Hirdetés
- f(x)=exp(x): A laposföld elmebaj: Vissza a jövőbe!
- MasterDeeJay: Asus B150-Plus D3 coffeetime mod! (DDR3)
- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
- sziku69: Fűzzük össze a szavakat :)
- sziku69: Szólánc.
- Graphics: Telefonvásárlási kálváriám....avagy clickbait cím: Horror a hardveraprón
- hcl: GPT diszk kisebbre klónozása
- D1Rect: Nagy "hülyétkapokazapróktól" topik
- ubyegon2: Airfryer XL XXL forrólevegős sütő gyakorlati tanácsok, ötletek, receptek
- gerner1
-
LOGOUT
Új hozzászólás Aktív témák
-
kresz2
aktív tag
Téged is értelek, az elv szót idézőjelben gondoltam.
Még egyszer mondom nem támadok senkit, nekem is van netflix és spotify előfizetésem. -
kresz2
aktív tag
válasz
#20749568
#1695
üzenetére
Ezt remélem csak iróniának szántad.
Legalábbis én nem akartalak támadni, és természetesen tudom milyen fontos az angol nyelv ismerete.
De akkor legyen általános a dolog.
Az a lényeg hogy Ausztria és Németország sokkal fejlettebb kis hazánknál, mégis kiszolgálják őket felirat (és sok esetben szinkron) terén is.
Plusz nem csak a fiatalokról van szó, ők már tanulják az angolt.
De tegyük fel a 40-50 éves korosztály torkig lesz a sok szar kereskedelmi adással(de szép is lenne).
Mondjuk egy 3 műszakban dolgozó középkorú melósnak baromira bejönne a netflix kínálata, fizetne érte.
De hiába, mert nem érti a nyelvet.
Vágjuk a fejéhez hogy tanuljon? -
kmarci25
Topikgazda
Ezt én sem értem. A netflix egy profitorientált cég. Az elv max a kirakatba kerülhet, a fő cél pedig a pénzszerzés. Nekem sem tetszik, hogy alig van magyar tartalom, de ez van, legalább részben legalizálni tudom a fogyasztásom, HBO go és netflix kb 80%-ban lefedi. A feliratra még léteznek alternatív megoldások.
-
kresz2
aktív tag
Viszont német felirat is van rengeteg tartalomnál, ott miért nem elég az angol 2018-ban?
Talán akkor tőlük is elvárható lenne hogy elég legyen az angol felirat, nem?
És lényegtelen hányan fizetnek elő, hiszen az elv a fontos, 2018 van. -
válasz
kmarci25
#1687
üzenetére
Az EU-ban mindenhol 7.99, 9.99, 11.99 EUR (kivéve UK, ahol 5.99, 7.99 és 9.99 GBP). US pedig 7.99, 10.99, 13.99 USD. A kínálat pedig jelentősen eltér országonként (sajnos sehol sem a magyar kínálat javára). Volt alkalmam ezt megtapasztalni, mert voltam pár helyen a nyáron...
Egyébként az árak nagyjából azonosak (google szerint 11.99 EUR ~ 13.86 USD). A font viszont erősebb, ott kicsit olcsóbb is a Netflix (de csak a prémium: 11.99 EUR ~ 10.76 GBP).
-
kmarci25
Topikgazda
válasz
Corleone33
#1681
üzenetére
mert ez így nagyon nem frankó hogy ugyanannyit fizetünk kevesebbért
Ha jól tudom kevesebbet fizetünk, de majd jön a topikgazda és kijavít, ha nem így van.
-
idioty
tag
válasz
Corleone33
#1684
üzenetére
Ezen az oldalon sok hozzászólás született a magyar feliratokkal kapcsolatban:
http://www.sorozatjunkie.hu/2017/03/08/magyar-feliratok-a-netflix-en/Ha jól emlékszem, az "egyik" lényeg az a beszélgetésben, hogy nem annyira egyszerű, hogy lefordíttatja egy nyelvre a Netflix akármelyik filmre/sorozatra. Ugyanis ezeknek a műveknek szerzői joga van. Azok meghatározhatják mit tehetnek és mit nem a jogot megvásárlók. Sok esetben azért van magyar felirat egy-egy tartalmon, mert a forgalmazó készíttette el és nem a Netflix.
-
Corleone33
senior tag
válasz
front3r
#1683
üzenetére
az is, de véleményem szerint picit nagyobb tartalom is nagy motiváció lenne. Magyar felirat esetében ott a kérdés, hogy van-e elég emberük hozzá, és persze hogy megéri-e anyagilag (megkockáztatom azt mondani, hogy sok ember jó eséllyel ingyen és bérmentve szívesen csinálna netflix sorozatokhoz feliratokat, csak ugye a minősége megkérdőjelezhető). Másrészt meg, és tudom hogy jó eséllyel papagájként fogok hangzani, de a tény az: kis ország vagyunk, kis piaccal. A Netflix nem fog beleölni pénzt olyasvalamibe, ami nem térülne meg maradéktalanul számukra.
anno pont Gabe Newell fogalmazta meg azt, amit szerintem sok cég azóta se képes felfogni, hogy a kalózkodás elsősorban egy szolgáltatási probléma. Ameddig a virágboltos megoldás egyszerűbb, több tartalommal jár mint a legális, addig nehezen fognak sok embert fizető felhasználóvá téríteni (kulcsszó itt főleg a tartalmon van). És ilyenkor kezdek el azon morogni hogy mennyire abszurd hogy 2018-ban még mindig olyan idegen koncepció az hogy egy egy tartalom elérése ne régióhoz legyen kötve, így is bebetonozva az elavult ősrégi tartalomdisztribuciós modellt, amit már régen el kellett volna törölni és sóval behinteni a porát.
Mmint jó, én estemben megkockáztatom azt mondani hogy a saját inhouse tartalmukkal is sok sok órát el tudok tölteni, de ettől független bosszant a szolgáltatás picit "foghíjas" jellege
UI: sok ember van aki ígyis úgyis nem hajlandó bármiért is fizetni, és azokat nem a magyar felirat jelenléte fogja jobban motiválni ebben.
-
front3r
őstag
Várom az áttörést, mikor ömleni fognak a magyar feliratos tartalmak Netflix-en.
Mert a warez ellen ez a hatásos fegyver. -
Corleone33
senior tag
én személy szerint boldogan lemondanék magyar szinkronos tartalomról ha cserébe magyarországon is legalább annyi tartalom lenne netflixen mint amcsiknál
mert ez így nagyon nem frankó hogy ugyanannyit fizetünk kevesebbért
-
idioty
tag
Szintén mindenkinek:
Én sem szeretem a szinkronos tartalmakat, sosem szerettem, ha lehet kerülöm. Ugyanakkor tudom, hogy vannak jó szinkronok, sőt biztos van olyan is, ahol ténylegesen jobb a szinkron, mint az eredeti (persze ez ritka). Viszont a gyermekemnek nem mondhatom meg, hogy tanuljon meg azonnal angolul, hogy tudjak neki meséket bekapcsolni. És szintúgy a szüleim, akik már nem dolgoznak aktívan, iskoában pedig oroszt tanultak. Többet meg nem lesz szükségük más nyelvre, hiszen nem veszélyezteti őket nagyon a sok külföldi nyaralás (azt a keveset meg kibírják).
Szóval jó lenne a családdal együtt nézni néha filmet (mint ahogy már írták előttem is).Én is angol felirattal nézek angol (eredet) szinkronos tartalmakat. Én is szidtam korábban a Netflixet, hogy miért nem ad magyar feliratot minden tartalomhoz. De most utólag ennek köszönhetem, hogy nagyon-nagyrészt értek mindent és meg tudok nézni bármit amit szeretnék. (ugyanakkor a régi kedvenceimet letöltöm magyar felirattal előre, mert vannak olyan sorozatok, ahol nem akarok lemaradni egyetlen egy apró utalásról sem).
Szóval összességében én is az a tábor mellé állok, aki azt mondja, hogy legyen magyar tartalom (legalább felirat). Még akkor is, ha nagyrészt nem is használnám.
-
zseko
veterán
Ja, örülünk hogy felengedtek, már csak a tartalmat is fel kellene engedni. Mondjuk nem minden a Netflix hibája persze, és engem sem a magyar szinkronos dolgok érdekelnek, csak hát olyan sincs számomra, amit angolul megnéznék (megjegyzem, nem tudok angolul, olyan szinten legalábbis nem, ami elég a normális film vagy sorozat nézéshez, csak ez valahogy sose zavart abban, hogy megnézzek valamit ha érdekel).
(#1669) anrab aki a felirattól nem látja a filmet, elsősorban olvasni tanuljon meg gyorsabban. Sose éreztem hátrányát, vagy hogy lemaradnék valamiről a felirat miatt.
Pontosítsunk: nagyon jók voltak a magyar szinkronok. Vagy a régieket nem ismered, vagy az újaknál nem tűnik fel, hogy mennyire rosszak. -
válasz
#20749568
#1672
üzenetére
Nekem az az alapvető problémám, hogy felirattal sem érhetők el a filmek/sorozatok, csak minimális számban.
Az én esetemben ráadásul nem működik a hekkeljük rá a feliratot külső forrásból, mert a nemokos-tévém nem tud ilyet.Ráadásul - bár minden poén eredetiben az igazi (főleg a szóviccek), de kreatívan lehet jó magyar fordítást csinálni (láttam már erre példát). Ráadásul egy alap/középfokú tudással rendelkező ember úgysem figja levenni az angol nyelvű poénkodás nagy részét.
Nem azzal van a gondom, hogy megtanuljunk angolul, hanem azzal, hogy az ember kedvét elveszi az, ha nem érti, mi történik (pl egy dialógusokban bővelkedő filmben/sorozatban). Értem én, hogy egy Pacific Rim / Transformers esetében mellékes a szöveg, de nem minden film ilyen. Többek között ezért nem tudok leülni filmet nézni a családdal (Netflixet legalább is), mert én vagyok az egyedüli, aki érti, hogy mi miért történik.
-
#42308056
törölt tag
Inkább a választási lehetőséget kellene megadni, hiszen a digitális műsorszórás korában lenne lehetőség választható hangsávokra és feliratsávokra. Előbbi még úgy-ahogy létezik is, utóbbi viszont sehol. Felőlem szinkronizáljanak le mindent, akit a szar érdekel nézze úgy, de legyen már lehetőségem feliratra váltani.
(#1668) Aweriot: Azért magyar felirat legyen már. Én mindent angolul + angol felirattal nézek már, de azért jól tud jönni ha ott a lehetőség gyorsan átváltani ha valamit nem értek. Jobb mint szótárban keresgélni mire is gondoltak a sípládában.
-
Raga
senior tag
válasz
#20749568
#1664
üzenetére
Egyetértek azzal, hogy több filmet kellene a televízióknak feliratosan adni szinkron helyett.
Egyetértek azzal, hogy a mostani generáció számára alap legalább egy idegen nyelv elsajátítása.
Csak egy a baj én még nem a mai gyerekek közül kerültem ki.
A világban nem veszek el egy nyelvtanilag pontatlan alap angol nyelvtudással rendelkezem, mely éppen egy hete jól vizsgázott Görögországban.
De azt mindenképp túlzásnak érzem, hogy akkor egy komplett filmet nézzünk meg angolul mert itt mindenkinek ennyire perfektnek kell lennie. -
anrab
addikt
Ha már annyira olvasni akartok miért nem vesztek egy jó könyvet. A filmből ugyse sokat láttok.
Nagyon jók a magyar szinkronok és igenis tessék szinkronizálni. Beleférne. Ha már szolgáltat legyen fullos. -
Gsx-rr
veterán
válasz
#20749568
#1666
üzenetére
De a nyeltudas ne a filmek miatt legyen mar fontos!
Magyarorszagon kepzeld el rengeteg ember el akik hasznos tagjai a tarsadalomnak es nincs szukseguk egyaltalan mas nyelv tudasara!
Akkor ok ne nezzenek filmeket?Es ennyi erovel te tanulj spanyolul ha Spanyol filmet sorozatot akarsz nezni a Netflixen( van par jo) folosleges feliratozni. Majd ragad rad valami legalabb!

-
Gsx-rr
veterán
válasz
#20749568
#1664
üzenetére
Miert is hulyeseg a szinkron.
Es tessek megtanulni angolul?
Szerintem alap lenne ha valaki szolgaltatast nyujt egy adott orszagban akkor kotelezoen minimum felirattal kellene adni a tartalmat.
Ennyi erovel Magyar hasznalati utasitas sem kell semmihez,majd megtanulunk Kinaiul meg Koreaiul!
Mielolott meg azt gondolnad nyelvi problemaim lennenek. 3 idegen nyelven beszelek.
-
azbest
félisten
Senkit sem etet. Azért sokan örülönk annak hogy felengedtek mindket is (másik 180 ország közt) a fejlett nyugat ópiumára és nem csak sóvárogva nézhetjük, hogy ez sem érhető el nálunk. Nem mi vagyunk a világ közepe.
Mondjuk ez nem is lokalizáció, hiszen magyar accal is angol a felület. A lokalizáció az, amikor elég nagy piac vagy és lefordítják a felület nyelvét is és a saját nyelveden beszélhetsz a supporttal. Most csak arról van szó, hogy felendedtek néhány magyar tartalmat is, néhány fordítást is.
-
azbest
félisten
"Azt sem értem miért nem veszik át a neten fellelhető kiváló minőségű feliratokat...sokkal olcsóbb lehetne számukra."
ahogy már sokszor leírtuk, nem lehet csak úgy bármilyen kalóz fordítást felhasználni. Nem elég, hogy ingyen lehet találni, de aki fordította annak nem volt joga erre és közzétenni sem. Plusz lehet csak a kiadók jóváhagyásával lehet egy feliratott egy film alá tenni. Szóval csak hivatalos csatornákon át, a megfelelő díjak kifizetésével lehetséges.
Az itthoni állapotok alapján arra tippelek, hogy a feliratok jogtulajdonosai túl sokat kérnek érte, esetleg ha házon belül csinálják, akkor is kell fizetni azért, hogy felhasználhassák az eredetit fordításra, meg jóváhagyatni... meg lehet itthon olyan kevés előfizető van, hogy nem foglalkoznak vele. A román régióban több magyar felirat van, mint itthon.
-
Raga
senior tag
válasz
sztanozs
#1655
üzenetére
Nagyon nagyon nagy a baj a Netflixen a magyar tartalommal.
Bármi érdekelne magyar felirat nincs román persze mindenhez.
Nem tudom ez kinek a hibája....a fordítócsapaté, a netflixé?
Azt sem értem miért nem veszik át a neten fellelhető kiváló minőségű feliratokat...sokkal olcsóbb lehetne számukra.
Na mindegy egy biztos ez így nagyon kevés Magyarország számára. -
Jól látom, hogy összesen 14 magyar szinkronos anyag van a netflixen (és nincs köztük egy normális fim sem)?
Történt valami? Úgy rémlik, hogy a nyár elején még sokkal több volt. -
BornToBePuli
aktív tag
Üdv! Ha valaki esetleg PSPlus-ra és Netflixre vágyna, akkor az éves PS+ 18 E Ft, amihez jár 3 hónap Netflix HD csomag.
-
azbest
félisten
válasz
#54715584
#1651
üzenetére
Az én kínai vernee thor, android 7 telómon "high" minőség mellett 561 MB úgy a star trek discovery 13. Ez lehet a 480p az esetemben, mivel a másolásvédelem és a whitelist hiánya miatt nem fog jobban engedni rá nézni sem. A netflix infó oldal szerint megfelelő készülékkel fullhd is lehet [link]
Leváltva "standard" minőségre csak 190MB ugyanez, ekkor igencsak szőrös a nexflix logó is az elején.Haa 480p sincs meg, akkor az app settings részen valsz nincs vagy rosszul van beállítva valami neki
. -
Frawly
veterán
válasz
#20749568
#1648
üzenetére
Nem védeni akarom, mert valóban nem volt jó vétel a telóm (a szoftveres támogatottság a baja, nem a Netflix), de tulajdonképpen semmi gond nincs vele, x264-et és x265-öt is lejátszik, teljesen jó FullHD-s IPS kijelzője van. Ez abszolút a Netflix sara, hogy csak a Snapdragon procis telókat szereti, meg iPhone-t, iPad-et, Mac-et meg a Windowst, és mást nem.
Közben sajnos nem lett igazam, mert online sorinézés közben tűrhetőnek tűnt a minőség más sorozatoknál, de most megnéztem egy letöltött részt, ami még online 480p-snek tűnt, de letöltve az is kaka volt, nem csoda, 40 perces sori, és csak 95 MB volt letöltve, vicc az egész. Ez is jelzi, hogy nem a telóval van baj, mert online még tűrhető a minőség, csak a letöltés ilyen tré High Qualityn is.
De ezek szerint nem tudok tenni ellene, amit normális minőségben akarok nézni, azt torrenten kell lehúznom, de akkor meg minek van Netflixem?
-
sbai
tag
válasz
California1
#1630
üzenetére
Azért a sorozatoknál legyél óvatos, mert, ha az is van oda írva, hogy feliratos, szinte biztos, hogy nem az összes rész, ami fenn van, hanem csak egy része. Én a Stranger Things-nél szívtam a fogam, hogy amikor végeztem az 1.évaddal, a másodikat már nem tudtam kezdeni, mert nem volt felirat.
-
azbest
félisten
Őket is köti a jogvédők és jogtulajdonosok kikőtése, hogy ne lehessen lemásolni és valahová feltölteni a náluk elérhető tartalmat. Nem mintha telefonról akarnák lekalózkodni, de telefonon csak kivételes esetekben engedik a még a hd-t is. Pécén is megvan pontosan a weblapjukon, hogy milyen hardverrel, milyen szoftverrel milyen minőséget lehet elérni. A másolásvédelmi megoldások alkalmazhatósága dönt azért a legtöbb esetben.
Bár, mintha múltkor lett volna hír, hogy már a tévés androidon is whitelista alapján engedik a jobb minőséget. Vége annak, hogy az olcsóbb, noname kínai boxra felhekkelt tévés rendszeren legyen hd minőség a szintén valahogy összekalózkodott hdcp kulcsot használva. (kínai gyártók boxai)
-
Frawly
veterán
válasz
#20749568
#1643
üzenetére
Kösz szépen, igazad lett. Kipróbáltam online nézve is, és akkor is moslék volt a minősége telóról. Megnéztem egy másik sorozattal, azzal már jó, ott sem HD, de már elfogadható, 480p-körüli minőségben jeleníti meg.
(#1644) zseko: nekem nem is a tartalommal van bajom, bár egy kicsit azzal is, hogy túl sok anyag US only. Szinkron, felirat nem érdekel. Hanem sokkal inkább ezek a korlátozások, hogy ők döntik el, hogy milyen eszközről, milyen OS alól milyen minőségben nézhetem. Ez a leggázabb benne.
-
zseko
veterán
válasz
#20749568
#1637
üzenetére
Nálam működött... lehet azért, mert paypal-al fizettem. (Nem vagyok hajlandó bankkártyát megadni.)
Először induláskor próbáltam, majd három hónap múlva visszamondtam mert nem volt rajta semmi ami érdekelt volna, és most idén januárban regeltem be egy másik email címemmel, megnézni hogy változott-e valami, de ugyanazt a paypalt adtam meg. Tartalom (legalábbis számomra) most is alig volt valami, így le is mondtam az ingyenes hónap végén. Majd ha találok ismerőst akit érdekelne, akkor közösen megosztva lehet előfizetünk rá, de a jelenlegi kínálat az nem éri meg egyáltalán az árát.(#1639) seger Gondoltam amúgy, hogy csak rosszul fogalmaztál

-
Frawly
veterán
válasz
#20749568
#1641
üzenetére
Most csak teszt kedvéért a Some Assembly Required nevű kanadai sitcom két random részével próbáltam ki, ezt a windowsos Netflix app 1080p-ben lejátssza, Linuxon böngészőkben pedig 720p-ben lehet nézni (linuxos Chrome, Chromoumban Netflix 1080p-s addonnal meg 1080p-ben is megy).
Tesztelem még más anyagokkal is majd, de nem nagyon reménykedek, hogy azoknál jobb lesz a helyzet.
-
Frawly
veterán
Üdv a Netflix-szakiknak. Remélem tudtok segíteni. Netflix HD előfizetésem van, és szeretném kínai androidos telefonon rendes minőségben letölteni a sorikat, a hivatalos Netflix app letöltés funkciójával, hogy ingázás közben ne egye a mobilnetem.
Ez működik is, de csak nagyon fos minőségben tölti le, hiába választom ki az appban, hogy Standard helyett High Quality-ben töltsön, ez utóbbiban is úgy tölti le, hogy 75 MB mindössze egy 20 perces sitcomrész. Annak utánaolvastam, hogy a kínai Doogee telóm nincs hitelesítve DRM ügyileg a HD-s lejátszásra, de nem csak az a gond itt, hogy nem HD-ben tölti le, hanem ilyen teljesen kockás, tré minőségben, szemre olyan 240p lehet, és szeretném, ha legalább 480p-s lenne, mert az már x264-ben, x265-ben már teljesen nézhető, nem olyan pixelhalmaz, amitől elhányom magam. Tud erre valaki valami megoldást?
-
zseko
veterán
Ingyen használni nem lehet (nem is értem, fizetős szolgáltatást hogy gondolsz ingyen
), viszont ki lehet próbálni egy hónapig ha beregisztrálsz, és csak a másodiktól vonja a havidíjat. Időben lemondva és új email címmel, havonta ismételve persze lehet 'ingyen', de t*köm se szórakozik ezzel... (mert annyira kevés számomra érdekes tartalom volt rajta, hogy nekem még ezt se éri meg) -
seger
addikt
Ezt lehet valahogy ingyen használni? Vagy kipróbálni?
-
Nayrobi
őstag
válasz
California1
#1630
üzenetére
209 film, 48 sorozat
-
California1
őstag
Üdv urak!
Érdeklődnék felírtatok után.
Magyar feliratú filmek / sorozatok milyen arányban érhetőek el?
Anno a topic indulása környékén ahogy olvastam itt , eléggé gyér volt
a felhozatal.
Előre is köszi a választ. -
nekem az irodában angol ip van.
Letáraztam egy Jimi Hendrix-ről szóló dokumentumfilmet, és otthon is simán tudtam lejátszani, miközben online voltam (persze chromecast-ra már nem tudtam kitenni).
Aztán jött április 1., és az új EU-s szabályozás, és utána már egyátlalán nem játszotta le az angol netflixről letárazott anyagot... -
Nayrobi
őstag
Jaja, pont tegnap került ki a kínálatból.
-
TiberiusX
tag
Sziasztok!
Tegnap elkezdtem Romániában nézni egy filmet (Shaun of the dead), ott félbe kellett szakítani. Hazajöttem Magyarországra, aktiváltam az 1 hónap ingyen előfizut. Rákeresek, de sehol nem találom. Mi az oka? -
azbest
félisten
a test pattern a kép jobb felső sarkában írja az aktuális felbontást és film bitrátát.
A fotómón épp 16 megabites és 4k-s (3840 x valami) a felbontás.Gyors nettel is kellhet pár másodpect mire fellépked a max minőségre.
Ha 10 megabites az internet kapcsolatod, akkor nem tud feljebb menni, hiszen 16-25 megabites is lehet a 4k videó maximális minőségben.A hdr az 4k-ból a nagyobb színterű változat. De ahogy írtam, ehhez megfelelő internetkapcsolat is kell, különben alacsonyabb minőségig tud csak felmenni.
-
Artisz
csendes tag
Öhm, hát a tesztre 9.2 Mb-ot kaptam. A verziószám stimm, a test patternsnél igazság szerint fingom sincs mi történtxD Eljutott 3860-ig, vagy meddig, aztán előről. A beállításokban auto volt, átraktam high-ra. De amit írtak sorozatot, valami Altered Carbon, az ugyan úgy csak HDR. Akkor most az 4k-n megy, csak annyit ír, hogy HDR? Vagy a netem miatt meg se próbálkozik a dologgal.
-
azbest
félisten
pécés böngészőből a weblapon a fiókodnál nincs elállíítva valami?
Pécén a netflix sebességteszt oldalán megvan legalább 25 megabit? [link]
Bár, ha a tévé nem írja ki az uhd-t, akkor biztos meg sem próbálja.De amúgy a HDR az egyben nem 4k? Keress már rá a test patterns videókra, ott a képre kiírja a felbontást lejátszás közben. Minden HDR 4k, de nem minden 4k HDR.
Esetleg a tévé firmware verziót érdemes ellenőrizni [link]
Írja képekkel illusztrálva, hogy hol tudod a tévén megnézni melyik van rajta.Update Version Version 3.200
Update File Name / Size
P173_3200.zip /189,625,405 bytes
Update Date Jul. 17, 2018Két napos, szóval gondolom régebbi

-
Artisz
csendes tag
Panasonic TX-40EX700E, és nem, nem használok hozzá semmi ilyesmit, teljesen natúrba. Megnéztem ezt a sorozatot a TV-n, és HDR van hozzá kiírva.
-
azbest
félisten
Nem mindegyik film van fenn 4k-ban, sokminden fhd maximum. Esetleg előfordulhat kevesebb is.
Az altered carbon sorozat nálam például 4k uhd.Pécén, böngészőben nem látom a minőséget kiírva, az androidtv boxom alatti lejátszóban néztem.
Milyen tévéd van? Nem bluetooth fülessel, hangszóróval használod ugye? -
Artisz
csendes tag
Haha.. Jóindulattal mondhatok egy 10 MB-t. Azt hiszem akkor átváltom kissebbre az előfizetésem. Köszi szépen a gyors segítséget!
-
Artisz
csendes tag
Akkor ez azt jelenti, hogy nekem hiába van prémiumom, teljesen felesleges, ugyanis nem tudok 4k-t nézni valamilyen oknál fogva? Bocsi, ha értetlenkedek, nem igazán értek ezekhez.
-
Artisz
csendes tag
Hali!
Egy olyan kérdésem lenne, hogy a Netflixhez prémium előfizetésem van, tehát elvileg ultra hd-ba tudom nézni a filmeket/sorozatokat. Ehhez van egy 4k-s TV-m. Viszont mikor a filmet elindítanám, a címe körül csak annyi áll, hogy vagy HD, vagy HDR. Most akkor ultra hd, csak nem jelzi, vagy tényleg nem az? Nekem csak az jutott eszembe, hogy a net túl lassú ahhoz, hogy jobb minőségben tudjam nézni.
Válaszokat előre is köszönöm!
-
Nayrobi
őstag
válasz
fokukac
#1603
üzenetére
Szerintem az utóbbi pár hónapban a legtöbb sajátgyártású sorozat magyar felirattal jött, meg sok filmet is az elmúlt pár hétben magyar felirattal töltöttek fel, még mindig csak a kínálat 5%-ánál van felirat, de úgy érzem ebben javuló tendenciát mutat a netflix. Persze még így is azt mondom, hogy olyan fizessen rá elő, aki érti az angolt és/vagy fontos neki a képminőség.
-
zseko
veterán
válasz
#51177472
#1600
üzenetére
Érdekes, pedig az első 3-ban mindig benne van, mikor a netflixhez keresek, általában mindig a második az ExpressVPN után.
Gyorsában rákerestem az unogs-on a sorozatokra amiket folytatni kellene, fele nem hogy a magyaron, de egyáltalán nincs fent. Nem mondom hogy az ő hibájuk. -
zseko
veterán
Új hozzászólás Aktív témák
A topikban nem kerülhetnek említésre:
* A havidíj csökkentése érdekében történő lokalizációs csalások (Regisztrálok Törökországból mert olcsóbb lesz stb.)
* Családalapításhoz partnerek keresése.
Az ilyen hozzászólások azonnal törlésre kerülnek, többszöri törlés után a felhasználó a modkerben jelentésre kerül.
- BMW topik
- Milyen egeret válasszak?
- Gyúrósok ide!
- 5.1, 7.1 és gamer fejhallgatók
- Vezeték nélküli fejhallgatók
- Teljes verziós játékok letöltése ingyen
- 3D nyomtatás
- NVIDIA GeForce RTX 5070 / 5070 Ti (GB205 / 203)
- Megérkezett a Samsung Galaxy A37 és Galaxy A57
- Vivo X300 Ultra - tárcsázz, ha van rá keret!
- További aktív témák...
- Ghost of Yotei / PS5 / 1x kijátszott
- ZBook Power 15 G8 15.6" FHD IPS i7-11850H RTX A2000 32GB 512GB NVMe IR kam gar
- Lenovo ThinkPad P15 G1 i7-10875H / 32GB RAM / 512GB SSD / RTX 3000 / 15.6" FHD 12 hó garancia
- Honor X5c Plus 64GB, Kártyafüggetlen, 1 Év Garanciával
- Honor 90 256GB, Kártyafüggetlen, 1 Év Garanciával
- 27% - iiyama ProLite XUB2763QSU-B1 IPS Monitor! 2560x1440 / 100Hz / 2ms / FreeSync
- Apple iPhone 14 Pro Max 128GB,Újszerű,Dobozaval,12 hónap garanciával
- Bomba ár! Fujitsu LifeBook U904 - i5-4G I 10GB I 500GB I 14" QHD+ I Cam I W10 I Gari!
- GYÖNYÖRŰ iPhone 13 mini 128GB Midnight -1 ÉV GARANCIA - Kártyafüggetlen, MS3060
- iPhone XS Max 256GB Black -1 ÉV GARANCIA - Kártyafüggetlen, MS3997
Állásajánlatok
Cég: Laptopműhely Bt.
Város: Budapest

![;]](http://cdn.rios.hu/dl/s/v1.gif)



.
), viszont ki lehet próbálni egy hónapig ha beregisztrálsz, és csak a másodiktól vonja a havidíjat. Időben lemondva és új email címmel, havonta ismételve persze lehet 'ingyen', de t*köm se szórakozik ezzel... (mert annyira kevés számomra érdekes tartalom volt rajta, hogy nekem még ezt se éri meg)

l.skywalker