- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
- sh4d0w: Árnyékos sarok
- sziku69: Szólánc.
- sziku69: Fűzzük össze a szavakat :)
- gban: Ingyen kellene, de tegnapra
- Magga: PLEX: multimédia az egész lakásban
- D1Rect: Nagy "hülyétkapokazapróktól" topik
- petipetya: Nagy chili topic. :)
- Narxis: Problémák, problémák, problémák
- eldiablo: Mennyire strapabíró egy GShock?
Új hozzászólás Aktív témák
-
MaciG
addikt
Azt hogy mondják, hogy valami valamitől valamilyen lett?
pl: Leizzadtam (pl biciklizéstől) vagy Sáros lett a ruhám (pl lecsapott egy autó)
Én erre tippelnék, bár elég nyakatekerten hangzik
Cycling made me sweat. My clothes got be dirty. -
Bjørgersson
félisten
válasz
moonlight115 #17796 üzenetére
Igen, az eddig is megvolt, csak ma hallottam egy dalban, aztán a szövegkörnyezet alapján sokkal inkább értelmezném gyermeknek.
-
afrojack1
senior tag
válasz
Bjørgersson #17795 üzenetére
Londonba biztos nem! Amerikába már nem vagyok biztos!
-
moonlight115
őstag
válasz
Bjørgersson #17795 üzenetére
Szerintem az inkább csak rokon.
-
Bjørgersson
félisten
Kid mellett kin is jelenthet gyermeket?
-
rii
nagyúr
nagyon köszönöm! .-)
menek is nézelődni .-) -
rii
nagyúr
sziasztok
"esőnadrág"-ot hogy kellene keresni ebay-en?
-
tiv83us
veterán
válasz
b0bcat #17786 üzenetére
Tegnap este beugrott megint a tema a kerdessel kapcsolatban.
Szerintem a legjobban igy lehetne leiirni a kulonbseget:
Agree on: Megegyezni valamin valakivel
Agree with: Egyeterteni valamivel kapcsolatbanDe akkor megint itt jon ugye a kivetel, peldaul mikor installalsz egy szoftvert es a vegen beikszeled a
"I agree with the terms and conditions" rublikat, szoval "agree with" jelentheti azt is, hogy "elfogdaom".Szoval vannak itt variacok, keremszepen
ps: Ja es meg ott van az "Agree(d) upon" is
ps2: egyebkent meg [link]
-
ujtordai
tag
Sziasztok,
Hogyan mondja az angol/amerikai a következő mondatot?
"No ezt túltárgyaltuk." -
tiv83us
veterán
válasz
b0bcat #17783 üzenetére
Szabalyt nem nagyon tudok ra mondani, hogy mikor melyiket hasznaljak, mert ugye en konyvbol soha nem tanultam angolt, de itt van ket pelda:
"Me and Joe, we both agree on how to handle criminals"
"Me and Joe, we both agree with Steve how to handle criminals"
Nekem mindenkeppen az "Agree with the idea" hangzik helyesnek.
Ettol fuggetlenul mindketto lehet helyes... Most, hogy belegondolok, hallottam mar "Agreeing on an idea"-t, meg hasonlot is.
Erdekes es, jo lenne tudni mikor melyik a helyes. -
b0bcat
addikt
Érdekes kérdésbe botlottam ma:
"Probably some people do not agree on / with this idea..."
Most akkor itt melyik a "helyes" megoldás? Nekem a "with"-es verzió jobban hangzik, de nem tudok olyan szabályra hivatkozni, ami ezt feketén-fehéren alá is támasztja.
Ezt találtam, de ebben is ellentmondásosak az információk - mint általában az ilyen oldalakon
-, hiszen az egyik kommentelő szerint teljesen helyes az "agree with an idea", míg a másik szerint, aki egy könyvet idéz, az "on" lenne a jó...
-
attiati
veterán
ismer valaki jó angol tanfolyamot / magántanárt Bp-en?
amit keresek:
kommunikatív órákkal, kiejtés fejlesztéssel
élőben (nem skypeon)
számlaképes
ami tényleg hatékonyPasszív, középfokú írásbeli nyelvtudásig egyedül is eljutottam. Innen kellene továbblépnem.
-
afrojack1
senior tag
Valaki letudná ezt fordítani? A we have tried-től?
-
k.t.a.
senior tag
Sziasztok!
APANAP
Nem találom a hivatalos kifejezést rá. Ez nem az anyák napja párja, hanem a gyerek születése esetén járó pótszabadság. HR-esek előnyben.
Köszi!
-
spammer
veterán
"pull over" a lehúzódni (út szélére).
"pull in" a besorolni, szerintem, de szituációtól is függ -
MaciG
addikt
A "pull in" mit jelent ha közlekedéssel kapcsolatban emelgetjük?
When traffic wishes to overtake you should pull in safely as soon as you can do so.
Én arra gondolok, hogy lehúzódni, de a szótárak az ilyen közlekedéssel kapcsolatos szakszavakra általában nem adnak semmit, vagy olyat adnak ami tuti nem az. Szerintetek hol lehetne ezekre rákeresni?
Pl. arra hogy kikerül, megkerül, jó az hogy "bypass" -
norbi2010
őstag
Az "of chief concern" mit jelent?
"Of chief concern is a secret voyage made by salvage operators in 2002, who are rumoured to have tried to smash their way into the first-class cargo hold looking for a shipment of diamonds." Az egész szöveghez itt a link.
-
Mercutio_
félisten
válasz
Bjørgersson #17755 üzenetére
Keresztanyu?
-
Bjørgersson
félisten
Értem fiúk, köszönöm!
-
spammer
veterán
válasz
Bjørgersson #17755 üzenetére
Olyan nő, aki képes megtartani magának téged, mert számodra ő (mindenben) megfelelő.
Magyarban ilyesmire szoktuk mondani, hogy "barátnő (alap)anyag" vagy "feleségnek való" és hasonlók.
szerk: de lehet akár feleség vagy csak simán a párod egy komolyabb kapcsolatban.
-
Bjørgersson
félisten
Régóta meg akarok már kérdezni valamit, de csak az előbb jutott eszembe.
Szóval, a keeper mit jelent? Pl. 'She's a keeper.' ?
-
kakuk.tamas
addikt
Az I don't know mit jelent?!
Amúgy faja a topik, néha érdemes a legfrissebb listát nézegetni, igazi gyöngyszemeket talál az ember.
-
attrax
aktív tag
Megunhatatlan. Ez kellene angolul.
-
b0bcat
addikt
válasz
#36268800 #17750 üzenetére
Sőt, van még egy jövőre vonatkozó változat is, amit sokszor könnyű összekeverni a jelen idejűvel:
I wish something would happen. = Bárcsak történne valami!
Az a lényeg, hogy a jelen idejűnél (wish + múlt idő) úgy panaszkodsz, hogy valaminek az ellentétét kívánod, míg a jövő idejűnél a változást kívánod.
Lásd:
I wish it wasn't so cold. = Bárcsak ne lenne ilyen hideg!
I wish it was warmer. = Bárcsak melegebb lenne!
I wish it was snowing. = Bárcsak esne most a hó!Ezzel szemben:
I wish the weather would turn warmer. = Bárcsak melegebbre fordulna az idő!
I wish it would start snowing. = Bárcsak elkezdene esni a hó!
Új hozzászólás Aktív témák
- EAFC 25
- Android szakmai topik
- Ukrajnai háború
- Xiaomi Mi Box androidos médialejátszó 4K és HDR támogatással
- Samsung Galaxy S24 Ultra - ha működik, ne változtass!
- Politika
- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
- Vezeték nélküli fülhallgatók
- Nagyon erős ajánlat lett CMF Phone 2 Pro
- Fotók, videók mobillal
- További aktív témák...
- Eladó egy 34" GIGABYTE M34WQ Ultrawide 144hz gaming monitor!
- ÚJ, GARIS! Dell Latitude 5450 - 14" FHD / Ultra 5 125U / 16GB DDR5 / 512GB NVMe SSD / HDMI 2.1
- Acer NITRO V 16 Gamer Tervező Laptop -35% 16" RYZEN 7 8845HS 16/1TB NVIDIA 4060 8GB FHD+ 165Hz
- AppleCare+ biztosítás és kiterjesztett garancia - Apple hivatalos biztosítás - Számlával
- Új Acer Predator HELIOS NEO 16 Gamer Tervező Laptop -35% i9-14900H 32/1TB RTX 4070 8GB 2,5K 240Hz
- Samsung Galaxy Note 20 Ultra 5G 256GB,Újszerű,Adatkábel,12 hónap garanciával
- Targus Universal USB 3.0 DV1K-2K Compact docking station (DisplayLink)
- AKCIÓ! Gigabyte AORUS 16X (2024) Gamer notebook - i7 14650HX 16GB RAM 1TB SSD RTX 4070 8GBWin11
- BESZÁMÍTÁS! ARCTIC Liquid Freezer II 420 vízhűtés garanciával hibátlan működéssel
- AZONNALI SZÁLLÍTÁS Eredeti Microsoft Office 2019 Professional Plus
Állásajánlatok
Cég: Laptopszaki Kft.
Város: Budapest
Cég: PCMENTOR SZERVIZ KFT.
Város: Budapest