- sziku69: Fűzzük össze a szavakat :)
- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
- D1Rect: Nagy "hülyétkapokazapróktól" topik
- Geri Bátyó: B550 szűk keresztmetszet, de mi és miért?
- bitpork: Augusztus 2- szombat jelen állás szerint.
- Magga: PLEX: multimédia az egész lakásban
- Parci: Milyen mosógépet vegyek?
- sziku69: Szólánc.
- Aggregátor gondjai, örömei, és elmélkedései
- Chosen: Canon 5D II - portrézás 2025-ben
-
LOGOUT
Ez a topik a S.T.A.L.K.E.R. Shadow Of Chernobyl játék két ingyenes módjával (StalkerSoup és Narodnaya Solyanka Cumulative Pack 2) foglalkozik.
Új hozzászólás Aktív témák
-
shield
őstag
válasz
Gery D. #4682 üzenetére
A fordítás már elkészült, már két verzió is van belőle, mert megint jött egy újabb patch a játékhoz.
Elkezdték már a Trilógia Enhanced Edition verziójának a szöveg hozző illesztését is.Én most akarom kipróbálni, hogy a gépem viszi-e Stalker 2-őt. Ha nem, akkor el kell gondolkodnom rajta, hogy megéri-e egy új gép összerakását.
-
Laris2
senior tag
válasz
Gery D. #4679 üzenetére
Engem érdekelne a sztori, röviden. Tavaly kétszer is ott tartottam, hogy megrendelem. De a fórumot olvasva, szinte semmit nem írnak a történetről, így egyre távolabb vagyok a vásárlásától. Annyira nem vonz a stalker feelingje, inkább rongyos jó, mint csillogó szemét
Mi lenne a stalker2 története? -
Laris2
senior tag
-
Laris2
senior tag
válasz
Gery D. #4654 üzenetére
Még csak föl sem merült bennem, hogy valamiért hibáztassalak, vagy hibát keressek a munkádban, csak gondoltam, te is beleszaladhattál valami hibába, amit megoszthatsz. A googleról annyit, hogy mostanában jelennek meg nálam felugró ablakban, hogy értékeljem a frissítésüket. Egyébként én, minden elkötelezettség nélkül a saját kedvtelésemből fordítgattam, viszonylag alacsony szinten, és amihez volt kedvem. A kezdeti segítséget a fórumtársaimtól kaptam.
Játszottam a Souppal, amit fordítottál, és utólagosan én is megköszönöm a munkádat.
-
Laris2
senior tag
válasz
Gery D. #4651 üzenetére
Olvastam az összefoglalóban az említett jegyzetedet, nem írtál az előforduló hibákról, ami csak becsúszhatott neked is. Az én észrevételem , pl a scripts fájlnál, «МЁРТВАЯ ПЕТЛЯ»
a google az ilyen kiemelést időzőjelnek (»=") fordít, és ha a sor végére kerül, egyből program karakter részévé válik, és a játék szemponjából végzetes hibának számít, még ha nem is dob ki egyből a játék. Másik. Mostanában frissítették a google fordítót. Meglepően a legjobb fordítást produkálja oroszból magyarra. A text mappában ha nem jelölöm ki az utolsó mondat végén a pontot, ö betesz egyet, és kettő pontnál már el sem indul a játék. Ezt az NLC7- nél vettem észre. ( persze nem egyből) a guta kerülgetett. mi lehet a hibaamíg rá nem jöttem. Ez az NLC7 nekem bejött, a játék lényege, egy szerencsétlent élve találnak a felborult halottszállító autó mellett. Semmire nem emlékszik. Sidor megjelöltnek nevezi. és ajánlja, hogy beszéljen nevesebb stalkerekkel, a kilétéről, ill. keresse meg a Sokat tapasztalt Strelokot. Így bejárja a szerzett infók alapján azt az utat, amit Strelok is megtett. Útközben emlékképek ugronak be, ami segíti őt a célja felé. ( de kinek az emlékei?) Az utazása talán a legkiemelkedőbb stalker élményt nyújtsa. Ha nem lenne az az óriási csavar a játékban, simán lehetne a aáték címe a Zóna labirintusai is.
-
Laris2
senior tag
válasz
Gery D. #4644 üzenetére
Nem találtam az NSCP modot, helyette elkezdtem a 2016-os NS-t. Ebben jól átírták a szöveg képernyőre való megjelenítésének parancs sorait, és az azonos karakterláncok közé is ,egészen más szövegek kerültek, az NSCP-hez hasonlítva, így egyáltalán nem jó hozzá a magyarítás. Túl vagyok az alapjáték részén, és látom eléggé átírták a játékot. (más feladatok, rejtekhelyek) Eddig tetszik a játék, de érdekel a Solyankás rész hol, és hogyan indul el benne? Ehhez kapcsolódó cetlit nem találtam a Kordonon.
-
speki1982
tag
válasz
Gery D. #4633 üzenetére
A vonat kerekeinél, ahol mondtad a vasúti töltésen, Kuznetsovéknál, nincs a hátizsák. A töltés és a szeméttelepi átmenet közötti sziklákban, nincs, ezt a két helyet a videó jelöli. Most a Kordon déli katonai ellenőrzőpontját (ahonnan lopni kell Szido doksijait és a ruhákat a padlásról), vagy az északi, szeméttelepi átjárót érti a roadblock alatt, mert az északi is egy ellenőrzőpont elvileg.
-
-
speki1982
tag
válasz
Gery D. #4629 üzenetére
Azt nem tudtam, hogy a vagonokat, a mozdonyt vagy magat a szerelvényt, vagy a sínpályát érti a költő. De igen, ez igy jó lesz magyarul, ahogyan írtad. Bár lehet, hogy alapesetben a vagonokat is lehet erteni rajta... esetleg a síneken gurulnak.
Köszi a videót, nem találtam sehol sem ezt a feladasort a neten sem.
Most néztem a videót, a hátizsákot az életben nem találtam volna meg, az biztos. Elképesztő helyre tették. Sokat sztalkereztem már, de ez a rejtekhely epic... állat -
Gery D.
Topikgazda
válasz
Gery D. #4628 üzenetére
Igazából az orosz itt arra utal pontosan, hogy azt kell megnézni, ami a sínen mozog, vagyis a kerekeket, csak ez így tényleg elég hiányosan van írva. Megpróbálom a fordításba valahogy leírni ezt, anélkül, hogy túl sokat elárulnék.
Ez lesz magyarul: - Nézd át azokat, amik a síneken mennek. -
-
-
shield
őstag
válasz
Gery D. #4568 üzenetére
"Pont erről írtam tegnap, hogy a létező neveket nem szeretném magyarra átírni, szóval a Szaharov az ne má'
"
Az a létező név az angol fonetika.
Én maradok a magyarnál, amúgy sem kedvencem a "faék" nyelv.
[hu.wikipedia] -
hubai38
aktív tag
válasz
Gery D. #4582 üzenetére
Köszi mind kettőtöknek, már kicsit jobban is vagyok hogy játszhatok de most elég nagy a probléma, be érek az erőmű elejéhez mármint a belépési ponthoz megölnek és nem tölt vissza. A jó múltkor is ez volt a probléma azért hagytam abba.
Ja igen ennek a jó madárnak nem lehet megszerezni valahogy a páncélját. -
shield
őstag
válasz
Gery D. #4564 üzenetére
Szerintem egy script záró vagy nyitó nyilacskát letöröltél.
[Eszerint keresd a hibát]A nevek átírása nem nagy munka. Totalcommander/Parancsok/ Keresés/ -pipa- a Szöveg boxhoz és beírod a keresett szót. Kidobja az összes fájlt, amiben benne van, a többi már logikus.
Nekem is jobban tetszik a Sztrelok. A neveket szerintem lehet vegyesen is használni, nekem jobban bejön az Agyar, Szellem, stb...
Ha az eredeti nevekre gondolsz, akkor jó, ha az oroszból van, az angolból, szerintem sokszor nevetséges. Pl. Szaharov - jó, Sakharov - ne má'.
És ennél vannak szánalmasabbak is, az angolban képtelenek normálisan fordítani a cirill betűket. -
Dhampir
félisten
válasz
Gery D. #4559 üzenetére
Jobb helyeken, az "M Tudat" országában is az Első Emeletnek szellemesen elismerik a jelentőségét.
No de a viccet félretéve, nagyon alaposan leírtad mindezt, köszönöm (én is) a fáradozásodat.
-
hubai38
aktív tag
válasz
Gery D. #4539 üzenetére
Igen meg próbálom, de ha a másik bandának segítek, elintézni a szolgálatot a farmon az a bolond egy köpködővel karja kinyírni az egész szervós-szólgálatost, és mindig ki fekszik, én ha be szálok a buliba biztos hogy ellenségem lesz a szolgálat. Melyik bandával jobb tartani úgy hogy baj ne legyen?
,?
-
Dhampir
félisten
válasz
Gery D. #4527 üzenetére
Nem is csoda, hiszen elkeserítő a veszteség. Ilyen kelepcéket is tartogat ez a stalker létforma.
Már összeszedegetted az értékes képződményeket és éppen bedugdostad volna a feneketlen hátizsákodban kialakított speciális tartályokba, amikor egy meghökkentő anomália váratlanul, hihetetlen sebességgel lepucolta a relikviákat.
Visszatérnél még egyszer a fortyogó kelepcékhez, a korábbi lelőhelyekre a Zóna szeszélyes ösvényein? Á, dehogy, egy jó darabig biztosan nem.
A veterán stalker inkább továbblép egy másik övezetbe, a sűrűn gomolygó ködbe rejtett útra, amely ki tudja milyen kimenetel felé sodorja, talán szerencsésen újabb ritka kincsek felé vezeti.
-
shield
őstag
válasz
Gery D. #4521 üzenetére
Ah, ne is mondd.
A Золотой Шар-ban szó van Szürkéről (Gray) az angol fordításban, a következő mondatban már teljesen más nevet írtak. Az orosz értelmetlen rövid mondatot lefordítják szó szerint, amit csak logikusan meg kell válaszolni. És így van az érthetetlen szavakkal is, pedig csak logikusan be kellene helyettesíteni. Ja, és nem ismerik a cirill betűket, így lesz a Valik-ból Balik és más más hülyeségek.
Kénytelen voltam egy névjegyzéket készíteni, mert teljes katyvasz, napok mentek rá.
Amikor egy karakterre három néven is hivatkoznak, akkor nehéz eligazodni.
De az orosz is szopat így. -
Dhampir
félisten
válasz
Gery D. #4519 üzenetére
Esetleg lenézően a "mutánsok ivadékainak" nevezik a Szabadság-frakció stalkereit? Lehetséges, hogy Voronyin is a történetben így szerepel és tényleg hozzá kell fordulni, átírhatták egyértelműsítés, egyszerűsítés miatt?
Habár már biztosan láthattad, hogyha benne van a sztoriban.
-
Sensut
őstag
válasz
Gery D. #4501 üzenetére
Zatonon Evil elfogja és ki kell szabadítani. Megad egy kódot, ami Dead Cityben kinyitja a Last Day bázisának ajtaját, ott találunk egy laptopot, ami túl régi és még Lightning megjavítja nekünk, hogy leállíthassuk a zatoni bázis védelmét. Viszont ez után eltűnik és egy volt Last Dayes tag árulja el, hogy valójában ő lett a klán vezére, miután Evilt kinyírtuk. Ennek persze bővebb előzménye van a játék alatt, de már én sem emlékszem a részletekre és az utalásokra, mert majd egy éve jártam arra. A végén még szembesülünk Lightningal, de futni hagyjuk.
-
-
-
hubai38
aktív tag
-
Sensut
őstag
válasz
Gery D. #4453 üzenetére
Tényleg bakker, csak ott nem próbáltam. Kösz, megy is. A launcherben Dx11 enchanced-et tettem a grafikának, de hatalmason rondák a bokrok vele ember:
Visszavettem Dx9-re és teljesen más lett a környezet, mintha textúrát cseréltem volna
Így szép, csak eltűntek azok a sötét "dirty" textúrák és minden átváltozott a klasszikus felállásra. Fene se érti...
-
shield
őstag
válasz
Gery D. #4444 üzenetére
Egyszer volt egy xml fájlom a mi rossz volt, már nem emlékszem rá, hogy pontosan mi volt a gond, de nem tudtam mit kezdeni vele. Erre fogtam egy másik fájl, töröltem a tartalmát és a rosszból átmásoltam a szöveget, erre jó lett.
Egy próbát megér, de ha a játék nem reklamál, akkor kár foglalkozni vele. -
shield
őstag
válasz
Gery D. #4442 üzenetére
A helyedben a Notepad egy régebbi verzióját raknám fel, már tapasztaltam verziók közti eltérő működést.
Az említett Soupos fájlokat azért le ellenőrizném, én már találkoztam angol fordítással, amiben a korábban említett nyilacska hiány volt hiba.
A leg jobb esetben a játék már el sem indul és nem később okoz gondot. -
shield
őstag
válasz
Gery D. #4440 üzenetére
Lehet hogy nem szereti ha mélyebben van a könyvtár szerkezetben.
Én játékkal jártam így nem rég, rohadtul nem tudtam telepíteni, amikor kijjebb másoltam a mappáját, akkor ment a telepítés. De találkoztam már Stalker progival is, ami mélyebb almappában nem működött, csak gyökérben. -
shield
őstag
válasz
Gery D. #4436 üzenetére
<string_table>
</string_table>
Ha ezek szerepelnek az .xml elején és végén, akkor könnyeben megtalálod, ha hibát ejtettél az .xml-ben. Ha pl. hiányzik egy > az egyik stringből, akkor már a játék el sem indul, az .xml-re hibát ír a log fájl.
A Notepad-ben megnyitott .xml-ben rá klikkelsz a </string_table> -re, ha hibátlan, akkor egy piros függőleges csík jelenik meg a sorok elején, ha valamelyik sorban hiba van, akkor annál a sornál megszakad.
Már sokszor kisegített, amikor több ezer soros szövegben hiányzott egy >."Egyébként a Notepad++ erre a hibára azt írja, érvénytelen az xml formátuma."
Azt már észrevettem, hogy Notepad++ egyes verziói másként reagálnak rá. -
Sensut
őstag
válasz
Gery D. #4431 üzenetére
Ebben az NS 2016-ban másképp van.
Astrologerrel kezdesz a felborult kocsinál és ez a szöveg (lentről felfelé):Utána Vodka, Kurnecov stb., majd a faluban az udvaron találkozol a Dokival és Sidoval, nem a pincében illetve a bunkerben, ahogy a Soupban. Útközben nincs semmiféle szédülés itt.
A beszéd után egyből kerülsz a Barlangba, nem kell megidd a lötyit, és ott vár egy ürge, aki elvezet Minerhez:
Ez nem így volt korábban, hanem a Doki a pincében volt, Szido a helyén és a Barlangban te kellett megkeresd az utat Minerhez. Amúgy Astrologer egy szélhámos, és lehet hogy már az elején hazudik (később ugye kiderül, hogy terrorista és ott tesz keresztbe, ahol csak tud).
-
Sensut
őstag
válasz
Gery D. #4426 üzenetére
Az oroszt nem ismerem, de ebben az angol fordítás nagyon szépen, egyszerűen és érthetően van megírva. A tag dolgozott is rajta vagy 2 évet és még mindig fordítja a végét. Így most már én is teljesen megértettem a különálló történeteket s a rengeteg SMS is jól áttekinthető ezzel a nyelvezettel. Sok benne a szöveg, de mégis csak annyi, hogy a mondanivaló szépen kialakuljon általa, és pont. Egy ilyen magyar fordítás aranyat érne...
Ja, amúgy egy csomó feladat másképp van, mint eredetileg, mintha könnyítettek volna a nehézségen. És a rejtekhelyek (pld. Kostyáé) majdnem mind át vannak máshova helyezve, úgyhogy egy csomó korábbi szöveg nem fog illeszkedni ebbe a verzióba. -
Sensut
őstag
válasz
Gery D. #4423 üzenetére
Ez csak az eredeti, rendbe szedve szépen, grafikailag feljavítva stb. Szerintem valami ilyesmire gondoltak a modderek annak idején, amikor nekifogtak összerakni az NS-t. Az OP2 (cp2) verziót valaki mások bővítették ki később sok mászkálos feladattal a végén, de az eredeti történetet nem fejezték be.
-
Sensut
őstag
válasz
Gery D. #4419 üzenetére
Igen, az az OP2 verzió volt, az amelyikben szintén megszakad a fő történet Zatonon, viszont volt 2 kiegészítés benne Fenrirrel stb., ezért volt Cumulative Pack 2 a neve. Abban kellett aztán annyit mászkálni lehetetlen helyeken - azt nem szerettem. Viszont ez a sima NS sztori, amit a Soup is feldolgozott, de eddig még egyik verzióban sem volt befejezve a történet, mert Zatonon megszakadt és átváltott freeplaybe épp akkor, amikor Lightning és a Last Day után kellene indulni. Ebben viszont rendesen folytatódik ez a történet és be is lesz fejezve.
-
Új hozzászólás Aktív témák
Hirdetés
- sziku69: Fűzzük össze a szavakat :)
- Automata kávégépek
- Milyen asztali (teljes vagy fél-) gépet vegyek?
- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
- Autós topik
- Kormányok / autós szimulátorok topikja
- NVIDIA GeForce RTX 5080 / 5090 (GB203 / 202)
- Nintendo Switch 2
- OLED TV topic
- Sony MILC fényképezőgépcsalád
- További aktív témák...
- ÁRCSÖKKENTÉS Panasonic Viera 37" TH-37PV8P plazma TV eladó (2 HDMI)
- GYÁRI TÖLTŐK DELL LENOVO HP FUJITSU TOSHIBA Macbook---------- Budapest,/MPL/Foxpost
- Xbox Ultimate előfizetések
- Ne hagyd ki ezt a lehetőséget: Vadiúj Ryzen 7 5800X! Kamatmentes rèszletre is!!
- Bomba ár! HP EliteBook 830 G5 - i5-8G I 8GB I 256GB SSD I 13,3" FHD I HDMI I Cam I W11 I Gari!
Állásajánlatok
Cég: Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetem
Város: Budapest
Cég: CAMERA-PRO Hungary Kft
Város: Budapest