- D1Rect: Nagy "hülyétkapokazapróktól" topik
- Boss81: Halott Torrentek keresése, törlése egyszerűen.
- Magga: PLEX: multimédia az egész lakásban
- sziku69: Fűzzük össze a szavakat :)
- Lenry: Melléképületblog - 4. rész - Kocsibeálló
- gban: Ingyen kellene, de tegnapra
- sh4d0w: Árnyékos sarok
- gerner1
- eBay-es kütyük kis pénzért
- sziku69: Szólánc.
Új hozzászólás Aktív témák
-
Cola111
aktív tag
én is találkoztam már vele feladatokban, meg még elég sok olyan dologal amit szerintem életembe nem fogok használni.
más.
If it hadn't been for Cotton-Eye Joe
I'ld been married long time agoez ezt jelenti: Ha nem lett volna Cotton-Eye Joe már rég megházasodtam volna? Ha jol tudom ez conditional mood speacial cases, de nem vagyok benne biztos
-
carrot
tag
válasz
Hasaggymeg #6797 üzenetére
hádenem? so nice i wet my pants (pozitívan)
-
Hasaggymeg
veterán
de megszépültünk?
-
Nagy angolosokat kérdezném helyes ez a mondat ebben a formában?
The disc has only been once in the player as i grabbed it!
vagy inkább így:
The disc was only one player has ripped!
Az eredeti szöveg így fest:
A lemez csak egyszer volt lejátszóban még begrabereltem!
Azért lenne fontos mert eBay-re megy és rengeteg ilyen albumom van ami nem volt használva!
Köszönöm
-
Ezt kellene lefordítani:
if the phpmotion htaccess is uploaded then it could be a mod rewrite issue or
your httpd config is incorrect , did you setup this webroot on the server manually
or via whm/cpanel or plesk? -
carrot
tag
válasz
Hasaggymeg #6789 üzenetére
I needed a new face lift, the old one was too evil looking...
-
carrot
tag
válasz
Daniel Alves #6786 üzenetére
Igen van színes is. Does the coloured chain mean that I have to pay extra cash for it compared to the regular one?
-
Daniel Alves
őstag
Sziasztok! Ha jól veszem ki a szövegből hogy más színben is tudják adni a hátsó lánckereket?
It is the standard pitch Gold X Ring chain with standard size steel sprockets front and rear.
We stock all Afam chains and sprockets for all makes and models so if you wish to change gearing,
or want an Alloy rear sprocket or a coloured Red, Blue or Green chain or just need a kit for a
different model please e mail ebay@biketorqueracing.co.uk or call (0044) 01373 464252Esetleg valaki leírná angolul hogy hogyan kérdezzem meg hogy ez plusz költséggel jár-e ha színesbe kérem?
Köszönöm!
-
válasz
Hasaggymeg #6780 üzenetére
Kösz!
-
Ez angolul hogy van?
Szabad a szerveren online rádiót üzemeltetni?
-
carrot
tag
válasz
Hasaggymeg #6774 üzenetére
Ez a defining/non-defining relative clause esete:
defining - nem kell vessző, mert az utána következő mellékmondat definiálja a mondat alanyát, akiről nem tudunk semmit.
non-defining - kell vessző, mert az alany, akit jelzünk valamilyen úton módon már ismert számunkra és a jelzői mellékmondat nem sok újat definiál.
A két vessző eleve meghatároz, vesszőtlen verzió meg azt jelenti, h két, v több tesója van. A non-defining (vesszős) mondatokban könnyű a dolgunk, mert a vonatkozó névmást (who/which) mindig oda kell írni. -
VOid
tag
válasz
Hasaggymeg #6769 üzenetére
Az a fivérem aki ebbe az iskolába jár sokat dohányzik
My brother, who goes to this school, smokes a lotEhhez egy kis hozzáfűznivaló, én úgy tudom hogy ezt a mondatot vessző nélkül kellene írni(legalábbis ha azt akarjuk h a fenti mondatot jelentse), de javítson ki valaki ha tévedek.
Lényeg az hogyha vesszővel írod akkor azt jelenti hogy : A fivérem aki (mellesleg)ebbe az iskolába jár, sokat dohányzik.
My brother who goes to this smokes a lot. ha így írod akkor jelenti azt hogy: Az a fivérem aki ebbe az iskolába jár sokat dohányzik "az a fivérem" tehát egy a sok közül.... az előzőbe meg valszeg csak egy van...
de mondom én ezt így tanultam vhol javítson ki vki ha tévedek....
-
Ez mit jelent pontosan?
The next month's bill will have the discount applied to it before you have to pay it.
-
Cola111
aktív tag
válasz
Hasaggymeg #6769 üzenetére
Ismét csak.
-
Hasaggymeg
veterán
válasz
CYBERIA #6768 üzenetére
Pl.rabló-pandúr vagy anyukásdi.
(#6763) Cola111.....Lekéste a vonatot ami fölötté bosszantó
He missed the train whichwas quite annoying
A baleset amit láttunk nagyon súlyos volt
The accident we have seen was very serious
Az a fivérem aki ebbe az iskolába jár sokat dohányzik
My brother, who goes to this school, smokes a lot
Szeret Jane-el táncolni aki úgy mozog mint a higany
He likes to dance with Jane, who moves like mercury
Félek ez minden amit adhatok
I'm afraid that's all I can give
A vasorrú bába akit Jancsi elégetett egy mézeskalácsházban lakott
The old witch , whom Jancsi burnt, lived in a honey-cake house
A törpe akinek az ágyábe hófehérke belefeküdt szemérmesen mosolygott
The dwarf, in the bed of which Snow White lay, smiled shyly. -
CYBERIA
őstag
„I find it very easy to play games with children that involve pretending.”
A végét nem igazán értem.
-
dabadab
titán
Ugyan szó szerint véve valóban dupla tagadás van bizonyos litotészekben* (pl. "not uncommon" - másokban viszont nincs, pl. "not bad"), de nem szerencsés ezt egy kalap alá venni a "mezei" dupla tagadással, egyrészt azért, mert más az értelmük (a két tagadás nem erősíti, hanem éppen ellenkezőleg negálja egymást), másrészt meg a stilisztikai értékük: a litotész határozottan irodalmi értékű.
*: ez lenne az az alakzat, amire M. Hurd utalt, és azt jelenti, hogy valamit az ellenkezőjének a tagadásával fejezünk ki, pl "nem szegény".
-
carrot
tag
válasz
dabadab #6761 üzenetére
Az h a tagadásnak egyik különleges (formális, v informális manapság vitatott használata) módja a double negation. Hát kérlek én úgy tudom, h az un- in- non- negatív prefixek plus előtte a "not/no" szócska kettős tagadást jelölnek annak is egy speciálisan használt területén, a literary trope-ban (ami lehet akár metafora is), v átcsempésződött a köznyelvbe:
"...these examples (-in, -un, -non) include the form of the double negative construction, used mainly in literary trope. Double negative becomes positive." By Mike Hurd, University of Lapland, Finland. (kollégám egyik emilében)
A használatának bizonyos területeit próbáltam vitatni, illetve eredetével szerettem volna ha a nagyközönség tisztában van. Továbbra sem hiszem, h a mivoltát (és az adott kifejezés jelentését) kevertem össze, de ha igen, kérlek szólj. -
Cola111
aktív tag
válasz
dabadab #6735 üzenetére
Köszönöm, és neked is hasaggymeg
Lenne még pár kérdésem meg átnéznivaló ha nem nagy probléma.
Lekéste a vonatot ami fölötté bosszantó
He was late for train which annoying
A baleset amit láttunk nagyon súlyos volt
We have seen the accident which was very serious
Az a fivérem aki ebbe az iskolába jár sokat dohányzik
My brother, who goes to this school, smokes a lot
Szeret Jane-el táncolni aki úgy mozog mint a higany
He likes dance with Jane, who moves like mercury
Félek ez minden amit adhatok
I'm afraid of that's all I can give
A vasorrú bába akit Jancsi elégetett egy mézeskalácsházban lakott
The old witch of iron, whoes Jancsi burnt, lived in honey-cake house
A törpe akinek az ágyábe hófehérke belefeküdt szemérmesen mosolygott
The dwarf, whoes Hófehérke? lied on bad, was shy -
Hasaggymeg
veterán
válasz
Algieba #6753 üzenetére
Hasonló(an/képpen) mint/nem más(képpen) mint,nemkülönben mint,nemkülönbözően mint ésmégezerféleváltozatlahetminekalényegehogynemteljesenolyendehasonló.
Pl...JÁNOS:A németek sok civilt éheztettek halálra a munkatáborokban.
PISTA : Nemkülönben a szövetségeseknél akik tudtak róla és mégsem tettek semmit.A hasonlóság erőltetett mégsem vethető el teljesen.Szerintem.
-
carrot
tag
válasz
dabadab #6755 üzenetére
ez igaz amit mondasz, de azért írtam, h csúnya, mert akiktől én visszakapom, azok nem művészek, stb, s nem tudják használni, hanem suttyó nyelv tanulok, akik esszékben próbálnak okoskodni, holott nem tudják pontosan mit írnak. Ha nem is csúnya, minimum esetlen és kötetlen.
-
dabadab
titán
"azt jelenti, h hasonló vlmi/vlki, hasonlóság. csak csúnya, lusta, utcai megfogalmazásban."
Nem igazán: itt nem a dupla tagadásról ("I can't get no satisfaction", "Ain't no sunshine", hogy csak a popiparnál maradjunk
) van szó, mert ott a két tagadás felesleges, ha az egyiket elvesszük, megmarad a mondat eredeti értelme ("I can't get satisfaction", "Is no sunshine"), itt azonban ez komolyan megváltoztatná a mondat értelmét. Semmi lusta utcai lingó nincs ebben, inkább némi túlfogalmazottság a "valamennyire hasonlít" kifejezésére (a témában Douglas Adams a csúcstartó az "almost, but not quite, entirely unlike tea" kifejezéssel
).
-
carrot
tag
válasz
Algieba #6753 üzenetére
azt jelenti, h hasonló vlmi/vlki, hasonlóság. csak csúnya, lusta, utcai megfogalmazásban. két negációt egy rakásban nem szereti az angol elméletileg, de főleg az írók honosították meg, s használják. sokszor azon az alapon h két negatív megöli egymást s lesz belőle pozitív kicsengés. csak így egyszerűen. negatívoknak is több fajtája létezik, de nem most...
-
Algieba
őstag
"not unlike"
Eme szópár mit jelent?
-
Hasaggymeg
veterán
válasz
phanzetomox #6748 üzenetére
Ismerem Győrt mivel már jártam ott egyszer,esetleg vonattal udautazhatok Budapestről,örömmel látogatnálak meg.
Tényleg tetszik országotok és úgy gondolom,hogy megfelelő a termékunk piacának így komolyan gondolom a látogatást csak írd meg mikor volna megfelelő neked.
Sajnos Februárban nehezen menne,így valamikor Márciusban megfelelne nekem.
Addig is szeretném ha írnál részletesebben a cégetek aktivitásáról,olyansmi érdekelne mint például milyen egyéb termékeket forgalmaztok és hogyan adjátok el őket,ügynökökön keresztül vagy egyéb úton,stb.
Várom mielőbbi válaszod bla-bla. -
phanzetomox
őstag
válasz
Hasaggymeg #6750 üzenetére
Új hozzászólás Aktív témák
- BESZÁMÍTÁS! MSI B450M R5 5600X 32GB DDR4 512GB SSD RTX 3060 12GB Rampage SHIVA Zalman 600W
- ÁRGARANCIA!Épített KomPhone Ryzen 5 5600X 16/32/64GB RAM RX 7600 8GB GAMER PC termékbeszámítással
- ASUS 18W USB ADAPTER
- Xiaomi Redmi Note 8 Pro 128GB, Kártyafüggetlen, 1 Év Garanciával
- REFURBISHED és ÚJ - Lenovo ThinkPad 40AS USB-C docking station (akár 3x4K felbontás)
Állásajánlatok
Cég: Laptopszaki Kft.
Város: Budapest
Cég: PCMENTOR SZERVIZ KFT.
Város: Budapest