Keresés

Új hozzászólás Aktív témák

  • bolcsodal

    addikt

    válasz titin #2106 üzenetére

    Hehe..félreértetted, szerintem a Szuper Regeneráló Elixír (SzRE) Inkább a Full Rejuvenation Potion-re vonatkozik... ;]

    Mondjuk én is feleslegesnek tartom a fordítást (mondjuk a Fallout magyarítás király volt...de csak azért mert az összes baromságot lefordították ''kitaposom a beled'' stb...).

    Persze egy inkább RPG játék esetében széles ''néptömegek'' előtt nyílhat meg a játék esélye, ha lefordítják magyarra..de szerintem nincs rá szükségem, hogy valaki ''Görbe Kard'' nak fordítson mondjuk egy Cutlass-t. Sajnos a magyar nyelvben nem találni sok fegyvernevet..vót a fokos a szablya, meg a pallos (görbe lovas fegyver, nehezebb mint a szablya és fokélre fent) és az apró (disznóláb) stb oszt kész. Ilyen kifinomult fegyverekre mind Voluge, Bill, Mancatcher, Poleaxe egyszerűen nincs szavunk...ezért felesleges a tükörfordítás. Mellesleg aki a kardok neveit akarja lefordítani hatalmas munkába vágja fejszéjét:
    Bronzkori kardok: [link]
    Vaskori Kardok: [link]
    stb.

    Kardok típusai:[link]

    Ennek ellenére elismerés a fordítóknak. :R

    [Szerkesztve]

Új hozzászólás Aktív témák

Hirdetés