- sziku69: Szólánc.
- D1Rect: Nagy "hülyétkapokazapróktól" topik
- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
- MasterDeeJay: Quadro NVS 450 videókártya teszt (4 Dp port, passzív)
- gerner1
- sziku69: Fűzzük össze a szavakat :)
- sh4d0w: Árnyékos sarok
- gban: Ingyen kellene, de tegnapra
- Magga: PLEX: multimédia az egész lakásban
- petipetya: Nagy chili topic. :)
Aktív témák
-
Bash
őstag
A topic-ot zártam, mivel van egy hasonló célú nagyobb múlttal rendelkező topic-unk is: Ez a mondat angolul?
-
qdak
addikt
ask there... i have no idea vki help
-
Jam.
aktív tag
Sziasztok!
Aki tudja, kérem fordítsa le a következőt:
"S-Video for connecting iPod photo and iPod video with monitor, expect iPod nano 3G, iPod touch and iPod classic"Igazából, csak azt nem értem, hogy az expect mit akar jelenteni ebben a szövegkörnyezetben.
Előre is köszi!üdv.
-
darnellsmith
senior tag
válasz
darnellsmith #93 üzenetére
vki pls segítsen
-
darnellsmith
senior tag
szöveg
Ha vki lefordítaná, vagy legalább egy részét annak nagyon megköszönném, pls valaki segítsen -
PazsitZ
addikt
Kérem segítsen nekünk!
[I]Kérem küldje el a .LUSHPROGRESS1 -et üzentet
nemzetközileg( 628466) hogy segítsen megnyerni az Epic records és/vagy a lehetőséget a lejátszásához az SXSW-hez!Csak pár másodprecbe kerül egy szövges üzenetet küldenie, és nem kell feliratkorznia vagy bármely szeméyles infót megadnia.
Köszönettel
Adam[/I]De lehet szarul fordítottam
-
qdak
addikt
Please Help Us!
Please send LUSHPROGRESS1 via text message to Nation (628466) to help us win a record deal from Epic Records and/or a chance to play at SXSW!
It only takes a few seconds to send a text message, and you don't have to sign up for anything or give out personal information.
Thank you,
Adamvalaki leforditana mi bánatot akar tölem ?
-
KrAt
veterán
Sziasztok
Segítenétek ezt:
Everything is beautiful
Let the music carry you
Maybe I will follow you (forever)Nowhere else I'd rather be
When you're lying next to me
Let the me music carry us together (together)lefordítani magyarra?
Kiszótáraztam, amit tudtam, de nem állt igazán össze
Előre is köszi: Atesz
-
Makaveli
senior tag
...ok here you go (this is what you are in for):
Note: Tested on XP...
How to Install Adobe Photoshop CS3
1) Burn .daa image to CD using PowerISO.
2) Image will consist of install program and keygen.
3) Copy keygen to desk top to use later.
4) Lanch install program from CD and start install (no need to be connected to Internet at this moment).
5) Program will install Adobe CS3 folder on your desktop.
6) When install completes start agree to start program.
7) Initializing of Photoshop will begin and a license agreement splash screen will appear.
8) It will ask where you want to install Photoshop (select the drive you want it installed on), and Installing will begin.
9) After a period of time (about 30 min.), Install check list will be done.
10) Click "Finish" and screen will close.
11) Start Keygen and copy code with dashes ( I used: 1330-1304-9024-5814-2296-3449 ).
12) Go to "Start", "All Programs" and launch "Adobe Photoshop CS3", and it will ask for your key right away after it starts.
13) When it asks for the key (there will be boxes), just paste it (Ctrl + V) and you will get a green check mark at the end.
14) Make sure you are connected to the Internet, so you can get the updates for the program (not to reg.it!).
14) Next screen will ask if you want to reg. (no need to), so don't and select "never" from pull down menu.
15) Program will lanch and will run auto update right away(about 244mb, and will use your entire Internet bandwidth speed!).
16) When it is complete, you will need to install the updates.
17) When updates are complete it will let you know that it is complete.
18) Note: Everytime Photoshop starts, it will try to update and if you have not finished updating it will continue were needed.Segítene nekem valaki? Jöhet priviben is.
-
Thrawn
félisten
válasz
Chesterfield #79 üzenetére
humus, mould, compost
Talán a mould a legjobb. -
Chesterfield
őstag
Tudja valaki hogy a humusz hogy van angolul?
-
legiaap
félisten
válasz
Chesterfield #77 üzenetére
Köszönöm...bár csak nekem is ilyen jól menne még az angol,de már olyan rég használtam,hogy nem igen megy...
-
-
legiaap
félisten
Sziasztok!
Szeretnék valakit megkérni,hogy az alábbi kis Zagar számot fordítsa le nekem:
Zagar: Wings of LoveWings of love at the end
Will give us shelter again
We're gonna hide under
When our protest is over
Whit our answer...
We will walk hand-in-hand
We won't talk
We won't cry
We'll be just sharing
What's left of us...Köszönet
-
qdak
addikt
The password should contain at least 1 uppercase character. ez fontos lenne.
-
qdak
addikt
cant see you driving... don't see you recovering from that at 220kmph whilst sliding into on coming traffic
valaki magyaritanán nekem megköszönném -
qdak
addikt
köszönöm mindenkinek!!!!!
-
Ja én is valami ilyet írtam...
Mizu!
Hozzám hasonló beállítottságú embereket keresek és megakadt a szemem a profilodon. Úgy látom eléggé emlékezetes (biztos valami nagy májer vagy az odalon
) arc vagy én pedig nem vagyok túl tapasztalt itt, nem is tudom mit merre keressek. Van itt Chat? Nem igazán szeretek üzenetet küldeni embereknek, mert lehet, hogy nem írnak vissza…
Akárhogy is, ha van kedved beszélgetni velem, megnézhetsz a www.masteredvideo.com/?id=2486&mypics oldalon, a nevem shadydoll (azon az oldalon).Na, remélem találkozunk ott (az oldalon amit megadott linkként). Mindig új embereket keresek.
TashaKicsit kerekítettem rajta, de a lényeg ez… Nekem úgy hangzik, mint egy chatrobot üzenete, de lehet h csak én vagyok ennyire antiszociális
Mindenesetre vigyázz magadra qdak barátom! Nehogy valami rosszba vonjanak bele
-
Chesterfield
őstag
Mizujs,
Emberkéket keresgettem, és ráakadtam a profilodra. Érdekes srácnak tűnsz, habár én nagyon tapasztalatlan vagyok errefelé, és nem tudom itt mit csináljak/merre menjek. Nincs itt valami cset szerűség? Nem szeretek üzeneteket küldeni, mert aztán lehet nem kapok semmi választ. Ha szeretnél velem beszélgetni, megtalálsz a www.masteredvideo.com/?id=2486&mypics-en , ott shadydoll a nevem.
Remélem találkozok ott veled, egyre több embert szeretnék találni.
Tasha -
qdak
addikt
megköszöném ha v ki magyaritaná nekem:
wussup,
I was checking around for people like me, & I hit ur profile. You look as if a quite remarkable dude, however Im pretty inexperienced here, & don't know where to go here. Can't they have a chat thing here? i don't like sending msgs to people, and maybe not receiving anything back. Anyways, if u are interested in talkin' with me, you can check me over at www.masteredvideo.com/?id=2486&mypics, my name over there is shadydoll.
So, ya, hope to see you there. always lookin' to find more people.
Tasha -
szasanyi
félisten
Üdv.
Hozzáértő segítségét kérem, mert az lábbi szöveg(ek) fordítására lenne szülségem!
1. No known issues to date.
2. Should play on PLAYSTATION®3 with some minor issues.
3. Should play on PLAYSTATION®3 with noticeable issues.Előre is köszönöm!
-
Ez mit jelent megmondja nekem valami rendes Huszár?
There are plenty more fish in the sea! előre is kösziEz valami közmondás, Én azt vettem ki belőle nagy english tudásommal: Jóval több hal van a tengerben
nem értem
-
SPDeluxe1.0
aktív tag
Nagyon-nagyon köszönöm srácok,ez most nagyon nemes volt tőletek!! :) :C
-
corlagon
senior tag
válasz
SPDeluxe1.0 #53 üzenetére
Nem tudok betelni veled
-
RAM
őstag
válasz
SPDeluxe1.0 #53 üzenetére
nem élhetek nélküled? (nem biztos)
-
SPDeluxe1.0
aktív tag
Üdv mindenkinek ismét!
Azt szeretném megkérdezni,hogy ez pontosan mit is jelent :
i can't get enough of you
A választ nagyon megköszönöm előre is! :) -
PazsitZ
addikt
Nem igazán tudom ezt normálisan megállapítani mit takar, hogy lehetne jól lefordítani?:
who will you run to
(ebben a dalszövegben van[link], de lényegében csak külön a cím jelentése érdekel)
[Szerkesztve] -
Kicker
őstag
-
Kicker
őstag
üdv
nos kaptam egy emailt, de nem tudom érdemben értelmezni... lehet csak egy reklám email...
The campaign to boycott Wembley Stadium's catering facilities, in protest to the FA's ticket allocation policy, was given a boost with the announcement of FA Cup Final Packages at Alisan Restaurant.
The FA are making only 25,000 tickets available to both Chelsea and Manchester United, whilst retaining over 40,000 for their own purposes.
Corporate hospitality company, Barnstormers, is offering special FA Cup Final lunch and dinner packages at Alisan restaurant in Wembley.
The modern Cantonese flagship restaurant, will be serving a set 4-course gourmet meals. The package includes including three drinks, tea or coffee and service plus celebrity guests for £75 plus VAT. A post match buffet is also offered at £25+VAT.
There will also be a charity auction for rare Chelsea football memorabilia.
Alisan overlooks the north entrance of the stadium.
The newly opened restaurant has already received rave review from leading food critics. Alisan’s Dim Sum Head Chef, CC Wong, was the Dim Sum Head Chef at Yauatcha Michelin-starred Soho.
The split-level establishment seats 180 on the ground floor. The first floor mezzanine features a cocktail lounge, with 30’ ceiling, sofa seating, serving drinks and snacks. For diners not able to secure match tickets, Alisan will be installing large screen TVs for the day. The bar will be open for diners on match day from 11.00am.
Bookings from Barnstormers on 01892 750851 or barnstormers.ltd@googlemail.com Barnstormers’s Cup Final Packages do not include match tickets.
While we have got your attention. Please don’t forget to visit CFCnet where you can find mobile phone and PC wallpapers as well as the CFCnet magazine. On the magazine web site you will be able to purchase Issue 3 and pick up a free Issue 1 to go with it!
See you at Wembley!
Peter Sampson -
kraftxld
félisten
válasz
AMD Power #42 üzenetére
A Sony Ericsson szeretné megragadni a lehetőséget, hogy köszönetet mondjon mindazoknak akiknek a segítségével a 2006-os év ilyen sikeres volt a cég számára. Bizonyosak vagyunk abban, hogy a 2007-es kibővített termékportfóliónk még jobb és nagyobb forgalmú évet fog eredményezni.
Jöhet a sör a címemre
[Szerkesztve] -
AMD Power
titán
Sony Ericsson would like to take this chance to say a big thank you everyone that made 2006 such a successful year for the whole company. We are confident that with our extended 2007 product portfolio will ensure an even bigger and better year.
-
lajafix
addikt
válasz
Thulcandra #40 üzenetére
Akarat is kell hozzá, nem vitatom.
-
Thulcandra
senior tag
Azért ez adottságoktól is függ, van aki nagyon remekül tanul nyelveket tanár nélkül, de többen vannak akiknek nem megy tanár nélkül, aztán meg ott van a szeretett rétegem akiket senki se tanít meg semmilyen nyelvre. Komolyan viccesnek tartom mikor egy tényleg normális, intelligens ember képtelen megtanulni bármilyen nyelvet, mert egyszerűen nincs nyelvérzéke... Nem egyforma adottságokkal születünk, na.
-
lajafix
addikt
válasz
JetiRulez #38 üzenetére
az anyagi lehetőségeidtől függ.
A legjobb egy kis alap felszedése után 1-2 év külföldön...
A tanár azért jobb, mert közvetlen, nehezebb helyette a doomot elindítaniés a beszéd lenne a lényeg.
Önerőből is megy lásd Kossuth a börtönben tanult meg angolul.
Szóval csak tőled függ! -
JetiRulez
őstag
Akkor már úgy kérdem, hogyan jobb. Magántanárnál tanuljak angolul vagy vegyek interaktv oktató szoftvert a MediaMarkt-ban?
Thx.
[Szerkesztve] -
JetiRulez
őstag
Ez azt jelenti, hogy akkor én nem vagyok tisztában az árakkal, mer kb 5000et szántam volna az egészre.
Kösz a felvilágosítást.
Szerintem az lesz, hogy megtanulok angolul és 5-10 év múlva már elég tudásom lesz, hogy megcsináljam magamnak.
[Szerkesztve] -
JetiRulez
őstag
Ok, azé köszi.
-
JetiRulez
őstag
Ez lenne a kézikönyv.[link] Használati utasítás.
-
JetiRulez
őstag
Helló!
Na szóval egy 140 oldalas kézikönyvet kéne lefordítani, ezt ki mennyiért vállalná el?
(Azt már meg se merem kérdezni, hogy mennyi lenne a kocsink 2000 oldalas szerelési könyve.)
-
zsiga667
addikt
Na ezzel a párnával most jól elbizonytalanítottál.
De még mindig az a véleményem hogy legalább valami rejtett jelentésként bennevan az is amit én írtam, ez így magában túlságosan semmilyen ahhoz hogy ilyen viszonylag ismert és elterjedt szólás legyen, don't you think?
Aztán persze lehet hogy én kombinálom túl a dolgokat...
finest: Köszi, valami ilyesmit szerettem volna mondani.(Lassan meg kéne tanulnom normálisan használni az anyanyelvem...)
[Szerkesztve] -
finest
addikt
Az iskola értéket ad. Kb. így fordítanám, nyugodtan távolabb léphetünk eggyel. A tanár révén a kicsik is számítani fognak, h egyértelművé tegyük az eredetit.
lazydog: a párnához tartozó írásban leszűkítik a count jelentését pont a matektanárokra való utalással.
[Szerkesztve] -
zsiga667
addikt
Szerintem Agyasima nem ért egyet a fordításoddal, csak ő se tudja normálisan megfogalmazni magyarul, mint ahogy én sem.
A 'to make someone count' nem azt jelenti hogy matekpéldákat csináltatni valakivel. Na és most vagyok bajban, lassan nem tudok egy értelmes mondatot megfogalmazni magyarul...
Valami olyasmi jelentése van a szóbanforgó mondatnak, hogy a tanárok munkája miatt lesz valami a kicsikből, miattuk számítanak. -
PazsitZ
addikt
Ez mit jelent?
Teachers make little ones count
Szószerint értem, de hogy lehetne fordítani? Gondolom ez valamilyen kifejezés, és gondolom van magyar megfelelője.. -
kraftxld
félisten
válasz
TESCO-Zsömle #9 üzenetére
Először látni kéne a szöveget
-
kraftxld
félisten
válasz
TESCO-Zsömle #7 üzenetére
Köszi, azzal már tele a padlás
-
kraftxld
félisten
Mennyit gondoltál a dologért?
-
ngabor2
nagyúr
válasz
TESCO-Zsömle #1 üzenetére
az ''ez a mondat angolul'' topikban próbáltad már? tudom, hogy fordított irányba kellene a fordítás, de hátha...
amúgy lehet, ha a képek is benne vannak, akkor könnyebb a fordítás. -
TESCO-Zsömle
titán
Szükségem volna valakire, aki jól tud angolul, és vállalja 2,5 oldalnyi angol nyelvű szöveg lefordítását!
Nagyon fontos hogy a szöveg pontosan legyen lefordítva.
Próbálkoztam különféle online-fordítókkal, de a legtöbbnek egy nagy nevetés lett a vége...
Az eredeti szöveg 12oldalas, tele képekkel, de én ''kiollóztam'' belőle az igazán fontos (Nélkülözhetetlen) részeket, így meredt 2,5 oldal!
Aki volna olyan kedves, hogy veszi a fáradtságot és lefordítja, annak leküldöm a szöveget mail-ben (word file (.doc)).
Előre is köszönöm segítőkészségeteket!
Aktív témák
- sziku69: Szólánc.
- Elder Scrolls IV - Oblivion - Olvasd el az összefoglalót, mielőtt írsz!
- Trollok komolyan
- Samsung Galaxy S23 és S23+ - ami belül van, az számít igazán
- PlayStation 5
- Samsung Galaxy A52s 5G - jó S-tehetség
- Futás, futópályák
- Temu
- Milyen házat vegyek?
- Mibe tegyem a megtakarításaimat?
- További aktív témák...
- Eladó egy 34" GIGABYTE M34WQ Ultrawide 144hz gaming monitor!
- ÚJ, GARIS! Dell Latitude 5450 - 14" FHD / Ultra 5 125U / 16GB DDR5 / 512GB NVMe SSD / HDMI 2.1
- Acer NITRO V 16 Gamer Tervező Laptop -35% 16" RYZEN 7 8845HS 16/1TB NVIDIA 4060 8GB FHD+ 165Hz
- AppleCare+ biztosítás és kiterjesztett garancia - Apple hivatalos biztosítás - Számlával
- Új Acer Predator HELIOS NEO 16 Gamer Tervező Laptop -35% i9-14900H 32/1TB RTX 4070 8GB 2,5K 240Hz
- Apple iPhone 12 Pro 256GB, Kártyafüggetlen, 1 Év Garanciával
- BESZÁMÍTÁS! Apple Macbook Pro 16" 2019 i9 9980HK 64GB 500GB Radeon Pro 5500M hibátlan működéssel
- DELL, HP gyári töltők, sok db. 7,4x5mm - 4,5x3mm + USB-C/Type-C 65W
- BESZÁMÍTÁS! Asus ProArt OC RTX 4070 OC 12GB GDDR6X videokártya 3 év garancia 27% áfa
- Magyarország piacvezető szoftver webáruháza
Állásajánlatok
Cég: PCMENTOR SZERVIZ KFT.
Város: Budapest
Cég: Laptopszaki Kft.
Város: Budapest