- Gurulunk, WAZE?!
- gban: Ingyen kellene, de tegnapra
- sziku69: Fűzzük össze a szavakat :)
- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
- btz: Internet fejlesztés országosan!
- LordAthis: Ismét egy "Idióta" A.I. Projekt, hogy meglovagolja az aktuális trendeket...
- laskr99: Processzor és videokártya szilícium mag fotók újratöltve!
- GoodSpeed: AMD Ryzen 9 9900X (100-100000662WOF)+ Samsung 990 PRO 2TB MZ-V9P2T0BW
- eBay-es kütyük kis pénzért
- Klaus Duran: Youtube AI szinkron
Hirdetés
Új hozzászólás Aktív témák
-
bbazsy
őstag
Hali !
Lehet, nem a legjobb helyen próbálkozok, de azért...
Bridget Jones naplójáról kellene nekem egy pár oldalas angol leírás, mi történik, hogy történik, stbstb...
Elég fontos lenne, guglit nézegetem, igazándiból nem találok...
Akinek van / tud / segítene, annak megköszönném !
[Szerkesztve] -
#57764352
törölt tag
thx, felraktam...
-
Wildmage
senior tag
Most sajnos nincs időm fordítani, de van egy olyan nevű topic,hogy ez a mondat angolul? Na ott tegyétek fel az ilyen kérdéseiteket, mert oda néha benéz egy angoltanár is, meg pár jó angolos is. (bocsi, de mennem kell számvitel zh-ra tanulni
)
-
#57764352
törölt tag
up
-
#57764352
törölt tag
Kéne nekem egy kis HELP!
Erről lenne szó:
AMD targets Celeron with low-end Sempron
By David Fearon
AMD has surprised the pc industry with the rushed announcement of the Sempron processor range. An unexpected conference call with AMD’s UK press relations staff
Was all the announcement received by way of fanfare. The new chips come in at the bottom end of AMD’s desktop range as direct competitors to Intel’s Celeron D, the new version based on 90nm process technology over which AMD Claims its product has a speed advantage at all comparable price levels.
Sempron’s specifications are confusing. At the top of the desktop line-up is the 3100+ part, which comes in a Socket-754 format, giving a stay of execution for the motherboard socket that’s been abandoned by the Athlon 64 in favour of a unified Socket-939 approach.
Accroding to Minesh Parekh, AMD’s technical marketing spokesperson, the 3100+ variant has ‘a 64-bit architecture in a 32-bit processor’ – the primary advantage of which is direct memory connection, eliminating the front side bus. It also has the NX-bit protected code-execution security feature, which Windows XP service pack 2 will be able to make use of. The 3100+ will run in any current Socket-754 motherboard designed for Athlon 64s, with a BIOS upgrade to correctly identify the chip.
The other six newly announced parts come in Socket A form, ranging from a 2GHz 2800+ chip down to a 1,5GHz 2200+. This sounded a little fishy , and when asked whether the Socket A Sempron was simply a rebranded Athlon XP – albeit with 256KB Level 2 cache rather than the 512KB of recent models – Parekh’s response was: ‘I can’t give a definite yes or no to that question.’
Despite the evasive speak, there’s nothing outrageously underhand or shady about the Sempron. The production of low-end ‘crippled’ versions of desktop processors has been going on since Intel launched the 486SX –a 486DX processor with the maths co-processor burned out. AMD needs a low-cost chip to compete on the same marketing terms as the Celeron, and the Sempron provides the firm with a fast processor and a cuddly brand name that manufacturers can integrate into a low-end systems. Not surprisingly, performance is good – take a look at our first Sempron-based pc review on p62 – and the price is low, with dabs.com listing the part at just 75 pounds as PC Pro went to press.
Köszönöm, előre is! -
heihachi
addikt
up
-
heihachi
addikt
Hi! Segítsetek Nekem lécci, mert az angoltudásom hiányos...
Valami ilyesmi az angol szöveg:
If I could do to you
That things that I wanna do
Do to you
Would you still want Me to
Hogy hangzik ez magyarul?
Infusion: Do To You (In '82)
[Szerkesztve] -
#57764352
törölt tag
UP!
-
#57764352
törölt tag
Sziasztok!
Találtam egy angol cikket (Pro PC-ből lett fénymásolva).
Próbáltam lefordítani, de nem nagyon sikerült.
Ez a cikk eleje, erre lenne szükségem:
Anti-virus vendors believe costumers will be wary of Microsoft's first foray into the market, after details of its products were leaked in France.
A Microsoft executive told a Frenc website that its standalone anti-virus product would support Windows XP and the future Longhorn operating system, but wouldn't integrate a firewall.
Megjegyzésként hozzárakom, hogy az itthoni Holló és Tsa szótáram a Vendor-t utcai árusnak, a foray-t pedig rablásos betörésnek fordította.
Köszönöm a segítséget! -
RAM
őstag
Kaptam 1 mailt,
TÁRGY: YOU ARE A LUCKY WINNER
Feladó: MRS. Juliet Kok
Tartalom:
Sir/Madam
We are very happy to notify you of the result of the POSTCODE LOTERIJ INTERNATIONAL programs held on the 7th day of July 2004. Your e-mail address attached to ticket number 443246-985 with serial number 278-33 drew lucky numbers 4-22-77-88 which consequently won in the 1st category, you have therefore been approved for a lump sum pay of 1,000,000.00 euro (One Million Euro).
We hereby use this medium to CONGRATULATE you. Please note that Due to mix up of some numbers and names, we ask that you keep your winning information confidential until your claims has been processed and your money Remitted to you. This is part of our security protocol to avoid double claiming and unwarranted abuse of this program by some participants. All participants were selected through a computer ballot system drawn from over 20,000,000 companies and 30,000,000 individuals email addresses and names from all over the world. This promotional program takes place every two year.
This lottery was promoted and sponsored by Bill Gates, President of the
World Largest software and some prominent businessmen in Europe and
beyond. We hope with part of your winning you will take part in our
next year 50 million euro International lottery.
To file for your claim, please contact our Payment Coordinator:
MR. DOMINIC MEER
POSTCODE LOTERIJ INTERNATIONAL
Email: ****
TEL: 0031-620-266-838
Please be informed that the expiration date for this claim
is on the 21st day of September 2004. After this date all unclaimed funds will be included in the nextstake. Please note in order to avoid unnecessary delays and complications remember to quote this reference
number and batch number in all correspondence. Ref. Number: 23/4/
Batch Number: 4354562.
Furthermore, should there be any change of addresses do inform Payment Coordinator as soon as possible. Congratulations once more from our members of staff and thank you for being part of our promotional program.
Note: Anybody under the age of 18 is automatically disqualified.
Sincerely yours,
MRS. JULIET KOK
Lottery Coordinator
NYERTEM vagy SPAM???
Naggyából miről szól? -
RAM
őstag
[OFF]
tr00p3r: Hú, az aláírásod csúnyát jelenthet magyarul -
RAM
őstag
Thanks for tr00p3r, KovacsUr.
(Is it correct in English grammar?)
[Szerkesztve] -
KovacsUr
addikt
go wild tényleg sok mindent jelenthet, örülhettek is, fel is dühödhettek, ennyiből nehéz lenne megmondani...
the dance -> a buli, bál, táncmulatság, efféle, szóval főnév és egy meghatározott eseményre utal, azért kell a the.
top dollar -> kifejezés, igen, legmagasabb ár
Let me open the door for you -> angol nyelvkönyv első fejezet, Engedje meg, hogy kinyissam Önnek az ajtót
''how often he playS.'' Innen hiányzott egy s, de biztos csak elgépelted...
We still don't know the long term effect his actions will have.
Még nem tudjuk, hosszú távon milyen következményekkel járnak a tettei
Jed -> név... Az ellensége, Jed rátámadt -
tr00p3r
addikt
a tömeg megvadult az utolsó kijelentése hallatán.
kellhet a the. ők így mondják, ha egy bizonyos ''buliról'' van szó. nem ugyanaz mintha azt mondanád, hogy would like to go dance with me
pont az ''azt'' miatt kerül a look és up közé
igen. top dollar az kicsit ilyen szlengecske. egy rakat pénz szerű
engedd meg, hogy kinyissam neked az ajtót.
igen. fülelj. szleng, adj kölcsön egy fület.
igen.
''We still don't know the long term effect his actions will have.'' azt akarja mondani, hogy ''nem tudjuk milyen hosszútűvú hatása lesz annak amir tett........''
a Jed nem valami személy?? -
RAM
őstag
Legyen szíves fordítsa le nekem (értelmesen) az alábbi mondatot:
A vastagon szedett a lényeg, a többi csak buta komment, kérdés.
Magyarázatot szeretnék kapni.
That crowd went wild at his last statement.
(A sok jelentés miatt nem értem)
Would you like to go to the dance with me this Saturday?
(SZvSZ nem kell the)
Look that up in the dictionary if you don't understand.
(Keresd ki a szótárból, ha nem érted azt. A THAT miért a look up közé került?)
He paid top dollar for the car.
(A legtöbbet fizette az autóért? Ez vmi kifejezés?)
Let me open the door for you.
(Let me, (elég fura, ha szószerint vesszük) vmi felszólító szerkezet?, Nyisd ki az ajtót magadnak?)
Lend me an ear and I will tell you an interesting story.
(Lend me már megint) (Fülelj, és elmondok egy érdekes történetet?)
The ease with which he plays tennis shows how often he play.
(Az, hogy milyen könnyen játszik megmutatja milyen gyakran játszik?)
We still don't know the long term effect his actions will have.
(Még mindig nem tudjuk, milyen hatással lesz a hosszú időszak rá.)
His enemy Jed attacked him.
(Nem értem mi az a Jed, Jed nélkül: Az ellensége támadta meg.) -
buci_
tag
yo,
szoval szovegertest en nagyon gyakran hasznaltam a HVG angol elnevezésu cdkrol (legalabbis en igy hivtam - 10 CD)
a masik jo modszer ha felszedsz egy kulfoldi csajt es hat az egyetlen kozos nyelv (vagy nemis, de a konnyebbik) az angol. en masfel honapja igy csinalom es fejlodott kicsit a szokincsem is, nyelvtanom is. még jo igy suli elott
szerk.: meg jatsszatok sok riddlet! (riddleplanet)
[Szerkesztve] -
Vki legyen szíves fordítsa le nekem az alábbi mondatot:
We can only guarantee availability whilst stocks last. -
Kraptor
őstag
RAM
Ezt az oldalt nézd meg:
http://www.enchantedlearning.com/Home.html
Itt könnyen lehet angolt tanúlni, mert ezek főleg gyerekeknek készűltek, de némelyik nagyon szórakosztató és elég könnyű a nyelvezete.
http://www.enchantedlearning.com/rhymes/Woodchuck.shtml
Nekem ez tetszik nagyon:
http://www.enchantedlearning.com/rhymes/Shesells.shtml -
Kraptor
őstag
Chuck-ra én nem találtam, hogy vág, aprit, stb...pedig én is azt hittem, hogy az.
Bővebben: link
[Szerkesztve] -
Bazsiii
tag
ahh, igaz, összekevertem az állatokat. a groundhog is fát eszik.
-
Kraptor
őstag
Nem az woodpecker. Woodchuck az mormota/(földikutya?).
Main Entry: wood·chuck
Pronunciation: -''ch&k
Function: noun
Etymology: by folk etymology from a word of Algonquian origin; akin to Narraganset ockqutchaun woodchuck
: a grizzled thickset marmot (Marmota monax) chiefly of Alaska, Canada, and the northeastern U.S. -- called also groundhog -
Bazsiii
tag
chuck azt is jelenti, hogy kopácsolni, vágni, aprítani. wood chuck pedig fakopáncs.
-
Kraptor
őstag
How much wood would a woodchuck chuck, if a woodchuck could chuck wood?
Hát itt a chuck-kal gondjaim voltak, mert nem tudom, hogy pontosan mit jelent. Valaki más?
Tán chuck - eldob a legjobb jelentés itt.
Mennyi fát tudna a mormota eldopni, ha a mormota tudna fát dobni?
Ez így elég csúnya, de nem akartam felcserélni a szavak sorrendjét.
[Szerkesztve] -
Kraptor
őstag
Jól emlékeztem én, wood-ot, ha erdő/ligetként hasnzálják, akkor többeszámba rakják woods. Azért tünt furcsának.
-
RAM
őstag
Az utolsó mondat jelen idő?
-
Bazsiii
tag
wood=erdő
-
Kraptor
őstag
Let's go to the bar and get a beer.
Gyerünk a bárba és igyunk(get-et itt igyunkra kell fordítani, mert ezt máshogy nem lehet, hogy normálisan hangozzon) egy sört!
He rang the bell to signal the end of class.
Cöngetet a csengőn, hogy jelezze az óra végét.
Use that board over there to cover up the window.
Használd ott azt a pallót, az ablak befedésére.
He left the body at the side of the road.
A testet az út szélén hagyta.
Could you get some bread when you go to the supermarket?
Tudnál kenyeret hozzni(get-et it megint mással fejeztem ki, de ugyanazt jelent mint a báros mondtanál, hogy birtokba ves, stb), mikor a supermarketbe mész.
I set up camp at the edge of the wood.
Letáboroztam a fa szélén. (Szerintem a wood itt forest akart lenni)
[Szerkesztve] -
KovacsUr
addikt
Szótárról hallottál már? Nem valami bonyolult mondatok...
Húzzunk le a bárba és igyunk egy sört.
Megcibálta a csengőt a tanóra végét jelzendő.
Takard be az ablakot avval a deszkával e.
Otthagyta a hullát az útszélen.
Hoznál kenyeret a szjupermarketből?
Tábort vertem az erdő szélén.
Vagy ilyesmi. -
Bazsiii
tag
Let's go to the bar and get a beer.
Menjünk a bárba egy sörre.
He rang the bell to signal the end of class.
Csengetéssel jelezte az óra végét.
Use that board over there to cover up the window.
Használd a faroslemez táblát, hogy letakard az ablakot.
He left the body at the side of the road.
Az út szélén hagyta a testet.
Could you get some bread when you go to the supermarket?
Tudnál hozni kenyeret, mikor méaz a boltba?
I set up camp at the edge of the wood.
Erdő szélén vertem tábort. -
Bazsiii
tag
Mit kell vele csinálni?
-
RAM
őstag
Angol szakik!
Let's go to the bar and get a beer.
He rang the bell to signal the end of class.
Use that board over there to cover up the window.
He left the body at the side of the road.
Could you get some bread when you go to the supermarket?
I set up camp at the edge of the wood.
Ezek példamondatok a vastagon szedett szavakra, csak nem igazán értem őket.
I search that person or people who would like and could help me.
Thx.
[Szerkesztve]
[Szerkesztve] -
chicken
senior tag
Ez egy általános felhívásféleség lesz (remélem, szabad ilyet, ha nem, ezer bocs, és töröljétek).
Az MTA sztaki szótárt üzemeltetőkkel egyetértésben a szótárt megpróbáljuk feljavítani informatikai kifejezések tömkelegével, melyek várhatóan egy (inf) utótagot kapnak majd a szótárban. Aki úgy érzi, tud ebben segíteni, kérjük, írjon.
Nem cél a fogalmak, szavak magyarázata, csak annyi, hogy esetleges informatikai szövegek fordításakor lehessen a SZTAKI kifejezéseire hagyatkozni.
Nekik excel file-ra van szükségük, közvetlenül az e-mail-címükre csak az írjon, aki veszi a fáradtságot, hogy excelbe tegye a párokat (minden jelentést külön oszlopba). Nekem írjon mailt, aki kéri a mail-címet, egyébként szívesen veszünk minden szópárt-hármast-négyest, illetve olyan linkeket, amik segítenek a frissítésben.
Hangsúlyoznám, hogy a szótár és a vele való bajlódás is nonprofit, tehát senki nem nyerészkedik itten semmit, csak nem kaptak támogatást az IHM-től a fejlesztésre, akárhogy pályáztak is (no comment).
Minden segítségért köszönet. -
taltos
senior tag
Itt a megrendelés és a származás szinonímák?
Mert a notebookomra teljeskörű garancia van (elméletileg), amikor viszont megnézem az IBM oldalán a gépemre vonatkozólag alkatrészekre lebontva a garanciát, akkor mindenre YES van írva, kivéve a WinXP -re (vajon miért.), és a monitort. Ez most azt jelentené, hogy garanciális, csak nem az IBM-től van az alkatrész, vagy azt jelenti, hogy ez nem garanciális?
A táblázatnak ehhez a YES/NO-s oszlopához ez a magyarázat volt írva, amit fent írtam. (egyébként ennek az oszlopnak meg a neve: ''IBM Serviceable''. Ennek mi a nagyar hordítása?)
Szerk: Milyen udvariatlan vagyok!Köszönöm!
[Szerkesztve] -
taltos
senior tag
Sziasztok!
Meg tudnátok mondani, hogy mit jelent ez a két mondat?
YES - The part can be ordered from IBM.
NO - The part cannot be ordered from IBM.
(az én tippem az, hogy ez az alkatrész az IBM-től származik-e, vagy sem...)
Pontosan kéne...
Szerk: Ja! Mellesleg azt kellene ebből kihámozni, hogy az alkatrészre nincs garancia, vagy csak az alkatrész nem az IBM-től jön?
[Szerkesztve] -
Online Angol, www.angol.hu: Bővebben: link
-
KovacsUr
addikt
Bővebben: link
Bővebben: link
Bővebben: link
Bővebben: link
...
...
...
...
... -
DrSoul
őstag
Sziasztok!
Nincs hely a neten, ahol letölthető az összes angol (rendhagyó. ugyebár) igeidő?
Mert azok a listák, melyek a könyvekben vannak, csak néhányat írnak. Én az összesről (vagy majdnem) szeretnék egy listát (lehetőleg az ige magyar fordításával, de az nem fontos, max kikeresem). -
#57764352
törölt tag
Az angol, egész jó!
Köszi -
''KÖZEL SZÁZ IDÉZET 'FAMILY' TÉMAKÖRBEN: HA SZERETED AZ IZGALMASABB FELADATOKAT!'' - www.engilshonline.hu
-
Bash
őstag
Kicsit korábban kellett volna felébredni, nem gondolod? De ha már ilyen sz@r helyzetben vagy, akkor olvasgass egy kicsit, meg gyakorolj: Bővebben: link
-
Nekünk 4 évig tanítanak angolt. Ebből 3 évig olyan tanárunk volt aki csak az életéről és a kommunizmusról beszélt... Magyarul angolból olyan hülye vagyok mint a segg...
Szóval ha valaki vágja akkor írhatna egy kis magyarázatot a függőbeszédből, a prepozíciókról, meg úgy az alapokrólDe tényleg kéne egy kis help, példákkal. Ezzel szerintem nem csak rajtam segítenél... MAjd az első nyugdíjamból meghívlak egy sörre...
THX!
ÁÁÁÁÁÁ holnap angol érettségi....
Új hozzászólás Aktív témák
- PlayStation 5
- Motorola Edge 50 Neo - az egyensúly gyengesége
- A SAMA jóvoltából konkurenciája jött a Thermalright léghűtéseinek?
- Futás, futópályák
- Gurulunk, WAZE?!
- MIUI / HyperOS topik
- Kerékpárosok, bringások ide!
- Otthoni hálózat és internet megosztás
- Nintendo Switch 2
- Google Chrome
- További aktív témák...
- GYÖNYÖRŰ iPhone 13 128GB Green -1 ÉV GARANCIA - Kártyafüggetlen, MS3036
- Külföldi csomagszállítás Packeta csomagpontokon keresztül!
- LG 27MR400 - 27" IPS LED - 1920x1080 FHD - 100hz 5ms - AMD FreeSync - Villódzásmentes
- BESZÁMÍTÁS! MSI B450M R5 3600 16GB DDR4 512GB SSD GTX 1080 8GB Rampage SHIVA ADATA 600W
- Bomba ár! HP EliteBook 830 G6 - i7-8G I 16GB I 512SSD I 13,3" FHD I HDMI I Cam I W11 I Gari!
Állásajánlatok
Cég: FOTC
Város: Budapest