- sh4d0w: Netflix? Ugyan, VW előfizetés!
- sziku69: Fűzzük össze a szavakat :)
- Geri Bátyó: Megint tahó voltam – SZEMÉLYISÉGFEJLŐDÉS
- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
- Meggyi001: Nyilvános wc-k.....még mindig hiánypótló...
- sziku69: Szólánc.
- Mr Dini: Mindent a StreamSharkról!
- GoodSpeed: AMD Ryzen 7 7700X vs AMD Ryzen 9 9900X Cinebench R23 & R24 Benchmarkokban mérve
- D1Rect: Nagy "hülyétkapokazapróktól" topik
- Meggyi001: RTX 5060 - Az új népkártya?
-
LOGOUT
Április 30-án a GSC Game World bejelentette az új projektüket, ami pedig nem más mint a S.T.A.L.K.E.R. következő epizódja, a Call of Pripyat.
Ez a 2. úgy nevezet "stand-alone" kiegészítője lesz a 2007-es Shadow of Chernobyl-nak, és ahogy ez lenni szokott, a fejlesztők most is eszközölnek számos fejlesztést.
Új hozzászólás Aktív témák
-
Riot Gin
aktív tag
válasz
Sensut #27814 üzenetére
Rendes, angol fordításnál (ami több mint a "machine translate") ott kiveszem a szövegből hogy mi a f...mat akar az ember tőlem, mit vár el tőlem, stb. De itt ?! Ez ilyen argentin túlélő angol - angol amerikai szöveg fordítás, amire maximum a szétdrogozott elefántok képesek megérteni. Kajak, vicc nélkül. Játszottam én már nem egy, nem is kettő angol játékkal, angolul, és megértettem őket. ( Volt olyan amit elsőre nem mindig sikerült, de másodjára - harmadjára igen, de ha elakad az ember ugye, ott a végigjátszás videó.)
Ha a végig játszás videók - Call of Pripyat és a modoknak vannak végigjátszásaik a tisztelt tube-on (you nélkül), igen ám, csak többsége orosz, és akkor nézek egy ilyen végigjátszás félét, oroszul, akkor tök jó ez a mandarin kocsma stílusú karattyolás, de egy idő után szó szerint kicsit idegesít, és kinyomom.
Pl ez a helyzet a "A halál leple alatt 2." -vel is. Elakadtam, nosza, nézzünk róla végigjátszás videót, angolul keresem, hát sorry nincs, oroszul - van annyi mint amennyi azokból van -. És igen. Imádom az orosz karattyolást. Talán azért nem értem őket, mert nem tanultam oroszul és soha nem ittam vodkát. ( És nem is szeretem!)
Azért remélem, ha épp időben kijön az a nyavalyás, rendes, tisztességes angol fordítás, akkor játszani fogok vele. ( De ez remélem, ennek a fordítási ideje nem olyan lesz remélem, mint a Fallout New Vegas magyar fordításé, mert az már lassan 5 éve, készül. Jó lassan!)
Most egyébként a modban az x-16 labor megtalálásánál tartok, és nem tudom honnan kéne információt szerezzek róla, MERT ANNYIT SE ÍR RÓLA EZ AZ ANGOL FORDÍTÁSNAK GÚNYOLT MANDARIN NYELV, hogy merre felé kéne keresgéljek.
A Duty-tól elfogadtam a feladatokat, és kinyírtam a Katonai raktáraknál a Szabadságosokat. Kaptam érte kemény 2000 pénzt. ( Páncél javítási költségek, lőszer költségeket nem sorolom, mert ami a szabadságosoknál volt felszerelés, hát, őszintén: nem voltak eladható állapotban.)
Új hozzászólás Aktív témák
Hirdetés
Hozzászólás előtt olvasd el az összefoglalót!
- Lenovo Thinkcentre M920t Tower/ M720s SFF / i5-8-9. gen/ WIN10-11/számla, garancia
- Steam, EA, Ubisoft és GoG játékkulcsok, illetve Game Pass kedvező áron, egyenesen a kiadóktól!
- Samsung Galaxy A55 5G / 8RAM 256 GB /Gyárifüggetlen / 12Hó Garancia
- Vadiúj videókártyák! Kamatmentes rèszletre is! Èrdeklődj!
- Tisztelt Érdeklődő! Jelenleg kínálatunk frissítés alatt áll.
Állásajánlatok
Cég: FOTC
Város: Budapest