Hirdetés
- sziku69: Fűzzük össze a szavakat :)
- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
- D1Rect: Nagy "hülyétkapokazapróktól" topik
- ubyegon2: Airfryer XL XXL forrólevegős sütő gyakorlati tanácsok, ötletek, receptek
- sziku69: Szólánc.
- gban: Ingyen kellene, de tegnapra
- hcl: GPT diszk kisebbre klónozása
- Elektromos rásegítésű kerékpárok
- N€T0X|N: Talaria tuning: meg kéne tudni állni!
- Magga: PLEX: multimédia az egész lakásban
Új hozzászólás Aktív témák
-
Sipi
addikt
Akkor most pontosítom elhamarkodott írásomat.

A lokál helyes neve az kell, hogy legyen, amit a locale üa kiír. Vagyis hu_HU.utf8, kisbetűvel. Az X-ben ez tényleg nincs definiálva, csak hu_HU.UTF-8.
Azonban a /usr/lib/X11/locale könyvtárban van egy locale.alias file, ebben definiálva, az egyes elnevezéseknek milyen Xorgos lokál felel meg.
Ez mintha két részből állna, mindkettőben be kell írni, hogy a hu_HU.utf8 az hu_HU.UTF-8 lokálnak felel meg. Az első részben csak így egymás után (érdekes módon ezt mintha nem venné figyelembe), a file vége felé kettősponttal elválasztva őket. (Ezt beírva, nem kapok többé ismeretlen lokál üzenetet.)
Ha ezt a bonyolult beírást megejtjük, rendes glibc lokál lesz a konzolban (s így az alaprendszerben), valamint az X-ben is. (Igaz, ezután pl. az xclock nekem jó sok idő múlva, 100% CPU-használat után indul el, missing charsets in string to fontset conversion hibával. De ez csak az xclock hibája, a legtöbb egyéb programnál nem tapasztaltam ilyet.)
Sipi
Új hozzászólás Aktív témák
- LG 32G810SA-W - 32" IPS Smart - UHD 4K - 144Hz 1ms - NVIDIA G-Sync - FreeSync Premium - HDR 400
- LG 55C5 - 55" OLED evo - 4K 144Hz - 0.1ms - NVIDIA G-Sync - FreeSync - HDMI 2.1 - A9 Gen8 CPU
- BESZÁMÍTÁS! MSI B550M R7 5700X 32GB DDR4 1TB SSD RTX 4070 12GB Lian Li Vector V100R FSP 650W
- Dell Optiplex 3050 SFF,i5-6500,8GB DDR4,256GB SSD, WIN11
- iPhone 13 128GB Red-1 ÉV GARANCIA - Kártyafüggetlen, MS4593, 100% Akkumulátor
Állásajánlatok
Cég: Laptopműhely Bt.
Város: Budapest

