Hirdetés
- f(x)=exp(x): A laposföld elmebaj: Vissza a jövőbe!
- D1Rect: Nagy "hülyétkapokazapróktól" topik
- sziku69: Fűzzük össze a szavakat :)
- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
- sziku69: Szólánc.
- Luck Dragon: MárkaLánc
- gban: Meghalt Chuck Norris
- balojazz: Szódakészítés üzembiztosan és olcsón! Figyelem, csak hardcore szódázóknak!
- Elektromos rásegítésű kerékpárok
- suste: Openwrt Barrier Breaker 14.07 saját verzió Tp-link routerekre
Új hozzászólás Aktív témák
-
Ptech
addikt
válasz
DanteHix
#157
üzenetére
Igen, ez valóban így van, de azt is figyelembe kell venni, hogy nem lehet MINDENT szószerint lefordítani, amit mondanak, mert aki csak olvassa, az nem is látná, mi történik. Egyértelmű helyzetekben emiatt sokat rövidítenek, nem írják le ugyanazt, hogy a néző a színészek előadását is lássa, ne csak a feliratokat olvassa.
Én is fordítottam már filmet (pl: StopShop-jééé, jó a nicked
) és bizony kompromisszumokat kell kötni, nem szószerint fordítani, hanem egyértelmű, de rövidebb verziót választani. Ezt minden filmnél így csinálják, ha nézel feliratosokat, észrevehető.
[Szerkesztve]
Új hozzászólás Aktív témák
- Forradalomi előrelépésként jellemzi az NVIDIA a DLSS 5-öt
- Túraautó topik
- Samsung Galaxy Felhasználók OFF topicja
- Háztartási gépek
- Nintendo Switch 2
- Nagy aksival és erős hardverrel megjött Magyarországra a Poco X8 Pro és Pro Max
- Milyen TV-t vegyek?
- f(x)=exp(x): A laposföld elmebaj: Vissza a jövőbe!
- Milyen autót vegyek?
- Vigneau interaktív lokálblogja
- További aktív témák...
- Lenovo ThinkPad T14S Gen1 Ryzen5 4650U Refurbished - Garancia
- Apple iPhone 15 Pro Max / 256GB / Kártyafüggetlen / 12Hó Garancia / Akku:89%
- ÁRGARANCIA!Épített KomPhone i5 14600KF 32/64GB RAM RTX 5070 12GB GAMER PC termékbeszámítással
- REFURBISHED - DELL Thunderbolt Dock WD19TB (210-ARJD), WD19TBS (210-AZBV)
- HP EliteBook 630 G10 - 13,3'FHD IPS - i5-1335U - 16GB - 1TB - Win11 - 1 év garancia - MAGYAR
Állásajánlatok
Cég: Laptopműhely Bt.
Város: Budapest
) és bizony kompromisszumokat kell kötni, nem szószerint fordítani, hanem egyértelmű, de rövidebb verziót választani. Ezt minden filmnél így csinálják, ha nézel feliratosokat, észrevehető.
![;]](http://cdn.rios.hu/dl/s/v1.gif)

