- Magga: PLEX: multimédia az egész lakásban
- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
- Elektromos rásegítésű kerékpárok
- btz: Internet fejlesztés országosan!
- sziku69: Fűzzük össze a szavakat :)
- gban: Ingyen kellene, de tegnapra
- urandom0: Új kedvenc asztali környezetem, az LXQt
- hcl: Philips M120D/10 kamera hackelés és parajelenségek
- eBay-es kütyük kis pénzért
- sziku69: Szólánc.
Új hozzászólás Aktív témák
-
kekeeci
senior tag
válasz
Attilasokxyz #6547 üzenetére
A C++-ból a 32-esek is kellenek.
-
kekeeci
senior tag
válasz
Attilasokxyz #6544 üzenetére
DirectX; C++ (van belőle vagy 12 fajta); NET; OpenAL, meg a többi sz@rság mind telepítve van és friss?
-
SaGa59
őstag
válasz
Attilasokxyz #6538 üzenetére
Ez biztosan nem az az alapjáték, amihez magyarítások készültek.
A seregA-Lus repackok jók, de külön fordítás kell hozzájuk, mert mindig van bennük valami mod, legtöbbször több is. És érdemes az orosz verziót fordítani, az angol verziók mindig tele vannak hibával, kivéve, ha Stalkersteinék fordítása. Ők tényleg lefordítják, az összes többi csak át lett küldve vagy a google vagy a yandex translate-on, olyan is mind. Emiatt kezdtem annak idején az orosz eredetikből fordítani. Mert a fotograf angolosított szövegét egyszerűen nem értettem, tele volt latin betűkre úgy ahogy átírt orosz szavakkal, amiknek az eredetijét már nem lehetett kideríteni az átírási torzulások miatt. -
SaGa59
őstag
válasz
Attilasokxyz #6536 üzenetére
Úgy, hogy nem tudom milyen verzióval játszol, milyen magyarítást tettél bele, elég nehéz.
-
SaGa59
őstag
válasz
Attilasokxyz #6529 üzenetére
Ha minden igaz, a gamedata\scripts\news_textes.script fájlban vannak a PDA-ra generált üzenet szövegek „alkatrészei”. Ahogy látom, a Változás ideje 3 magyarításában én sem fordítottam le végig az egészet, azt már meg nem mondom, miért.
-
shield
őstag
válasz
Attilasokxyz #6520 üzenetére
Az általad használt verzióban valószínűleg változtattak, azért maradt benne az orosz szöveg.
Egyes orosz oldalakon szoktak ilyet csinálni. -
SaGa59
őstag
válasz
Attilasokxyz #6524 üzenetére
Dehogynem válaszoltam, még tegnap.
A képed alapján a PDA-ra érkező üzenetek nincsenek lefordítva. Azok nem a text mappából jönnek, hanem a scripts-ből, ha jól emlékszem. Ezek szerint a letöltött magyarításod azt nem tartalmazta.
-
kekeeci
senior tag
válasz
Attilasokxyz #6524 üzenetére
Az a 'kriksz-kraksz' orosz szöveg lenne, csak a magyar windows így jeleníti meg.
Valószínűleg a magyarításnál nem íródott minden felül.
Amúgy anno itthon a CS magyarul jelent meg.Nem túlzottan jó ötlet a virágbolti verziót emlegetni.
-
Dhampir
félisten
válasz
Attilasokxyz #6522 üzenetére
Ilyen névről sem hallottam még. Talán érdemes megkérdezni a többieket a Call of Pripyat, vagy a Shadow of Chernobyl fórumokon is, hátha többet tudnak. Ezt a fórumot sajnos ritkán látogatják.
-
Dhampir
félisten
válasz
Attilasokxyz #6520 üzenetére
A Fi csoport magyarítását használod?
Amit használsz, abban benne maradhatott valami cirillbetűs szöveg.
Új hozzászólás Aktív témák
Hirdetés
- Lenovo ThinkPad T14 Gen 3 i5-1245/16gb ram/256 ssd FHD+ garancia
- HP Elite Dragonfly G2 360 2in1 i5-1135G7 16GB 1000GB 13" FHD TouchScreen 100%sRGB 1 év garancia
- Samsung ZFlip7 5G. 12/512 Black
- Samsung Galaxy S22 Ultra 12/256GB
- HP Elite Dragonfly G2 2in1 i5-1135G7 16GB 512GB 13" FHD TouchScreen 100%sRGB 1 év garancia
- 120 - Lenovo Legion Pro 5 (16ARX8) - AMD Ryzen 7 7745HX, RTX 4070 (ELKELT)
- Apple iPhone 15 Pro max 255GB,Kábel,12 hónap garanciával
- iPhone 13 128GB Pink -1 ÉV GARANCIA - Kártyafüggetlen, MS3430, 91% Akkumulátor
- iPhone 13 mini 256GB Midnight -1 ÉV GARANCIA - Kártyafüggetlen, MS3404
- KERESEK: Poly Voyager 4320 M UC USB-C 218478-02M Part number: 77Z30AA
Állásajánlatok
Cég: Laptopműhely Bt.
Város: Budapest
Cég: PCMENTOR SZERVIZ KFT.
Város: Budapest