Hirdetés
- GoodSpeed: Munkaügyi helyzet Hajdú-Biharban: észak és dél
- sziku69: Fűzzük össze a szavakat :)
- D1Rect: Nagy "hülyétkapokazapróktól" topik
- sziku69: Szólánc.
- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
- Viber: ingyen telefonálás a mobilodon
- f(x)=exp(x): A laposföld elmebaj: Vissza a jövőbe!
- GoodSpeed: WELLPUR KVITA GF85 - JYSK - tapasztalatok
- MasterDeeJay: Harc a DDR5 árak ellen
- Sub-ZeRo: Euro Truck Simulator 2 & American Truck Simulator 1 (esetleg 2 majd, ha lesz) :)
Új hozzászólás Aktív témák
-
Ptech
addikt
válasz
DanteHix
#157
üzenetére
Igen, ez valóban így van, de azt is figyelembe kell venni, hogy nem lehet MINDENT szószerint lefordítani, amit mondanak, mert aki csak olvassa, az nem is látná, mi történik. Egyértelmű helyzetekben emiatt sokat rövidítenek, nem írják le ugyanazt, hogy a néző a színészek előadását is lássa, ne csak a feliratokat olvassa.
Én is fordítottam már filmet (pl: StopShop-jééé, jó a nicked
) és bizony kompromisszumokat kell kötni, nem szószerint fordítani, hanem egyértelmű, de rövidebb verziót választani. Ezt minden filmnél így csinálják, ha nézel feliratosokat, észrevehető.
[Szerkesztve]
Új hozzászólás Aktív témák
- Dell Latitude 5440 14" Touchscreen i5-1235U 16GB 512GB 1 év garancia
- ÁRGARANCIA!Épített KomPhone Ryzen 7 9800X3D 32/64GB RAM RX 9070 XT 16GB GAMER PC termékbeszámítással
- Dell Latitude 3310 13,3", Gold 5405U, 8GB RAM, SSD, jó akku, számla, 6 hó gar
- Lenovo 16 Legion Slim5 WQXGA 165Hz G-Sync Ryzen7 7840HS 16GB 1TB Nvidia RTX 4070 8GB 140W Garancia
- Lenovo ThinkPad X1 Yoga G6 (6th Gen) - i7-1185G7, 32GB, 512GB SSD, multitouch + TOLL
Állásajánlatok
Cég: ATW Internet Kft.
Város: Budapest
Cég: PCMENTOR SZERVIZ KFT.
Város: Budapest
) és bizony kompromisszumokat kell kötni, nem szószerint fordítani, hanem egyértelmű, de rövidebb verziót választani. Ezt minden filmnél így csinálják, ha nézel feliratosokat, észrevehető.


