Hirdetés
- sziku69: Szólánc.
- sziku69: Fűzzük össze a szavakat :)
- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
- gban: Ingyen kellene, de tegnapra
- lkristóf: Prohardver fórum userscript – hogy lásd, mikor neked válaszoltak
- Elektromos rásegítésű kerékpárok
- Meggyi001: Áram nélkül....méltóság nélkül.....
- Mr Dini: Mindent a StreamSharkról!
- D1Rect: Nagy "hülyétkapokazapróktól" topik
- f(x)=exp(x): A laposföld elmebaj: Vissza a jövőbe!
Új hozzászólás Aktív témák
-
Jóember
csendes tag
Köszönöm! ^^
A gyorsítókaraktereket abszolút megértem, egy-egy nem is olyan nagy menünél/párbeszédpanelnél simán lehet annyi időt számolni a beállításukkal, tesztelésükkel, mint magával a fordítással. Viszont most nézem, hogy még így is „sikerült” egy-két helyen utólag hozzáadott idézőjelek elé beállítanom párat (ld. &„Keresés”-sel kiemeltek másolása). ^^' Ezek javításával még talán a v8.7.2-es frissítés előtt sikerül indítanom egy PR-t. Azt sajnálom, hogy itt-ott ékezetes betűket is be kellett vonnom, de ezeket igyekeztem ritkábban használt, könnyen elérhető vagy jellemzően „egerezős” címkékre tenni (pl.: „&Átlátszóság”, egymást követő rádiógombok, „F&ülek rögzítése” stb.).
Apropó: maga a frissítés már kompatibilis a (leendő) legújabb verzióval, emiatt viszont v8.7.1 alatt az Egyéb » […] system tray beállítás angolul jelenik meg. (Erre legfeljebb a korábban írt tesztelés miatt lehet számítani.) A verziószámot szintén átírom az XML-ben.
A projektek kapcsán egy pillanatra elbizonytalanodtam, de mivel ez három panelt is magában foglal, így talán megúsztam a dolgot. ^^' Viszont ha esetleg az eredetiben átírják pl. Search in Project Panelsre, akkor mindenképpen indokolt a nagy kezdőbetűs írás!
A kis- és nagybetűk javítása alatt inkább a kettőspontok utáni (pl.: „Rendezés: Név A-tól Z-ig”) vagy a zárójeles (pl.: „Függvény kiegészítés [Nyelv függő]”) nagybetűk korrigálását értem, nem utolsó sorban az egységességre törekvést szem előtt tartva. Ehhez hasonlóan az egybeírás-különírással kapcsolatban is egyetértenek a nyelvészek, hogy ez a magyar nyelv egyik legnehezebb területe – szerencsére ma már egy HUP Fordítás HOGYAN vagy a helyesiras.mta.hu sokkal több segítséget nyújt ahhoz képest, mint ami év(tizedek)kel ezelőtt rendelkezésre állt. Ugyanakkor elírást talán ha egyet találtam („Szinkronizált vízszíntes görgetés”), de tuti az enyémben is lesz, csak még nem mutatta meg magát a nyomda ördöge. XD
Mindezzel együtt én is köszönöm a 20 éves munkádat (bár én „csak” 15 éve használom a Notepad++-t) ^^', és reméljük, mások is kedvet kapnak beszállni akár csak egy-egy ötlet, javaslat vagy frappánsabb fordítás erejéig. ;) Emellett a pozitív visszajelzések már most is nagyon sokat jelentenek számomra, ezeket is nagyon köszönöm!
Új hozzászólás Aktív témák
- Bemutatkozott a Poco X7 és X7 Pro
- Fejhallgató erősítő és DAC topik
- sziku69: Szólánc.
- Arc Raiders
- sziku69: Fűzzük össze a szavakat :)
- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
- Fortnite - Battle Royale & Save the World (PC, XO, PS4, Switch, Mobil)
- Még idén kézbe vehetjük a NEOGEO felújított kiadását
- EAFC 26
- Motorola Edge 70 Fusion – stílusosan főznek
- További aktív témák...
- LG 27GX790A-B 2K-480HZ-0.03MS 3 ÉV GYÁRTOI GARANCIA
- Szolid RDY2PLAY Gamer PC - Ryzen 2600 // 16GB DDR4 // GTX 1080 // 512SSD + 2x1TB HDD // WIN 11 PRO
- AMD Ryzen 5 1600X AM4
- Eladó Apple iPad (2020) 2. generáció Cellular + WiFi 512 GB
- iPhone 16 128GB gyári független hibátlan 2028.10.20. Apple jótállás
- Asus STRIX Gaming PC! 7800X3D / RoG RTX 5070 TI / 32GB 7600MHz / SSD 1TB / 850w Gold! BeszámítOK!
- ÁRGARANCIA!Épített KomPhone i9 14900KF 64GB RAM RTX 5080 16GB GAMER PC termékbeszámítással
- iPhone 15 Pro Max 256GB 83% (1év Garancia) ESIM-es változat!
- iPhone 17 Pro Max 256GB 100% (3év Garancia) - GARANCIÁBAN CSERÉLT KÉSZÜLÉK
- HIBÁTLAN iPhone 13 128GB Green-1 ÉV GARANCIA - Kártyafüggetlen, MS4347
Állásajánlatok
Cég: Laptopműhely Bt.
Város: Budapest
