok!

Kérdésem a következő: Honnan tudhatom biztosan, hogy mikor melyiket használjam?
- to me (or sbdy)
- for me (or sbdy)
- with me (or sbdy)
Mik a jelentésük és abból lehet-e egyből következtetni? Lehet nagyon egyszerű dolog, de én nagyon sokszor benézem.

[ Szerkesztve ]

=== Szatocs ===

(#532) Psychonaut válasza szatocs (#531) üzenetére


Psychonaut
addikt

Igék vonzata, nem igazán lehet megmondani. Pl.:
-Give it to me! - Add ide (nekem)!
-Is it for me? - Nekem szól?

SZERK: a with me viszont egyértelműen "velem". Pl.: Do you want to play with me? - Akarsz velem játszani?

[ Szerkesztve ]

(#533) _BM_ válasza szatocs (#531) üzenetére


_BM_
senior tag

- to me (or sbdy)
- with me (or sbdy
)

Sok kivétel van, mert például egyaránt helyes az I talk to him és az I talk with him. Ezt valahol minden igéhez külön meg kell jegyezni, de nem kell különös jelentőséget tulajdonítani neki. A kutyát nem érdekli, ha mondjuk a givet it to me helyett give it for me-t mondasz, függetlenül attól, hogy helyes-e vagy sem a for-os verzió.

[ Szerkesztve ]

(#534) Psychonaut válasza _BM_ (#533) üzenetére


Psychonaut
addikt

Sok kivétel van, mert például egyaránt helyes az I talk to him és az I talk with him.
Csak mást jelentenek. ;)

(#535) _BM_ válasza Psychonaut (#534) üzenetére


_BM_
senior tag

Mi a különbség? :F
Ja, lehet, hogy keverem a speak to - speak with-tel?

[ Szerkesztve ]

(#536) Psychonaut válasza _BM_ (#535) üzenetére


Psychonaut
addikt

Hát a with-es szerintem semmit, mert nem igazán helyes. :N
(visszanézve hülyén fogalmaztam az előbb - nem mást jelentenek, mert az egyik semmit nem is jelenthet AFAIK)

(#537) Taru válasza Psychonaut (#536) üzenetére


Taru
tag

De helyes a with-el is. A with párbeszédet sugal míg a to csak azt, hogy te beszéltél valakihez aki csak hallgatott. Pl:

Speak to me in English. It's good practice for us
Did you speak with the teacher about your homework?

Ezt az interneten több helyen meg is erősítik, ráadásul még 1 tanár se mondta nekem, hogy nem helyes. Szerintem jó, csak jól kell használni.

(#538) Psychonaut válasza Taru (#537) üzenetére


Psychonaut
addikt

Igen, magyarra én is így fordítanám, de egyszerűen soha nem találkoztam még with-es formával. Ettől persze lehet, hogy helyes, mindenesetre a Google nem igazán ad rá találatot, szóval túl gyakori azért nem lehet.

(#539) Taru válasza Psychonaut (#538) üzenetére


Taru
tag

Is it correct to say "speak to" someone or "speak with" someone?

Én sokszor találkozom vele sőt használom is, főleg telefonon ("May I speak with Tamy?"). Ez nem fordítási eltérés, az angolok is így értelmezik, a 2 forma nem cserélhető fel.

(#540) Psychonaut válasza Taru (#539) üzenetére


Psychonaut
addikt

Hát akkor mea culpa, én a speak to-t használom, ha beszélek valakihez, és a talk with-et, ha beszélek valakivel. :)

(#541) szatocs


szatocs
őstag

Akkor ez egy "vagy bejön vagy nem" dolog. :D

=== Szatocs ===

(#542) Breki válasza szatocs (#541) üzenetére


Breki
veterán

Sziasztok

Köszönöm a múltkori segítséget most a simple or past continous ügyben kérnék segítséget

A nyelvtant több helyről elolvastam a következő feladat helyes megoldása is megvan, csak nem pontosan értem, hogy a konkrét gyakorló feladatban miért éppen azt az alakot kell használni.

Tehát ha lehet azt kérném, hogy ne a megoldást írjátok, hanem, hogy oda miért raknátok egyszerű vagy folytonos múltat.

Köszi előre is

6. Put the verbs in brackets into Past Simple or Past Continuous.

A

As soon as Margaret 1) … got … (get) off the train, she 2) …
(pull) her coat around her. Rain 3) … (fall) heavily and a cold wind
4) … (blow) across the platform. She 5) … (look) around, but no
one 6) … (wait) to meet her. She 7) … (turn) to leave when she
8) … (hear) footsteps. A man 9) … (walk) towards her. He 10) …
(smile) at her, then he 11) … (say), “You’re finally here”.

B

George 1) … (pick) up his bag then, 2) … (throw) it over his
shoulder. It 3) … (get) dark and he 4) … (have) a long way to go.
He wished that he had let someone know that he was coming.
It 5) … (start) to rain, and he was feeling cold and tired from the
long journey. Suddenly, he 6) … (hear) a noise, then he 7) … (see)
two bright lights on the road ahead. A car 8) … (head) towards
him. It slowed down and finally 9) … (stop) beside him. A man
10) … (sit) at the wheel. He 11) … (open) the door quickly and
12) … (say) “Get in, George”.

C

Andy 1) … (step) into the house and 2) … (close) the door behind
him. Everything 3) … (be) quiet. His heart 4) … (beat) fast and his
hands 5) … (shake) as he crept silently into the empty house, but
he was trying not to panic. He soon 6) … (find) what he 7) …
(look) for. He smiled with relief as he put on the clothes. The men
who 8) … (follow) him would never recognise him now.

[ Szerkesztve ]

Italodisco Fórum ritkaságokkal: http://www.sg.hu/listazas.php3?id=1105716561

(#543) attiati válasza Breki (#542) üzenetére


attiati
veterán

Azért majd írd meg a helyes válaszokat is :) Az elsőt bevállalom, tipp:

2. simple, mivel egymás után történnek az események
3-4. cont., Nem szorosan az eseménysor(ozat)hoz kapcsolódik, hanem elmeséli, körülírja a részleteket, közben végig ez történt.
5. simple, ismét egy következő esemény, nem párhuzamos
6. ebben nem vagyok biztos, talán cont., mivel nem a körbenézés után nem várt rá senki, hanem előtte és közben sem, tehát folyamtosan
7-8. simple, ismét egymást követő események
9. cont, közben sétált felé
10. simple, nem végig mosolygott rá, ha rámosolygott
11. simple, ismét egy következő esemény

As soon as Margaret 1) … got … (get) off the train, she 2) …
(pull) her coat around her. Rain 3) … (fall) heavily and a cold wind
4) … (blow) across the platform. She 5) … (look) around, but no
one 6) … (wait) to meet her. She 7) … (turn) to leave when she
8) … (hear) footsteps. A man 9) … (walk) towards her. He 10) …
(smile) at her, then he 11) … (say), “You’re finally here”.

Majdnem másodpercre pontosan 24 órán belül válaszoltam :D

[ Szerkesztve ]

(#544) Breki válasza attiati (#543) üzenetére


Breki
veterán

Először is köszi a választ és, hogy vetted rá a fáradságot. :C

Ha jól figyeltem akkor csak a 7-esre írtál simplé-t folyamatos helyett a többi mind jó :R

Az első megoldásai

2. pulled
3. was falling
4. was blowing
5. looked
6. was waiting
7. was tuning
8. heard
9. was tuning
10. smiled
11. said

Szval a többit is szívesen veszem és a aztán azt is elárulom miből van egy szerintem nagyon jó nyelvkönyvből. Akár fel is tölthetem elektronikusan pdf-ben

[ Szerkesztve ]

Italodisco Fórum ritkaságokkal: http://www.sg.hu/listazas.php3?id=1105716561

(#545) attiati válasza Breki (#542) üzenetére


attiati
veterán

1. simple (mivel felvette, és nem pedig vette fel)
2. ugyanaz, és még amiatt is mert egymás után történő események
3. was getting dark, mivel folyamatosan sötétedett
4. simple, nem is hiszem, hogy a have to szerkezet egyáltalán állhat cont-ban
5. elkezdett esni, simple
6. simple szerintem. Egyszerűen nincs párhuzamos cselekmény.
7. szintén, és ott a then is, hogy egy következő cselekmény
8. cont., folyamatosan ment felé
9. simple, megállt, nem pedig folyamatosan, hosszan állt meg
10. conti, végig ott ült, folyamatosan, nem pedig beült
11-12 simple ráadásul eldönthető, hogy egymás utáni események

Szerintem jobb lenne, ha van egy-egy kérdéses szituáció, és arra rákérdezel.
Nem is biztos, hogy jók a magyarázataim. Azt szokták mondani, hogy úgy lehet elég jó pontossággal eldönteni a kérdéses szituációkat, hogy van e a magyar fordításban igekötő.
Ha van, akkor az egy rövid, egyszeri, befejezett cselekvés és olyankor simple.
Ha nincs igekötő, akkor continous.
Ha meg találsz egyértelmű utalást arra, hogy a két cselekmény párhuzamosan történt, akkor igekötő ellenére conti.

pl.: Megcsináltam a házimat, amíg ő megfőzte az ebédet = Csináltam a házimat, amíg ő főzött = conti

A másik általános szabályt úgy szól, hogy ha szorosan beleillik a cselekménysorozatba az esemény, akkor simple, ha csak leírja a körülményeket, akkor conti.
Erre van egy nagyon jó piroskás történet Szalai Nóra igeidők c. könyvében, abból biztos megértenéd.

George 1) … (pick) up his bag then, 2) … (throw) it over his
shoulder. It 3) … (get) dark and he 4) … (have) a long way to go.
He wished that he had let someone know that he was coming.
It 5) … (start) to rain, and he was feeling cold and tired from the
long journey. Suddenly, he 6) … (hear) a noise, then he 7) … (see)
two bright lights on the road ahead. A car 8) … (head) towards
him. It slowed down and finally 9) … (stop) beside him. A man
10) … (sit) at the wheel. He 11) … (open) the door quickly and
12) … (say) “Get in, George”.

(#546) Breki válasza attiati (#545) üzenetére


Breki
veterán

Köszi ismét a válaszokat

Mi a Headway-ből tanulunk az abban lévő példákat illetve a nyelvtan értem is, de ezekben
az esetekben nem tudtam mindig ezeket alkalmazni egyértelműen.

A Szalai Nórást pont meg akartam említeni
Ő írja pont azt ha bele tudom rakni a magyar jelentésbe az hogy éppen akkor folyamatos
ha pedig igekötős akkor ahogy írtad folyamatos

A piroskásnál gondolom erre gondolsz
[link]

Nagyon jó ez a könyv Szalai Nóra-5 perc angol nyelvtan-Igeidőkmeg is van szerintem sokkal jobban elmondja, mint pl a Headway-ben van a példákat mindkettőben értem, csak ebben a könyvben amiben a példákat írtam nem tudtam mindegyiknél eldönteni pont azért kérdeztem rá.

Tehát nekem pont így jó egy csomó nyelvtant olvastam már erről csak ebben a konkrét feladatsorban érdekel, hogy lehet eldönteni.

[ Szerkesztve ]

Italodisco Fórum ritkaságokkal: http://www.sg.hu/listazas.php3?id=1105716561

(#547) Breki


Breki
veterán

Ezt most kaptam hátha mást is érdekel:

Sokszor írok arról, hogy igenis KÉPES VAGY MEGTANULNI ANGOLUL, még ha most úgy is érzed, hogy szenvedsz.

Ha képes voltál megtanulni az anyanyelved, akkor angolul is menni fog. Igen, tudom, hogy felnőtt fejjel nehezebb, és hogy nem hasonlíthatom össze, hiszen egészen más napi 24 órában nyelvet tanulni, mint heti egy órában.

Na de itt a gond. Kevés időt fordítasz rá.

Nincs több időd? Gondolom, ezért választottad az online oktatást, hiszen így nem kell órákat utazgatnod, és még házi feladatot sem kapsz.

De ha nem szánsz rá valamennyi időt, akkor hogyan akarsz megtanulni? Nos, segíthetek. Persze idő nélkül nem megy, viszont a tanulásnak egy hatékonyabb módját ismerheted meg most.

Ezt a módszert viszont csak azoknak ajánlom tanári segítség nélkül, akik lelkiismeretesek, és nem türelmetlenek.

Kattints ide a részletekért és a feladatokért, vagy ha nem tudsz kattintani, másold be a böngésződbe ezt a linket: [link]

[ Szerkesztve ]

Italodisco Fórum ritkaságokkal: http://www.sg.hu/listazas.php3?id=1105716561

(#548) attiati válasza Breki (#547) üzenetére


attiati
veterán

nem volt türelmem elolvasni, de elég marketingszaga van

Az ember 2-3e ft-ért kap annyi tananyagot, hogy fél évig se bír vele, akkor minek fizetnék 50-100k ft-ot?

(#549) koshmar


koshmar
őstag

Szevasztok!

Azt hiszem csatlakozom ehhez a topikhoz is.
Angolból elég jó vagyok, szóval ha bárkinek segítség kell, kérdezzen nyugodtan. :)

Egy medvével nehéz beszélgetni, mert gyakran félbeszakit..

(#550) koshmar


koshmar
őstag

Jobban mondva én kérdeznék:
Nem tudjátok hogy vannak angolul a gyakorítóképzők? (-gat; -get)

Egy medvével nehéz beszélgetni, mert gyakran félbeszakit..

Copyright © 2000-2024 PROHARDVER Informatikai Kft.